» » » » Линн Керланд - Романтические мечты


Авторские права

Линн Керланд - Романтические мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Линн Керланд - Романтические мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линн Керланд - Романтические мечты
Рейтинг:
Название:
Романтические мечты
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Романтические мечты"

Описание и краткое содержание "Романтические мечты" читать бесплатно онлайн.



Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.

Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.

Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.

Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…


Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;

Бета-ридинг: Nara

www.lady.webnice.ru






Казалось, Джейк размышлял над своим ответом. Аманда наблюдала, как осторожно он подбирал слова, что вызвало у нее любопытство. Неужели Беренгария была совсем не достойна доверия? Или она?

— Вы видели дорогу, по которой я попал сюда, — все-таки спросил Джейк.

Беренгария пару мгновений смотрела как будто в пустоту:

— Я вижу замок Сикерк, — медленно произнесла она, — и рыцарей в доспехах, рассказывающих тебе то, чего ты раньше не знал. Вижу черную повозку, которая катится без остановки. И еще кое-что, о чем не имеет смысла говорить сейчас.

Джейк опустил голову, вздохнул, потом посмотрел на Беренгарию:

— Как мне вернуться домой?

— А ты хочешь вернуться?

Джейк на мгновение сжал руки:

— Ненадолго, — ответил он.

Аманда слушала и размышляла — правильно ли она все поняла?

Джейк уезжает?

Вернется ли он?

Она смотрела на него, сидящего в тусклом свете, и чувствовала, что более чем привыкла к присутствию рядом с собой этого человека. Казалось, для него нет ничего проще, чем болтать с женщиной, которую другие называли ведьмой. Ему легче простого было общаться на равных как с ее самым ворчливым братом, так и с самыми буйными младшими братьями.

Чем больше она думала об этом, тем сильнее осознавала, что он легко чувствовал себя в любой компании, где бы ни оказался. Совсем не то, что те несметные толпы мужчин, которых она повстречала за свою долгую и скучную жизнь. И которые терпимо относились только к людям одного с ними положения.

— …ведьмины кольца, ритуальные камни, которые хоть каплю необычны.

— Но в какое время?

— Попытайся еще, мой друг, когда это понадобится тебе больше всего на свете. Я никогда не пробовала ничего подобного, но люди рассказывали. В этом мире есть множество вещей, которые становятся доступны нам только в час великой нужды, когда без них просто не обойтись.

Джейк задумчиво кивнул. Аманда сидела в изумлении. Нужно было лучше слушать. Ведьмины кольца, стоячие камни…

— О чем вы здесь говорите? — Спросила она. — Камни? Кольца?

Джейк улыбнулся:

— О местах, где я мог бы найти потерянные вещи, которые необходимы мне, чтобы вернуться домой.

Он протянул свою чашку Беренгарии:

— Спасибо вам большое, госпожа Беренгария. Вы оказались здесь как раз вовремя.

— Я стараюсь, — с улыбкой произнесла целительница и посмотрела на Аманду. — Есть ли у тебя просьбы, которые я могу выполнить для тебя?

— Оградить меня от назойливых ухажеров.

— Думаю, твой Джексон может справиться с этим.

— Нет, он должен больше времени проводить на тренировочной площадке.

Джейк только рассмеялся. Он поднялся с табурета, снова взяв девушку за руку.

— Я работаю над этим и думаю вернуться к упражнениям с мечом прямо сейчас. Ты идешь?

— Да, мне лучше пойти, — вздохнув, ответила Аманда. — Я рискую, оставляя этих мальчишек одних, даже, несмотря на охрану.

Джейк поблагодарил Беренгарию за совет, который она ему дала. Майлз, наконец, получил свой напиток и наставления, как улучшить свой нрав и стать менее ворчливым. Затем все отправились обратно в замок.

Аманда молча шла рядом с Джейком, пока они не достигли ворот, ведущих во внутренний двор. Потом внезапно остановилась, с ее губ слетело проклятье.

— Что такое? — спросил Джейк.

Она указала на группу людей благородного вида, стоящих у главного входа:

— Лорд Джедбург.

— Еще один жених?

— Менее жестокий, чем Леденхэм, но не менее хитрый. Очевидно, он знает, что моего отца нет в замке, так как не приехал бы, не известив об этом заранее, — она взглянула на Джейка. — Как того требует вежливость.

— Возможно, он не заинтересован в проявлении вежливых манер.

Майлз взял ее за руку.

— Нам нужно было запереть тебя в замке. Время сыграть роль хозяина, — он насмешливо посмотрел на нее. — Ну как, похож?

— Вылитый отец, у меня от страха коленки подгибаются, — съязвила Аманда.

— Можешь насмехаться надо мной, но вот увидишь меня за ужином, и отольются кошке мышкины слезки.

— Пойдем со мной, Джейк, и прими свирепый вид. Джедбург не дурак, и, мне кажется, он обязательно поинтересуется, почему ты не носишь цветов Артана, как охрана Аманды, но находишься рядом с ней. Для тебя лучше представиться одним из моих друзей.

— Как посчитаешь нужным, — согласился Джейк.

