» » » » Персия Вулли - Гвиневера. Дитя северной весны


Авторские права

Персия Вулли - Гвиневера. Дитя северной весны

Здесь можно скачать бесплатно "Персия Вулли - Гвиневера. Дитя северной весны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Крон-Пресс, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Персия Вулли - Гвиневера. Дитя северной весны
Рейтинг:
Название:
Гвиневера. Дитя северной весны
Издательство:
Крон-Пресс
Год:
1995
ISBN:
5-232-00084-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гвиневера. Дитя северной весны"

Описание и краткое содержание "Гвиневера. Дитя северной весны" читать бесплатно онлайн.



Трилогия о Гвиневере рассказывает о полной чудес и приключений рыцарской эпохе короля Артура. Повествование ведется будущей королевой Гвиневерой, женой славного короля Артура. Вы унесетесь в волшебный мир древних королевств, отважных рыцарей, в мир придворных интриг, старинных религиозных обрядов.

В первой книге трилогии юная Гвиневера встречает столь же юного Артура. Их брачный союз — важный поворот в истории рыцарства. Отныне Они вместе будут бороться за воплощение своей мечты — создание ордена Круглого Стола.






Бедивер выразил желание взять с собой Грифлета, чтобы тот помог привезти подружку Цезаря, так как, по его мнению, пригласить юного любителя лошадей к верховному королю — это одно, а просить его быть нянькой только что отнятого от матери щенка — совсем другое дело.

Мальчика пригласили к столу, и тот, узнав, что ему предлагают, сказал, что будет счастлив сопровождать Бедивера и привезти второго волкодава.

Мое возбуждение не спадало, и, слушая, как они обсуждают будущую поездку, я думала только о том, как Артур будет вечером провожать меня домой. Я исподтишка наблюдала за ним, гадая, испытывает ли он то же самое, что и я. По его поведению понять это было невозможно, и я подумала, что царственные особы должны учиться скрывать свои чувства.

— Могу ли я проводить даму домой, господин? — Маэлгон вклинился в нашу беседу под конец вечера. — В скором времени ты будешь каждый вечер проводить в обществе моей кузины, но накануне отъезда я хотел бы пожелать ей доброго пути от имени семьи.

Я быстро взглянула на Артура, надеясь, что он заявит о своем праве лично проводить меня до монастыря, но он вежливо улыбался Маэлгону.

— Это будет справедливо, — сказал он любезно и повернулся ко мне, говоря что-то по поводу раннего отъезда. Было не заметно, что он огорчен так же, как я, и у меня не было возможности сказать ему, что общество моего кузена не доставляет мне удовольствия, поэтому я чопорно пожелала ему спокойной ночи и закуталась в плащ.

Когда мы пробирались по тенистым улицам, Маэлгон взял меня за руку, и я ускорила шаг, чтобы избавиться от сопровождающего как можно быстрее. Бригит и Лавиния ковыляли за нами, и к тому времени, когда мы дошли до монастыря, все запыхались.

Дверь отворила молодая послушница, явно испытывая облегчение от того, что гости оказались наконец дома и она может ложиться.

— Твоя госпожа подойдет через минуту, — сказал Маэлгон, обращаясь к Лавинии. — Был счастлив познакомиться с тобой. Моей кузине повезло, что у нее такая мудрая наставница, которая поможет ей в первые трудные дни на новом месте.

Слушая эту откровенную лесть, Винни глупо улыбалась, играя ямочками на пухлых щеках. Послушница проводила моих спутниц через двор, идя впереди с факелом, а Маэлгон еще сильнее сжал мою руку и затащил меня в темноту свода ворот.

— Ну, юная госпожа, — ехидно сказал он, — в конце концов, ты, кажется, поймала в сети прекрасного мужа. Но я не против, если бы ты стала моей.

Он прижал меня к стене и так плотно навалился на меня, что я чувствовала его дыхание.

— Какая жалость, что созревшая юная девушка достанется невинной горячему мальчишке. Он, конечно, не сможет всему обучить тебя, как это сделал бы опытный любовник. Я могу встретиться с тобой через полчаса у маленькой калитки в углу задней стены, — добавил он, проводя тыльной стороной руки по моему подбородку.

— Убери руки, — прошипела я, стараясь не шуметь, но и не желая выносить его прикосновений.

— Разве так обращаются с кузеном? — спросил он, обнимая меня другой рукой за талию и пытаясь притянуть к себе.

Еще не успев подумать, я ударила его так сильно и быстро, как только могла. Моя ладонь обрушилась на его скулу.

Я испугалась, что он ответит на удар, и смотрела на него с яростью и отвращением. Рука заныла — судя по всему, досталось ему крепко.

— Выпусти меня, — приказала я, — или я все расскажу Артуру.

Он опустил руки и сделал шаг назад.

— Тебя не всегда защитит твое новое положение, госпожа, — гневно проскрипел он ледяным голосом.

Мне очень хотелось ответить так же резко, но я прикусила губу и сдержалась, лишь взглядом выдавая свой гнев. Пока не поздно, надо было бежать. Поэтому я повернулась и скользнула в калитку, стараясь проделать это с наибольшим достоинством, тем более что послушница с факелом уже вернулась за мной.

При виде ее я остановилась и, протянув руку Маэлгону, спокойно сказала:

— Нашу приятную встречу, кузен, я запомню надолго.

