Патриция Рэде - Заклятие дракона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заклятие дракона"
Описание и краткое содержание "Заклятие дракона" читать бесплатно онлайн.
Прекрасный и могущественный королевский меч! В нем сосредоточена магическая сила Заколдованного Леса. Именно поэтому коварные колдуны похитили и надежно спрятали это волшебное оружие. И пока принцесса Симорен, маг Телемайн, ведьма Морвен, драконша Казюлъ и прожорливый кролик по имени Бандит, испытав множество опасных приключений, стремятся вернуть меч короля Менданбара, злые волшебники окружают Лес прозрачной непроходимой стеной. Друзья смогут вернуться в замок, когда подрастет новорожденный сын Менданбара и Симорен. Ведь только наследник короля может владеть волшебным мечом, который разрушит колдовские чары. А пока…
Морвен взглянула на объеденные кустики клевера и удивленно подняла брови.
— Какие пустяки! Бандит ощипал всего несколько лепестков. Да через пару деньков ты и сказать не сможешь, где была эта потрава.
— Но…
— Дело улажено, — остановила Мак-Дональда Симорен. И тон ее не оставлял никакого сомнения, что говорит королева Заколдованного Леса, возражать которой не принято. — Приятно было с вами познакомиться, мистер Волшебный Огород. Я обязательно расскажу всем друзьям и знакомым о вашей необыкновенной ферме. А теперь нам и впрямь надо идти, — Она повернулась и величаво удалилась.
Решительно кивнув на прощанье Мак-Дональду, Морвен последовала за Симорен. На полпути она оглянулась и увидела, что Мак-Дональд провожает их подозрительным, хмурым взглядом.
По крайней мере он не гонится за нами, подумала Морвен. Представляю, что было бы, увидь он Казюль!
Вероятно, та же мысль пришла и в голову Симорен.
— Нам надо поскорей убираться отсюда, — сказала она, дойдя до их временной стоянки. — Ты в состоянии продолжать, Телемайн?
— Конечно! — откликнулся чародей, — Но почему такая спешка?
— Ничего особенного. Просто, если мы задержимся здесь еще немного, нам, боюсь, придется потерять весь день в спорах. Это частное владение. Впрочем, объясню потом.
— Погоди минутку. Где Фырк? — забеспокоилась Морвен, когда Телемайн поднялся на ноги.
— Она пошла за вами, — ответил Мистер Беда.
— Вот беда! — с досадой проговорила Морвен. — Прости, Симорен, но…
По верхушкам высокой травы пробежала узкая, как молния, волна, и через мгновение Фырк стрелой взлетела на спину Морвен. Ее острые коготки вцепились в складки просторного платья ведьмы. Одно короткое усилие, и кошка уже удобно устроилась на плече хозяйки, блаженно мурлыкая.
— Теперь я понимаю, почему ты носишь свободные платья, — улыбнулась Симорен.
Фырк умолкла, потом мурлыкнула прямо в ухо Морвен:
— Этот чудак идет за вами.
Морвен нервно оглянулась. Симорен вопросительно посмотрела на нее.
— Фырк говорит, что Мак-Дональд идет сюда, — перевела Морвен мурлыканье кошки, — Если ты и в самом деле желаешь избежать длинных разговоров, Симорен, мы должны отправиться немедленно.
— Тогда двинули! — Симорен решительно посмотрела на Телемайна.
— Все здесь? Начинаю! — Напряженно сузив глаза, чародей поднял руки и четко произнес заклинание.
Склон холма заколыхался, словно отражение на потревоженной поверхности пруда. Будто бы нехотя холм начал таять и удаляться. Морвен мельком увидела обескураженное, искаженное страхом и изумлением лицо застывшего на тропинке Мак-Дональда. Но и он вскоре исчез.
Внезапно все вокруг застыло и как бы заморозилось. На невероятно долгое мгновение они зависли между зеленоватыми пятнами крон высоких деревьев и голубым потоком неба. Потом с мучительным рывком все снова закружилось, потемнело и так же резко замерло, обретая четкие очертания и привычные краски. Морвен шлепнулась в грязную подсыхающую лужу. Неожиданное приземление так ее встряхнуло, что очки отлетели в одну сторону, а Фырк кувырком полетела с ее плеча в противоположную. Морвен удалось поймать кошку за ноги, но очки булькнули в самую грязь. Позади раздался громоподобный плюх. Это грохнулась на землю Казюль. И тут же послышался визг Мистера Беды, донеслись испуганный вой Бандита и короткий вскрик Симорен.
— Вот незадача! — пробормотала Морвен, потирая ушибленный бок, — Хотела же захватить баночку безбольной мази! — Она с отвращением принюхалась к отдающему гнилью воздуху.
— И чулки, — вякнула Фырк, карабкаясь по руке Морвен.
— И чулки, — согласилась ведьма. Грязь была холодной, мерзкой, по самые лодыжки заливала в башмаки. Морвен тщетно пыталась найти место посуше и почище, куда можно было бы ступить.
— Морвен! — позвала Симорен. — Где ты?
— Где мы, вот вопрос, — хрипло мяукнула Фырк.
— Не трусь, Фырк, — успокоила ее Морвен. — И если не желаешь пачкать в грязи свои лапки, полезай мне на плечо и освободи руку. Мне надо поискать очки.