Аманда только вздохнула, когда ее провели через толпу наемников Джедбурга к ней в покои.

Головная боль стала на самом деле невыносимой и послужила причиной не спускаться к ужину. Но к тому моменту, когда крик стражника известил о наступлении полночи, ее терпение иссякло, и сидеть взаперти больше не было сил. Она натянула на себя какую-то одежду Джона, открыла дверь, полная готовности найти успокоение на крыше, но врезалась в чью-то спину и завизжала. Джейк развернулся к ней лицом и улыбнулся:

— Это всего лишь я.

— Что, во имя всех святых, ты здесь делаешь?

— А ты как думаешь?

— Я думаю, ты сам насадишь себя на меч Майлза на завтрашней тренировке, когда заснешь прямо на ногах, — парировала Аманда.

Джейк только улыбнулся:

— Тебе нужна охрана.

— Ты сумасшедший.

— А ты прекрасна.

Она разгладила свою одежду:

— И, как обычно, одета ко двору.

— Ты собралась прогуляться по крыше? — спросил Джейк.

Неужели этот человек знал все ее мысли? Она дала себе слово подумать над мнением Монтгомери, который считал Джейка волшебником, но позднее, когда утолит свою жажду свободы. Аманда кивнула в знак согласия.

Джейк протянул ей руку:

— Нужна компания?

Она вложила свою руку в его с такой легкостью, будто проделывала это всю свою жизнь. И осознание этого поразило ее, как и всегда при его прикосновении — уже в третий раз. Она без труда могла вызвать в памяти каждое из этих коротких мгновений близости. Держа его за руку, она шла по галереям и лестницам, пока, наконец, не выбралась на обнесенную парапетом крышу. Джейк прошел за ней на сторону, обращенную к морю, и прислонился к стене вслед за Амандой.

— Изумительно, — вымолвил он.

— Так и есть, — согласилась Аманда, устремив свой взгляд на море. — Я никогда не устаю любоваться этим видом.

— И я могу понять, почему, — сказал Джейк и посмотрел на нее. — И как мне теперь выбирать? Ты или море? И ты, и море одинаково очаровательны.

Аманда повернулась к Джейку и вернула ему взгляд:

— Ты думаешь, Беренгария ведьма? А ты? Ты — волшебник? Ты спрашивал ее, как тебе вернуться домой?

— А что думаешь ты?

— Я думаю, у тебя есть свои секреты, — честно призналась Аманда. — Ты кажешься вполне нормальным человеком, но есть в тебе нечто, что я никак не могу понять.

— Ты можешь доверять мне? Ты будешь доверять мне?

— А разве я уже не доверяю тебе??

Он снова держал девушку за руку, смотрел в небо и нежно ласкал ее пальцы:

— Здесь такие прекрасные звезды. И их намного больше, чем в Лондоне.

— Когда небо ясное, — прибавила Аманда, — что случается не очень часто.

— Звезды, как бриллианты, — сказал Джейк, все еще не отрывая свой взгляд от неба. — Бриллианты, рассыпанные по небу, как Звездная пыль.

— Бриллианты? — переспросила Аманда.

— Прозрачный, похожий на лед, камень, который очень ценится в моем деле. — Джейк опять устремил свой взгляд на девушку. — А есть такие редкие экземпляры, которые стоят безумных денег. Но выглядят точь-в-точь, как те звезды.

— Разве можно достать что-нибудь с неба и запросто носить здесь, на земле? — спросила Аманда. — Это кажется невозможным. Как и все это. — Тихо добавила она.

Джейк взял ее руку в свои ладони и оперся локтями о парапет:

— Это не невозможно.

— Ты — торговец, я — дочь лорда.

Он выпрямился и устремил на Аманду внимательный взгляд:

— А если бы я был кем-нибудь другим? Кем-то с титулом, землями, мешками денег? Тогда бы это стало возможным?

Она задрожала, но не от холода.

— Титулы, земли и золото ничего не значат для меня, — она посмотрела на Джейка. — Ничего.

— Но они имеют значение для твоего отца.

— Да.

— Я могу сделать так, что у меня появится все то, что имеет значение для твоего отца.

— Как? — спросила Аманда и покачала головой. — Это все только мечты. Нет смысла даже думать об этом.

— Что же такое — твоя вера в меня? — Джейк махнул в сторону звезд, рассыпанных по небу, словно пыль. — Я знаю, что можно собрать немного этой Звездной пыли и превратить ее в нечто большее, чем просто мечты, во что-то настоящее, вечное.

— Если… — произнес он и надолго замолчал. — Если только это то, чего ты желаешь.

Аманда смотрела вниз:

— Я боюсь этого желания.

— Аманда, — раздался тихий голос Джейка.

Черт побери, куда подевались ее злой язык и черствое сердце, когда они так отчаянно ей нужны? Она посмотрела на Джейка и со злостью вытерла слезы со своих щек.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Романтические мечты"

Книги похожие на "Романтические мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линн Керланд

Линн Керланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линн Керланд - Романтические мечты"

Отзывы читателей о книге "Романтические мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.