» » » » Сюзан Таннер - Пленник мечты


Авторские права

Сюзан Таннер - Пленник мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Сюзан Таннер - Пленник мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Олма-Пресс, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сюзан Таннер - Пленник мечты
Рейтинг:
Название:
Пленник мечты
Издательство:
Олма-Пресс
Год:
1996
ISBN:
5-87322-300-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пленник мечты"

Описание и краткое содержание "Пленник мечты" читать бесплатно онлайн.



…Она — воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он — олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.

…Незаконнорожденный отпрыск богатого клана Макамлейдов одержим жаждой мести. Он строит планы убить своего родственника, отца прекрасной Риа, и завладеть его замком. Но любовь к Риа оказывается для него важнее любых замков и титулов.






— Лаоклейн, — прошептала она, подставляя лицо для поцелуя. — Охота была удачной?

Вместо ответа он приподнял ее, прижимаясь к ее шее.

— Зачем ты спрашиваешь, женщина? Ты сомневаешься в моей способности выследить добычу или в моей способности подстрелить ее?

Она засмеялась на его ворчливый тон, наслаждаясь его объятиями. Его руки приподняли ее без усилий и прижали к груди. Уже почти двадцать лет он оберегал ее, и за все это время его сила не уменьшилась. Бывали, однако, моменты, когда седина на его висках, да и на ее собственных, наполняла ее горьким осознанием того, что в будущем наступит такое время, когда одному из них придется продолжать жизнь без другого. Она молила Бога, чтобы ей не пришлось остаться одной и искать силы для продолжения жизни. Она не думала, что сможет сделать это.

Именно эти мысли одолевали ее, когда она читала письмо своей дочери, которое доставили утром. Оно было заполнено интригами и фривольностями бурлившей вокруг нее дворцовой жизни. Вместе с письмом была доставлена и записка от леди Ардит, но она была адресована Лаоклейну, и Дара не сломала печать. Она была очень довольна письмрм Риа, ее наполняла гордость за свою шестнадцатилетнюю дочь, которая с презрением относилась к окружавшим ее суете и тщеславию.

Но все же, читая письмо, она не могла не сознавать, что пора взросления ее дочери означала еще одну веху в ее собственной прожитой жизни.

Лаоклейн опустил ее на ноги, но не разомкнул своих объятий, и они, обнявшись, вошли в большой зал Галлхиела. Он никогда не переставал радоваться уюту, который Дара сумела создать в этом старинном шотландском владении.

— Гарда, — позвала она, войдя в замок, — принеси что-нибудь нам, чтобы согреться.

Но Гарда уже услышала шум и цокот копыт во дворе и налила горячего пунша в две чашки.

Дара поблагодарила родственницу Лаоклейна, которая была также экономкой и другом все эти долгие годы. Она отпила от своей чаши и поморщилась от крепкого напитка. С полочки над камином она достала два письма, одно от Риа и второе от леди Ардит. Она протянула из Лаоклейну, и улыбнулась, когда он первым открыл письмо дочери.

Наслаждаясь каждым словом, Лаоклейн дважды перечитал его.

— Ей там неплохо.

— Правда, — согласилась Дара. — Мне сразу стало легче. Тяжело было думать, что она скучает по дому.

Сломав печать на втором свитке, Лаоклейн ожидал обычного детального отчета леди Ардит. Она считала своей обязанностью подробно описывать каждое знакомство и встречу своей воспитанницы, отмечая, является ли данная партия выгодной или неподходящей для замужества, что было, как она считала, заветной целью родителей каждой из ее воспитанниц. По ее мнению, в жизни не было ничего более важного, как выгодное замужество для молодой девушки из богатой и благородной семьи. Лаоклейн улыбнулся, припомнив одно из ее более ранних сообщений, в котором она заверяла Дару и Лаоклейна, что их дочь совершенно не подходила для церкви.

Но читая письмо, он не улыбался.

Дара наблюдала за его лицом и заметила задумчивое, даже мрачное выражение.

— Лаоклейн?

Его мозолистая рука легко коснулась ее щеки, как бы давая понять, что он хотел бы дочитать послание в тишине.

— Лаоклейн! — Голос Дары стал требовательным.

— Выродок Лесли находится при дворе, — резко ответил он.

Глаза Дары расширились, лицо побледнело. Никто в Галлхиеле так не боялся ненависти Лесли, как она. Лаоклейн же ничего не боялся, ничто не могло вывести его из равновесия.

— Риа должна вернуться домой.

Его черные густые брови сошлись вместе. Это именно то, что он ожидал от Дары. Именно эта мысль мелькнула первой и у него самого.

— Он сделался фаворитом при дворе. Даже молодой король проявил к нему интерес.

— Ты думаешь, что это имеет для меня значение? Я хочу, чтобы моя дочь была дома. Подальше от него! Что говорит по этому поводу леди Ардит?

— Что Риа была неблагоразумна, но совсем незначительно. Она обращается с ним так, словно он все еще мальчик.

Глаза Дары вспыхнули.

— Неблагоразумна? Как это понять?

Лаоклейн пожал плечами:

— Она каталась на лошади вместе с ним в сопровождении всего одного грума.

— И эта леди называет мою дочь неблагоразумной! — Охватившее ее чувство несправедливости ощущалось в ее голосе и в выражении лица. — Что еще?

