Олег Авраменко - Хозяйка источника
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хозяйка источника"
Описание и краткое содержание "Хозяйка источника" читать бесплатно онлайн.
Введите сюда краткую аннотацию
— А что вам, собственно, от него нужно?
— Мы хотели задать ему пару вопросов касательно Дэйры. Зачем он преследовал ее, зачем устроил ее похищение…
— Ха! В ответ вы услышали бы сказки братьев Гримм. Представьте себе, этот негодяй пытался оправдать свои гнусные делишки "суровой необходимостью". Он хотел убедить меня в том, что единственной его целью было сделать Дэйру Хозяйкой Источника. — Бронвен собиралась рассмеяться, но наши взгляды заставили ее подавиться собственным смехом. — О, Б о ж е! Т а к э т о с е р ь е з н о?!!
Глава 11. Бренда
Небо было сплошь затянуто тучами, шел мелкий дождь, почва под нашими ногами была каменистой и скользкой от постоянной влаги. По словам Бронвен, дождь здесь не прекращался ни на минуту, а солнце никогда не выглядывало из-за туч. Царившая вокруг атмосфера уныния и безысходности была настолько гнетущей, что я невольно поежилась. Хотя воздух был теплый и даже душный, мне стало зябко. То же самое испытывали мои спутники — Дэйра, Колин и Артур.
— Жуть какая! — произнес мой брат, передернув плечами. — Более мерзкого местечка, где мог бы еще жить человек, не сыщешь.
— Здесь нельзя жить, — заметил Колин. — Здесь можно только влачить жалкое существование.
— Смотрите! — воскликнула Дэйра, указывая на хижину, расположенную на небольшой возвышенности перед нами. — В окне свет. Я чувствую живого человека.
— Дай-то Бог, — сказала я и осторожно, стараясь не поскользнуться, направилась к хижине. Вслед за мной гуськом двинулись остальные.
Подойдя к двери, я громко постучала. Внутри хижины послышалось рычание, затем раздался скрипучий голос:
— Входи, мучительница. Ты добилась своего. Я рад твоему появлению.
Мы вошли в небольшое помещение с прогнившим дощатым полом, покрытыми плесенью стенами и в нескольких местах протекающим потолком. Посреди комнаты за грубо сколоченным столом сидел седой сгорбленный старик в грязных лохмотьях, со сморщенной пергаментной кожей, который совсем не походил на розовощекого толстячка с девичьей внешностью, о котором мне рассказывал Артур.
На столе горела свеча, отбрасывая тусклый свет на раскрытую книгу, которую перед нашим приходом читал Бран Эриксон. В дальнем углу комнаты на подстилке располагался громадных размеров серый волк, чье рычание мы слышали в ответ на стук в дверь. Приподнявшись на передние лапы, он настороженно глядел на нас и угрожающе скалил зубы.
При нашем появлении Эриксон близоруко прищурился. На его старческом лице отразилось удивление — но ни следа испуга.
— Ба! — произнес он. — Никак ко мне пожаловал его величество собственной персоной. И вас, Кевин МакШон, я узнаю. А эта юная леди напоминает мне принцессу Дану.
— Я ее дочь, — ответила Дэйра.
— Вот как! Стало быть, в Авалоне прошло не меньше пятнадцати лет… — Эриксон снова посмотрел на Артура и Колина. — А вы совсем не изменились. Очевидно, вы обрели то, что было м н е обещано — вечную молодость.
— Вот об этом мы и хотим с вами поговорить, — отозвалась я. — О том, что было вам обещано. О вашей связи с бывшей Хозяйкой Источника.
Эриксон смерил меня взглядом:
— Простите, сударыня. Боюсь, я не знаю вас. Или не помню.
— Сейчас это не важно. Меня зовут Бренда.
— Очень мило. Мы с вами почти тезки… Гм. Вы уж извините, что я не приветствую вас стоя, но примите во внимание мой преклонный возраст.
— Сколько вам лет, барон? — спросил Колин.
— Увы, ваше величество, понятия не имею. Я давно потерял ощущение времени. А засечек на дереве, подобно герою этого романа, я не делал. — Он ткнул пальцем в лежавшую перед ним книгу. — "Робинзон Крузо" в греческом переводе. Единственное чтиво, что у меня есть. Ваша сестра, государь, весьма изобретательна в своей жестокости. Кстати, у вас не найдется закурить? В отличие от консервированной пищи, все мои запасы табака давно отсырели и испортились.
Колин достал из кармана пачку сигарет, шагнул вперед и положил ее на стол перед бароном. В тот же момент волк вскочил на ноги и грозно зарычал.
— Спокойно, Эмрис, — сказал ему Бран Эриксон. — Лежать.
Волк перестал скалить зубы и спокойно разлегся на подстилке.
— Эмрис? — переспросил Колин.