— Надеюсь, — ответил он тоном человека, привыкшего к пребыванию на людях, затем легко дотронулся до моей руки. — Доброй ночи, госпожа, и пусть твой сон ничто не потревожит.

Я кивнула и отвернулась, надеясь, что девушка не заметит синяка, уже проступающего на его щеке. Она сонно семенила рядом со мной, ничем не показав, что заметила странное поведение двух знатных людей, и я успокоилась, решив, что ничего особенного не произошло.

Оказавшись в своих комнатах, я огляделась по сторонам, пожалев о том, что они слишком маленькие и Бригит не может жить со мной. Вероятно, мне стало бы легче, если бы я могла рассказать ей о случившемся, но кельи были изолированы друг от друга и соединялись только колоннадой, а мне была ненавистна мысль о том, чтобы бродить в темноте, разыскивая ее. Поэтому я разделась самостоятельно, налила воды из кувшина в таз и вымыла лицо, стараясь смыть прикосновения Маэлгона.

Меня разъярило, что мой кузен позволил себе сделать мне такое предложение, и бесило его неуважение как к верховному королю, так и ко мне. Артур, конечно же, наказал бы мерзавца, если бы узнал об этом.

Если бы он узнал об этом.

Первый приступ ярости стихал, и голос разума начал брать верх. Не это мне хотелось рассказать королю о необходимом для него союзнике, а я хорошо знала, как нужен был Артуру Маэлгон, пока мы не справимся с саксами. Суета вокруг моей личной обиды могла поставить их союз под угрозу.

Кроме того, мы с Артуром еще очень мало знали друг друга, и этот случай мог осложнить наши отношения. Ни к чему, чтобы он считал меня глупой девчонкой, которая не смогла поставить на место наглого придворного. И мой ответ Маэлгону на самом деле подразумевал, что я ничего не скажу Артуру, если он оставит меня в покое.

Я долго не могла заснуть, оценивая положение, и в конце концов решила, что если это так сильно беспокоит меня, то Артура огорчит тоже.

Когда колокола монастыря зазвонили к полуночной молитве, я окончательно решила не упоминать о случившемся. Мы с Артуром утром уедем, а Маэлгон останется здесь. Поводов для встречи пока не будет, а тем временем я, возможно, смогу все обсудить с Артуром. Сейчас же лучше об этом забыть.


29 ХРАМ


Проведя без сна всю ночь, я проснулась позже обычного, только когда Винни принесла мне миску с овсянкой.

Моя наставница трещала без умолку, а я сонно слушала, как она превозносит достоинства Честера. Здесь, оказывается, были не только хорошие, но и любезные купцы и ювелиры, которые жаждали принести ей посмотреть старинные драгоценности.

— Разве этот перстень не красив? — воскликнула она, гордо протягивая пухлую ручку, чтобы я могла рассмотреть ее новое приобретение.

— Очень милое кольцо, Винни, — сказала я, разглядывая резной гагат в золотой оправе. — Где оно сделано?

— Говорят, что гагат из Уитби, но я уверена, что работа римская, — подчеркнула она, вертя рукой и любуясь кольцом.

— Смотри не потеряй, — предупредила я, потому что, хоть она и надела кольцо на большой палец, оно было ей явно велико.

— Когда поедем, я спрячу его подальше, — ответила она. — Но зачем же тогда украшения, если не выставлять их напоказ?

Я вспомнила замечание Артура о том, на какие средства, может быть, придется содержать конное войско, и улыбнулась про себя.

Винни пошла проверять, не забыла ли я чего-нибудь в шкафу, а Бригит помогала мне одеваться, и я спросила ее, как прошло посещение больницы.

— О, — вздохнула она, — Кети она понравилась бы. Я никогда не видела столько склянок для бальзамов, мазей и отваров и особых маленьких горшочков для хранения трав, и на каждом написано название травы. И аптека, наверное, когда-то была великолепна. Монахини стараются изо всех сил, чтобы поддерживать ее, и лечат местных жителей и солдат. Я хотела бы организовать такую же больницу при дворе Артура, — добавила она задумчиво, — если, конечно, там ее нет.

Появился Бедивер, и на вьючную лошадь погрузили наши пожитки, а Винни суетилась во дворе, убеждая молодых осторожнее обращаться с тюками. Можно подумать, что упакованные в них платья дороже всего на свете, но для Винни это, возможно, так и было. По крайней мере, она не стала поднимать шум, когда я снова начала носить тунику и штаны.

Мы направились к преториуму, и я подъехала поближе к Бедиверу, чтобы попросить его об одной услуге.

— Ты сумеешь поговорить с теткой Паломида и сказать ей, что я хочу заказать пуховое стеганое одеяло для постели верховного короля? Их шьет ее сестра, и хозяйка говорит, что это можно сделать. Но я не знаю, как заплатить за него…

Я запнулась, неожиданно поняв, что такой поступок предполагает, что я согласна стать женой Артура, и покраснела, испугавшись этой мысли. Приписав, вероятно, мое смущение девичьей скромности, Бедивер весело посмотрел на меня и обещал что-нибудь придумать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гвиневера. Дитя северной весны"

Книги похожие на "Гвиневера. Дитя северной весны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Персия Вулли

Персия Вулли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Персия Вулли - Гвиневера. Дитя северной весны"

Отзывы читателей о книге "Гвиневера. Дитя северной весны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.