— Ничего. Только то, что она отказывается выполнить требование леди Ардит оставаться холодной и равнодушной к нему. — Лаоклейн задумчиво вздохнул. — Из того, что она слышала от других, похоже, что сын Никейла сумел многого добиться для себя. Он преуспел как германский рыцарь, и у него довольно большая свита.

Дара недоуменно посмотрела на него.

— Как ты смеешь испытывать гордость за выродка Лесли! В нем — зло.

Но Лаоклейн помнил то, чего не знала Дара, образ молодого юноши, бесстрашно и гордо стоявшего перед ним, стремившегося оградить от опасности худенькую девочку, которой тогда была Риа, отважившегося даже войти во двор Галлхиела.

Наконец он снова обратил внимание на жену.

— Подготовь все к моему путешествию, Дара. Я присоединюсь ко двору, как только он переедет в Эдинбург.


Глава 11


Свет наступающего дня пробивался сквозь маленькие окошки часовни. Риа покорно склонила голову, словно молясь, как и все окружавшие, но не молилась. Сколько она ни пыталась, не могла удержаться от размышления и удивления.

Гавин Макамлейд был где-то позади нее, как и леди Беатрис. Риа старательно отвела в сторону глаза, когда проходила мимо того места, где они сидели, к счастью, отдельно друг от друга. Она твердо решила не показывать Гавкну своего мнения о его выборе любовной связи, но ей следовало быть осторожной, чтобы он не догадался. Она знала, как легко можно угадать ее мысли по лицу.

Священник закончил службу, и Риа грациозно поднялась с колеи. Фалды ее пышной юбки закружились вокруг ее стана, когда она повернулась к Катри. Поверх темных кудрей, высоко взбитых и обрамлявших лицо ее подруги, она увидела Гавина Макамлейда. Он смотрел на нее. Она позволила робкой дружеской улыбке появиться у нее на губах, а затем полностью обратила свое внимание на Катри. Она вдруг решила показать, что не проявляет к нему никакого интереса.

— Здесь так холодно. — Катри содрогнулась, плотнее закутавшись в свою накидку, чтобы защититься от холода сырых камней.

— В моей спальне горит чудесный огонь, — предложила Риа. — Я думаю, я начну вышивать рубашки для своего отца. — Рубашки лежали в белоснежной стопке льна в маленьком ящике комода. — Почему бы тебе не захватить платье, которое ты шьешь, в мою комнату, и мы бы поработали вместе?

Катри хмыкнула.

— Ты больше не будешь называть меня глупой? — спросила она, напомнив Риа о ее недавней реакции на вздохи Катри о Гавине.

— Если ты не будешь глупой, то я не буду так тебя называть, — ответила Риа, тон ее был шутливым. Ее подруга была глупой, но она все равно обожала ее. Она стала пробираться сквозь толпу в часовне, стараясь, чтобы ее взгляд не натолкнулся на высокую темноволосую фигуру, чтобы не разочароваться, если он, в свою очередь, не смотрит на нее.

Гавин намеревался поговорить с Риа, но ему помешал приблизившийся к нему паж. Мальчик, одетый в ливрею службы регента, низко поклонился, когда подошел к Гавину.

— Вас просят к лорду Олбани сейчас же, если это не причинит никаких неудобств.

Гавин улыбнулся про себя, но это никак не отразилось на его лице. Он удивился, что Олбани беспокоился о возможных неудобствах, которые могла причинить его просьба посетить его. Он кивнул:

— Где я могу найти его светлость?

— В его кабинете, сэр. Изволите проследовать за мной? — Он прокладывал путь, нисколько не сомневаясь, что Гавин следует за ним.

Гавин с сожалением увидел, как Риа и другая темноволосая девушка, которую он раньше видел с ней, грациозно прошли через двор. Вздохнув, он дальше проследовал за пажом.

Потерявшись в своих мыслях, он даже не замечал холода, хотя на нем не было плаща и ветер трепал волосы. Это было первое приглашение после его аудиенции у короля, и он не мог не думать о том, чем оно было вызвано. Его явное внимание к Риа Макамлейд? Возможно.

Покои Олбани были далеко не бедными. Большой кабинет был именно таким, каким Гавин и представлял себе приемную. Большие окна позволяли ярким утренним лучам солнца освещать каждый уголок полированного пола и отражаться от резной и инкрустированной мебели.

Гавин стоял возле одного из высоких окон и смотрел на обнаженный зимний сад. Весной, когда здесь все расцветет, он рассчитывал быть далеко отсюда, вместе с Риа.

— Беринхард? — Тот же самый паж стоял и вежливо ожидал его ответа. — Лорд Олбани просит вас войти.

Олбани окружил себя роскошью, кругом висели дорогие гобелены и яркие ковры, стояла красивая серебряная посуда. Одежда регента в равной степени показывала и его богатство, и положение в обществе — ворот и рукава были оторочены горностаем, бархатный плащ был орехового цвета, костюм под ним - темно-коричневым. Войдя в комнату, Гавин незаметно и быстро оценил все.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пленник мечты"

Книги похожие на "Пленник мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сюзан Таннер

Сюзан Таннер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сюзан Таннер - Пленник мечты"

Отзывы читателей о книге "Пленник мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.