Эриксон слабо улыбнулся:
— Я приручил его еще волчонком и назвал в память о вашем брате. Он такой же глупый и послушный. — Барон раскурил сигарету и с наслаждением затянулся. — Мелочь, но приятно. Я чувствую себя на верху блаженства… Так вы пришли рассчитаться со мной, или же сначала изволите выслушать мои оправдания?
— Мы хотим получить ответы на некоторые вопросы.
— Тогда присаживайтесь. — Эриксон указал на ветхого вида скамью у стены. — Прошу прощения, но больше мне предложить нечего.
— Спасибо, я постою, — ответила Дэйра, выразив наше общее мнение.
— Что ж, воля ваша. Вы молоды, ноги у вас крепкие, не то что у меня… Если не ошибаюсь, вас интересует, зачем я вступил в сговор с королем Алариком и организовал похищение леди Дэйры?
— В частности это.
Эриксон жадно докурил сигарету и взял следующую.
— Все началось с того, — заговорил он, — что прежняя Хозяйка Источника решила уйти на покой и назначила своей преемницей леди Дэйру. Она обратилась к королю Бриану с просьбой привести его дочь к Источнику, но он наотрез отказался.
— Почему? — спросил Артур.
— Он не доверял ей. И вообще, у них были очень натянутые отношения. Король Бриан несколько раз пытался окунуться в Источник, но Хозяйка не позволяла ему. Она н е м о г л а позволить ему сделать это, пока у Источника не появится н а с т о я щ а я Хозяйка, Хозяйка во плоти.
— То есть Дэйра?
— Да. А король твердо стоял на том, чтобы с н а ч а л а искупаться в Источнике и лишь з а т е м привести в Безвременье свою дочь.
— И таким образом они зациклились?
— Совершенно верно. В конце концов, король решил, что Хозяйке нужна не Дэйра, а только ее тело — чтобы вселиться в него. С тех пор он перестал приходить в Безвременье и усилил охрану камней.
— А разве Хозяйка не могла сама взять к себе Дэйру? — спросил Колин.
— К сожалению, не могла. Она была лишена плоти, и за пределами Безвременья ее власть кончалась. Она могла лишь наблюдать материальный мир и общаться с некоторыми его представителями, в частности, со мной.
— А с Дэйрой?
— Увы, нет. Чтобы получить возможность общаться с нею, следовало пробудить ее скрытый Дар. А этого ни в коем случае нельзя было допустить.
— Даже так?
— Да. Леди Дэйра должна была окунуться в Источник с непробужденным Даром, причем без связи с материальным миром — как физической, так и метафизической.
— Что-что?
Эриксон издал короткий скрипучий смешок.
— Так выразилась Хозяйка. Потом она объяснила мне, что под метафизической связью подразумевается контакт с Отворяющим, а под физической — наличие детей.
— Ага! — сказал Артур. — Так вот зачем понадобились чары бесплодия.
— Именно затем. Это было первое, что я сделал, став помощником Хозяйки.
— И убили восьмерых ни в чем не повинных людей, — гневно произнес Колин.
— Это была вынужденная мера, государь, — спокойно ответил Эриксон. — На войне часто гибнут невинные люди. Поверьте, я совершал эти убийства без удовольствия, в силу жестокой необходимости. Чары бесплодия должны были закрепиться — а в это самое время ваша кузина, прошу прощения, загуляла как кошка.
Колин заскрежетал зубами, но промолчал.
— А что было потом? — спросила я.
— Потом мы дожидались подходящего момента. У короля Аларика имелся полный комплект Ключей к Вратам, но он даже не подозревал об их истинном предназначении. Для него это были просто фамильные драгоценности, обладающие кое-какими магическими свойствами. По совету Хозяйки, я раскрыл Аларику их секрет, и естественно, он сразу же ринулся в Безвременье. Хозяйка встретила его и не пустила к Источнику, требуя леди Дэйру в обмен на Силу. Она убедила готийского короля в необходимости жертвоприношения девицы-но-не-девственницы королевской крови Лейнстеров. Вот так и было устроено несостоявшееся похищение.
— А если бы оно состоялось, — спросил Артур, — Аларик был бы допущен к Источнику?
— Его участь должна была решить новая Хозяйка, леди Дэйра. — Эриксон ненадолго задумался, потом добавил: — Это была наша ошибка, моя и Хозяйки. Нам следовало попробовать выкрасть у Аларика Ключи, пока он не знал, насколько они важны.
— Почему же вы не попробовали?
— Нас остановило то, что все четыре камня хранились в разных местах. Поэтому мы сочли вариант с похищением леди Дэйры более предпочтительным.
— А когда ваша затея провалилась, вы решились на крайний шаг, — подытожил Колин. — Убить короля Бриана и посадить на трон глупенького и послушненького Эмриса, который с превеликим удовольствием отдал бы Источнику Дэйру.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хозяйка источника"
Книги похожие на "Хозяйка источника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Олег Авраменко - Хозяйка источника"
Отзывы читателей о книге "Хозяйка источника", комментарии и мнения людей о произведении.