» » » » Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма


Авторские права

Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма
Рейтинг:
Название:
Файл №119. И пала тьма
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Файл №119. И пала тьма"

Описание и краткое содержание "Файл №119. И пала тьма" читать бесплатно онлайн.



Малдер и Скалли отправляются в канадские леса — выявить причину исчезновения команды лесозаготовителей. Вместе с ними отправляются двое сотрудников Федеральной егерской службы — Мур и Хамфрис. В лагере лесорубов они не нашли ни тел, ни следов сопротивления. Вскоре одно тело находят — завернутое в гигантский кокон из паутины. Но паук, свивший подобное, по самым поверхностным рассчетам должен быть размером с легковой автомобиль...






- Продолжай, продолжай, сынок, - подбодрил его шериф.

- А потом вдруг появился яркий-яркий свет и я закричал. Сколько кричал не помню, а когда пришел в себя, понял, что уже рассвет и я в лесу. Мне было холодно, очень холодно....

Он весь дрожал, словно и сейчас ему было так же холодно.

- И больше ты ничего не помнишь?

- Нет. Я даже не помню, как меня нашел ваш помощник. Очнулся уже в больнице.

- Ты молодец, Гарри, - отеческим тоном похвалил шериф, - хорошо держишься. Двое других парней, с которыми обошлись так же... Один до сих пор в больнице...

- И ты больше совсем ничего не помнишь? - спросила юношу Скалли. Даже не помнишь, кто звонил?

- Нет.

- А ты знаешь что-нибудь о служителях Церкви Красного Музея? - спросил Молдер. - Общался когда-нибудь с кем-либо из них?

- Ну... Я видел их в городе... Такие, в красном... Нет, я никогда ни с кем из них не разговаривал...

- Хорошо. - Молдер повернулся к его матери. - Миссис Кейн, а вы можете рассказать о том вечере? Постарайтесь вспомнить все подробности, любая самая незначительная деталь может оказаться для нас предельно важной. Во сколько ушел Гарри?

- Ну, я вернулась с работы... С тех пор, как мы остались втроем, я вынуждена работать на мясокомбинате, как еще прожить? Устаю очень... Стивен открыл мне дверь, обрадованный. Он всегда радуется, когда я возвращаюсь... А Гарри лишь крикнул "привет", не вставая с дивана.

Гарри быстро посмотрел на мать. Молдер увидел в его глазах огонек, оставшийся, наверное, от прежнего, уверенного в себе шестнадцатилетнего парня, убежденного, что весь мир будет у его ног. Но этот огонек мгновенно потух, Гарри вновь опустил голову, уставившись на носки домашних тапочек.

- Я тогда, помню, устала очень и сразу пошла в ванную, чтобы принять душ, - продолжала миссис Кейн. - А ребят попросила заказать на ужин пиццу...

Скалли встала с дивана и подошла к двери, из которой вышел Гарри. Дверь вела в коридор, на стене красовались застекленные фотографии в аккуратных рамочках. На самой, наверное, ранней, были изображены молодые люди с грудным младенцем на рука - в чертах женщины с трудом угадывалась нынешняя миссис Кейн. Затем та же чета, но уже с другим ребенком на руках, а первенец стоит рядом; мужчина заметно погрузнел. Больше мужчины на фотографиях не было, да и сама миссис Кейн появилась еще раз или два. В основном это были фото Гарри - он с футбольной командой. Он в шлеме с решетчатой маской стремится вперед. Он с кубком в руках. Он с молодыми людьми, видимо одноклассниками, в парадных костюмах на пороге школы. Он с младшим братом. Он на пляже... Он...

Дверь справа неожиданно громко скрипнула, коридор залился светом. Скалли резко повернулась. Перед ней стоял девятилетний мальчик, чертами неуловимо напоминающий Гарри, особенно с детских фотографий, которые она только что рассматривала.

- Здравствуйте! - вежливо поздоровался мальчик, удивившись появлению незнакомой тети в своем доме.

- Привет, - Скалли улыбнулась мальчику, подошла и присела перед ним на корточки, чтобы, разговаривая, он видел ее глаза. - Ты кто?

- Стивен.

- Я догадалась. Я видела сейчас твою фотографию с Гарри. Я хочу найти того, кто с ним... Ты помнишь тот вечер, когда он не ночевал дома?

Мальчик кивнул.

- А кто ему позвонил не знаешь?

- Нет. Он повесил трубку и больно ущипнул меня за нос. Сказал, чтобы я передал маме, что он придет через пятнадцать минут. А сам не пришел. Мама волновалась, а поздно ночью позвонила в полицию... А теперь Гарри не такой. Он стал хорошим. Больше меня не обижает. Жалко, что Чапи пропал, он бы и его больше не мучил.

- Чапи? - удивленно переспросила Скалли.

- Наш пес, - пояснил Стивен. - Я его любил, он был таким хорошим. А Гарри все время, пока мама не видит, обижал его. И меня. А теперь Гарри хороший. Вы не знаете, он теперь всегда таким будет?

- Всегда, - подавила в себе вздох Скалли и встала.

Ее взгляд уперся в собственное отражение в зеркале ванной комнаты, дверь в которую так и осталась распахнутой. Она поправила себе челку и хотела было вернуться вместе со Стивеном в гостиную, но обернулась. Ей показалось, что отражение смотрит на нее чужими глазами. Она вдруг поняла, что устала от перелета в самолете и чертовски хочет есть.

