» » » » Газета День Литературы - Газета День Литературы # 64 (2001 13)


Авторские права

Газета День Литературы - Газета День Литературы # 64 (2001 13)

Здесь можно скачать бесплатно "Газета День Литературы - Газета День Литературы # 64 (2001 13)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Газета День Литературы # 64 (2001 13)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Газета День Литературы # 64 (2001 13)"

Описание и краткое содержание "Газета День Литературы # 64 (2001 13)" читать бесплатно онлайн.








Льдинка плавает в канале марсианского стекла.


Мужичок лошадку гонит, в дровнях ель, дриада стонет,


Новый год неверно понят — мы, дриада, не со зла.


"Тятя, тятя, наши сети…" "Где вы были?" "В интернете".


"Труп — в /dev/null". Ну что за дети, что за жизнь, что за дела!


Помертвело чисто поле, за окном — покой и воля,


Светлый ангел на консоли что-то пишет прямо в лог.


Не беда! Пойду, поставлю путеводный чайник, что ли,


Чтоб в метели, в деле, в боли он кому-нибудь помог.


О ГРААЛЕ


Вот девушка с веслом,


Вот Насреддин с ослом,


Вот Аладдин с волшебной лампой,


Вот админ с магическим числом.


Он держит root добра и зла


В одной руке и kill в другой.


Он маг, алхимик, раб числа,


Могучий, но не средь людей,


Он заклинатель электронов,


Не пророк, но лицедей.


Над ним плывет Грааль, сияя,


Но покров не будет снят…


Все люди спят.


А вот поэт, он не отсюда,


Так что — ни в одном глазу,


Он призывает розу, грезу,


Музу, визу и грозу.


Он вдохновен, блажен и бледен,


(Нет бумаги, чай остыл),


Он всемогущ, но неконкретен,


Одержим, но очень мил,


Его словам повелевать


Над страстью, совестью, слезой,


Но не над визой и грозой.


Плывет Грааль… Пускай плывет —


Он будет спать.


А вот и я. Не сплю, поскольку


Эти двое — мой каприз,


Мне дела нет до их числа,


root'а, а также роз и виз;


Я их придумал как приманку —


Вроде утки подсадной,


Плывет Грааль — его покров


Сияет дивной белизной,


И если будет снят —


То ими, но не мной.


СОНЕТ-ВОРЧАЛКА


Нас рок влечёт вниз головою


По твёрдой лестнице невзгод.


То мы обласканы судьбою,


То ждём пинка ногой в живот.


Наш лес покуда очарован,


Но ждём в тревоге тех минут,


Когда в порыве бестолковом


Нас в пыльный ящик запихнут.


Пусть нам почти во всем подобен


Наш славный Кристофер, наш Робин,


Но мы ему подчинены.


И злей пчелиного укуса


Пятнистый призрак Щасвирнуса


Тревожит плюшевые сны.


ПЕЙЗАЖ


В переплетенных пальцах эстакад


День умирает выжатым лимоном,


И светофора стрекозиный взгляд


То алым расцветает, то зеленым.


В раскрошенном бетоне труп реки


Ворочается, мутно стекленея,


Медлительно вытягивают шеи


Стальных тиранозавров костяки.


В коробках из кофейного стекла


Слепыми зомби движутся фигуры…


Вот и пейзаж. Не то, чтобы с натуры,


Но не вполне из ящика стола.


ВЕРЛИБР


Верлибр — загробная форма существования поэзии.


Стихотворение сбрасывает с себя оболочку формы,


Избавляется от размера и рифмы,


Теряет звучание.


Верлибр — квинтэссенция всего поэтического;


В нем нет ни красоты, ни утонченности, ни покоя.


Он ужасает, как аромат ста тысяч роз,


Собранный в хрустальном флаконе.


Верлибр подобен подстрочному переводу


С несуществующего языка —


Истинного языка всех поэтов.


Верлибр подобен душе,


Ожидающей воскрешения во плоти.


И, как обнаженная истина,


Верлибр восхищает и сокрушает душу.


ЗОДЧИЙ


Я — зодчий. Предо мною чертежи,


Где мнимы стены, шпили иллюзорны.


Я каменщик, я муравей проворный,


Упорно возводящий этажи.


Резьбой украшу строгие фронтоны,


Колонны виноградом обовью,


Узорным чугуном замкну балконы


И музыкой фонтаны напою.


Я — садовод. И льнет лоза к стене,


И розы улыбаются луне,


И гнется ветвь, усыпана плодами.


Я — музыкант, блуждающий садами,


И тело флейты под его руками,


И голос флейты в чуткой тишине.


I-РОНДЕЛЬ


Вплетаю флейту своего модема


Я в арфу телефонных голосов.


Крадет минуты у моих часов


Ночных бесед беззвучная поэма.


Меня ведет нетерпеливый демон


На путь седых волков и белых сов.


Вплетаю флейту своего модема


Я в арфу телефонных голосов.


Я вглядываюсь трепетно и немо


В круговорот далеких адресов


И в музыку бессонного Эдема


Вплетаю флейту своего модема.


* * *


Здесь зеленым фонтаном вздымаются ветви,


Здесь смешались цвета изумруда и пепла.


В каждом дереве дремлет холодное сердце,


С крыльев бабочки смотрит совиное око.


Здесь поляна, прикинувшись озером, жаждет


Подманить олененка на радугу лунного блика.


Олененка склюют длиннохвостые серые птицы,


Погребут муравьи и сосна на болоте оплачет.


Небо звезд! О, высокое небо полета!


Выше мшистых стволов, недоступней покоя…


О тебе плачет Нелдис, баюкая ленту тумана,


От любви к тебе флейта моя умирает.


* * *


Властитель битвы, с колыбели


Привыкший к ратному труду,


Он умирал в своей постели,


Который день, в полубреду.


Своим страданьем благородным


Давно наскучивший родне,


Один, среди вещей холодных


Он таял в медленном огне.


Клинки, курительные трубки,


Картины, древнее вино,


С лекарством недопитым кубки


Да в сад открытое окно.


А за окном вились напевы


И света колыхался круг.


Прекрасная, плясала дева


Среди влюбленных и подруг.


На золотых ее запястьях


Браслетов перезвон не молк,


И цветом пламени и страсти


Вкруг стана вился алый шелк…


Над ней качался свод узорный,


Пред ней ложился на песок


То блик огня, то густо-черный


Ажурной тени лепесток.


И, зачарован звуком пенья,


И, улыбаясь в этот миг,


За грациозной девой-тенью


Через окно следил старик.


МАНСЕНГ


Пара лун взора


Сияет ярче


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Газета День Литературы # 64 (2001 13)"

Книги похожие на "Газета День Литературы # 64 (2001 13)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Газета День Литературы

Газета День Литературы - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Газета День Литературы - Газета День Литературы # 64 (2001 13)"

Отзывы читателей о книге "Газета День Литературы # 64 (2001 13)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.