Недовольно фыркая, кошечка поползла вверх, цепляясь за платье. Морвен осторожно наклонилась, стараясь не стряхнуть Фырк, закатала широкие рукава и погрузила обе руки в грязную жижу.
Рядом послышались чавкающие шаги.
— Что ты делаешь, Морвен? — удивленно спросила Симорен. Она тоже была по колена в грязи и держала в руке погнутый меч.
— Ищу очки, — буркнула Морвен. — Погоди-ка… Кажется… — Она осторожно вытянула руку из грязи. — Вот. Теперь их надо очистить.
— Легче выбросить, — поморщилась Симорен, глядя на облепленные черной мерзостью очки. — Ты не взяла с собой запасных?
— Запасные очки Хаос разбил на прошлой неделе, — вздохнула Морвен, пытаясь подолом платья оттереть стекла. — А новые я так и не удосужилась заказать.
— И я тебе ничем помочь не могу, — с досадой проговорила Симорен. — Так шлепнулась, что даже все мои носовые платки насквозь пропитались грязью. Но где же мы, Морвен? Это не похоже на иссушенную пустыню.
— Шу-уточки! — недовольно прошипела Фырк.
— Задай этот вопрос Телемайну, — буркнула Морвен, прилаживая помутневшие очки на носу. — Он должен знать ответ, если сам не запутался. — Она с трудом видела сквозь заляпанные грязью стекла.
Беспокойная морщинка обозначилась на испачканном грязью лбу Симорен.
— А где же Телемайн? — спросила она, оглядываясь. — Я думала, он тут, с вами.
Глава двенадцатая,
в которой грязь не исчезает
Морвен тоже огляделась. Тут и там из поблескивающей грязи тянулись вверх тощие долговязые деревца. Стволы их были гладкими, лишенными коры, будто обглоданными. Зато верхушки неожиданно сплетались густой сетью перекрученных ветвей. Длинные серо-зеленые лоскутья мха свисали с ветвей, почти не пропуская света и перемежаясь с клочьями грязно-серого тумана. В этом смешении сумеречных теней и густого тумана трудно было что-нибудь разглядеть. Даже громадина Казюль, казалось, растворилась во мгле. Лишь яркий голубой цвет Бандита свежим пятном выделялся на фоне болотного полумрака.
— Остальные здесь? — воззвала Морвен. Она немного оправилась и почти отряхнула с себя засыхающую грязь.
Симорен молча кивнула.
— Тогда я поищу Телемайна. Должен же остаться хоть какой-то след или лоскуток его заклинания, по которому можно отыскать нашего незадачливого чародея. Остальных прошу держаться вместе, чтобы я могла найти вас снова. Если мы разделимся в этой кромешной тьме, то постоянно будем кого-нибудь искать.
— Пожалуй, ты права. Иди, — согласилась Симорен, и в голосе ее уже не слышалось уверенности.
Морвен тоже большой радости не испытывала, но понимала, что кому-то надо брать дело в свои руки. С тяжким вздохом ведьма полезла в свой правый рукав и вытянула оттуда клубок красной пряжи и блестящее металлическое блюдечко размером с ладошку с маленькой дырочкой у самого обода. Она протянула конец красной нити в отверстие и завязала прочный узелок. Напрягшись, Морвен мысленно нарисовала облик Телемайна, коротко дыхнула на донышко блюдца, отчего оно заволоклось белым облаком, и быстро произнесла:
Черное и белое,
Разбитое и целое,
Мелкое, глубокое,
Узкое, широкое,
Тайное, заметное,
Тусклое и светлое,
Покажите мне тотчас
Все, сокрытое от глаз!
С последним словом она отпустила блюдечко так, чтобы оно свободно повисло на шерстяной нити. Блюдечко бешено закружилось и вдруг отклонилось вправо. Морвен осторожно повернулась за тянущим ее блюдечком и, подчиняясь еле заметной тяге, пошла по скользкой, клейкой жиже за натянутой нитью.
— Я уже в полете почувствовала этот противный запах, — фыркнула сидящая на плече у ведьмы Фырк.
Морвен покосила глазом на кошку:
— Надо было сказать мне.
— Мы все равно не смогли бы остановить полет.
— Верно. И все же в другой раз сообщай немедленно, — Нить натянулась так, что вот-вот могла оборваться. Морвен ускорила шаг и чуть не наступила на Телемайна, лежавшего под деревом. Он уткнулся лицом в грязь и не двигался. Морвен пришлось низко склониться над чародеем, чтобы услышать его слабое дыхание.
Засунув красный клубок и блестящее блюдечко обратно в рукав, Морвен кликнула Симорен. Затем, не обращая внимания на скользкую противную грязь, она распласталась рядом с Телемайном, пытаясь помочь ему. К сожалению, единственное, что требовалось сейчас чародею, так это тепло и сухость, чтобы он мог хорошенько выспаться.
Он, должно быть, устал гораздо больше, чем я думала. Иначе наверняка смог бы удержать заклинание, размышляла Морвен. Но почему же он не сказал об этом?
— Упрямец, — промолвила она вслух.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заклятие дракона"
Книги похожие на "Заклятие дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Рэде - Заклятие дракона"
Отзывы читателей о книге "Заклятие дракона", комментарии и мнения людей о произведении.