- Скалли, я жду тебя на улице, - донесся до нее голос Молдера.

Значит, он узнал все, что ему нужно и решил, что большего здесь не добьется. Скалли ласково потрепала малыша по плечу и поторопилась к выходу.

Шериф Мазеровски остановился внизу у лестницы прикурить, Молдер стоял рядом, дожидаясь напарницу.

- У Гарри были когда-нибудь неприятности с законом? - поинтересовался Молдер.

- Нет, не было. Я его хорошо знаю, он ровесник моего сына, они дружат. Ну, покуривает, балуется пивком. Обычный шестнадцатилетний парень. Во всяком случае, был таким до этого происшествия, сейчас его не узнать. А раньше он был раскованным, веселым, душа их компании... Не удивлюсь, если мне скажут, что он, или мой Рикки, уже и с девочками пробовали. - Он вздохнул. - Времена сейчас другие. Я в его годы ни о пиве, ни о девочках и не помышлял.

Молдер многозначительно улыбнулся. Подобные слова он слышал отнюдь не впервые.

- Скажите, - решил сменить тему Молдер, - а эта Церковь Красного Музея... Как к ней относятся горожане?

- Да плевали они и на нее, и на их призывы! Одержимые! Что, на каждого придурка обращать особое внимание?

- Ну, к членам общины никогда не приставали на улице? Не оскорбляли? Может, лавочники отказывались продать им что-либо?

Шериф вздохнул.

- У меня подобных случаев не зарегистрировано. А вообще... Ну, наверное, они иногда удостаиваются язвительных шуточек. Но до рукоприкладства дело пока не доходило. - Почему-то шериф сделал ударение на слове "пока". - Что вы решили? Беретесь за это дело?

Молдер пристально посмотрел ему в лицо.

- Да, шериф, мы остаемся. Я хочу разобраться во всем, что здесь происходит.

- Уличите этих мерзавцев в преступлениях и от этой Красной Гадости и духу не останется в нашем городе.

- Я хочу понять, что представляет собой этот тип - Ричард Один.

- На вашем месте я первым делом послал бы запрос в вашу картотеку о его прошлом. Сдается мне, что там все не так гладко.

- Разумеется, - сказал Молдер таким тоном, что энтузиазм шерифа сразу поутих.

Действительно, ему ли, провинциальному шерифу, учить сыскному ремеслу столичного агента ФБР?

- Вы можете порекомендовать нам приличный отель? - спросил Молдер. - И место, где мы возьмем напрокат машину, не хочется вас утруждать... Неизвестно, сколько дней мы здесь пробудем.

Шериф внимательно посмотрел на агента ФБР, и, после паузы, кивнул:

- Пойдемте, я отвезу вас.

3.

- Знаешь, сказала Скалли, откладывая на тарелку обглоданную косточку, - после таких ребрышек я считаю, что эту Церковь Красного Музея надо закрывать не думая. Это ж надо - призывать питаться травой с фруктами и отказывать себе в таком удовольствии.

Вместо ответа Молдер взял салфетку и аккуратно вытер кусочек жира с губы Скалли.

- Спасибо, - кивнула она.

Они сидели в уютном кафе на одной из центральных улиц города. Шериф Мазеровски оказался прав: может это и не самое фешенебельное заведение, но кормят здесь отменно. Скалли с сожалением посмотрела на груду объедков.

- Так что ты там, в Красном Музее, хотел мне рассказать о переселенцах? - спросила она. - Я вообще не поняла про них ничего, кроме того, что они вегетарианцы.

- Я уже сталкивался с подобным учением, - терпеливо, словно послушной ученице, объяснил Молдер, разглядывая через стеклянную витрину довольно оживленную улицу. - Насколько я понимаю, эта община - часть лиги "Новая Эра". Их философия основана на довольно старой идее, что если человек окончательно потеряет надежду или отчается и захочет покинуть свою бренную оболочку, он становится совсем уязвимым и в него может вселиться новый дух.

- Новый просвещенный дух?

- Совершенно верно. А старая душа может оказаться, например, в теле коровы. Именно поэтому они все - вегетарианцы. Их логика идет еще дальше. Поскольку они считают, что старая душа может оказаться в любом живом существе, то не убивают даже тараканов... Согласно литературе их церкви, Авраам Линкольн был переселенцем, Михаил Горбачев, Уэйн Грецки. Советники Никсона....

- Но не Никсон?

- Нет. Даже у них не хватает наглости утверждать, что Никсон был переселенцем. Хотя, надо признать, у них порой случаются чрезвычайно смелые заявления относительно природы и истории людей.

- Короче говоря, ты подписываешься под словами шерифа об их одержимости?

- Я не знаю, - честно ответил Молдер. - Теории придумывают философы, а защищают их и претворяют в жизнь - практики. Все зависит от конкретных людей.

- Почему тебя заинтересовало это дело? - в лоб спросила Скалли. - Я даже, сформулирую вопрос иначе. Почему оно интересует тебя сейчас, когда ты поговорил с шерифом и ознакомился с документами, когда видел мальчика, когда сам побывал в этом Красном Музее? Что тебя задело? Что здесь такого необычного?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Файл №119. И пала тьма"

Книги похожие на "Файл №119. И пала тьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Легостаев

Андрей Легостаев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма"

Отзывы читателей о книге "Файл №119. И пала тьма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.