Авторские права

Отис Клайн - Опасный порт

Здесь можно скачать бесплатно "Отис Клайн - Опасный порт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Отис Клайн - Опасный порт
Рейтинг:
Название:
Опасный порт
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасный порт"

Описание и краткое содержание "Опасный порт" читать бесплатно онлайн.



Головокружительные приключения героя трилогии популярного американского фантаста О. Клайна начались с необычного объявления в газете. Для новых экспериментов с переселением сознания доктору Моргану необходим любитель риска. Роберт Грендон, не вполне благополучный, снедаемый скукой молодой человек, решает испытать судьбу и вскоре оказывается в лаборатории Моргана. Ошеломленный рассказом дерзкого ученого, Грендон дает согласие на переселение своего сознания в тело жителя Венеры. И тут же погружается в гущу стремительно сменяющихся событий, требующих от него немалой отваги…






Снаружи послышался скрип блоков, по палубе застучали глухие шаги. Очевидно, на палубу сверху кого-то спустили.

– Добро пожаловать на мое жалкое суденышко, ваше превосходительство, – сказал Сан Той.

– Уф. Я так и думал, что ты вовсе не мой старый друг Гар Цин. Кто ты такой и что задумал?

Сан Той перешел на доверительный тон.

– Тсс! Не так громко, ваше превосходительство. По личному поручению его величества. Пойдемте в каюту, обсудим за чашей ковы.

– В каюту-то я пройду, но только не за ковой. Веди.

– После вас, ваше превосходительство.

– Я сказал – веди! – Послышался звук скарбо, выходящего из ножен. – Я приставлю острие к твоей спине, и если что-то не так, ты умрешь.

– Как вам будет угодно, ваше превосходительство. – Сан Той говорил как можно жалостливее.

Сквозь ячейки сети Кантар увидел, как в каюту вошел Сан Той, а за ним – крупный желтый человек в лиловом облачении и с сияющим шлемом конической формы на голове. В руке он держал скарбо, кончиком направленный в спину Сан Тоя.

Как только Ин Фу шагнул за порог, Сан Той бросился на пол лицом вниз. В этот самый момент сбоку от двери блеснул нож, и охранник ворот, вскрикнув от боли, осел на пол.

Сан Той вскочил на ноги. Склонившись над упавшим дворянином, он приложил ладонь к его груди. Выйдя на палубу, он, прекрасно подражая голосу Ин Фу, прокричал:

– Все в порядке. Воины, открывайте ворота. Я отправляюсь с моим старым приятелем, Гар Цином. Выпьем с ним по чаше-другой ковы. Да попробую поймать норгала. Хорошенько несите службу, пока я не вернусь.

Послышался скрип скрытого механизма и звук камня, трущегося о металл. Гребцы склонились над веслами. Вскоре судно закачалось на крупных волнах. Гребцы оставили весла, и Кантар понял, что они вышли в открытый океан. Над Азпоком дули сильные ветры.

Вскоре Сан Той уступил место рулевого другому моряку и вернулся в каюту.

– Придется ненадолго выключить ходовые огни, – сказал он. – С берега за нами будут наблюдать в подзорную трубу, а нам совершенно ни к чему, чтобы знали, в какую сторону мы направляемся. Ну что ж, выбирайтесь из своих укрытий, а я пока займусь вот этим. – Он указал на тело Ин Фу. Осмотрев каюту, словно собираясь зафиксировать в своем мозгу все тут находящееся, как есть, он выключил свет. Артиллерист услышал, как поволокли из каюты тело, послышался всплеск, и стало ясно, что останки Ин Фу отправились на корм обитателям Азпока.

Кантар, быстро перекатываясь, освободился от сети, встал и подошел к тому месту, где лежала драгоценная ноша.

– Если не возражаете, ваше величество, я помогу вам, – сказал он. – Я уверен, так вам будет гораздо удобнее.

– И я в этом не сомневаюсь, – послышался ответ. – Вы очень любезны.

Звук этого голоса испугал артиллериста. Этот голос принадлежал не Вернии. Но, может быть, она просто простудилась. Да и из-под портьеры голос звучал приглушенно.

– Вы проявили настоящее мужество, ваше величество, – сказал он, разматывая сеть. – Надеюсь, что шелк хоть немного прикрыл вас от холода.

Он откинул шелковую драпировку ей на плечи. Мягкая рука коснулась его ладони, и он не смог удержать невольного трепета. Он тут же ощутил вину, но этот трепет лишал его возможности даже вздохнуть.

– Иду, Сан Той, – ответил он и, отыскав путь в полной темноте, вышел на палубу. Снаружи стояла такая же темнота, как и в каюте. Лишь в плотной облачности сверкнула случайная звезда, проглянувшая сквозь редкий разрыв в тучах.

На руку его легла ладонь.

– Я покажу тебе, куда идти, – сказал Сан Той, кошачьи глаза которого позволяли видеть даже при слабом отсвете от звезд.

– Садись сюда и держи вот эти веревки. Я буду подсказывать, а ты, соответственно, тяни то за левую, то за правую или сразу за обе. Я буду править.

– А где же братья? – спросил Кантар.

– Они отчаливали, когда я позвал тебя. На тех двух лодках они доберутся до Хьютсена окружным путем, известным только чизпокам.

– Надеюсь, они уцелеют и в этой тьме, и в этой заварушке.

– Опасность небольшая. И об участии в нашем деле никто не знает. К тому же вполне возможно, что к их возвращению у власти уже будут чизпоки.

– А как же ты?

– Я отвезу вас в Рибон. В Хьютсене я числюсь как беглец, а в вашей стране, я думаю, после сегодняшних ночных происшествий, меня примут вполне дружески. А позже, когда чизпоки возьмут весь Хьютсен под свой контроль, я вернусь.

– Если бы еще с нами был Грендон с Терры, – ответил артиллерист, – тогда ты вообще был бы самым желанным гостем.

Они плыли дальше и дальше посреди безлунной заровианской ночи, и Кантар, зная о сверхъестественном искусстве хьютсенцев в управлении кораблями, не сомневался, что они идут в нужном направлении.

Наконец Сан Той сказал:

– Теперь мы уже далеко от берега, можно бы и включить огни. Но вряд ли в этом есть нужда. Скоро рассвет.

Вскоре слабый оранжевый отсвет появился над восточной линией горизонта, быстро заливая светом утренние облака.

– В каюте есть продукты и кова, – сказал Сан Той. – Возможно, ее величество хочет позавтракать. Я пока останусь на штурвале. Ветер дует ровно, так что обойдусь без помощи.

– Если нюх меня не подводит, – сказал артиллерист, расположенный ближе к каюте, нежели Сан Той, – завтрак уже готовится. Однако пойду помогу.

Закрепив обе веревки, он встал и направился в каюту. Поклонившись, как положено, ее величеству, он распрямился и тут же разинул изумленно рот при виде хрупкой темноволосой девушки, склонившейся над печкой, от которой доносился аромат кипящей ковы, тушеной дичи и грибов. Стояла утренняя прохлада, и девушка не снимала с себя шелковой портьеры, выгодно подчеркивавшей изящество ее фигуры.

– Кости Торта! – воскликнул Кантар. – Кто вы?

Она подняла лицо, слегка раскрасневшееся от жара печки, и Кантар вновь разинул рот. Никогда, подумал он, не видел такой красоты. Поначалу глаза ее засверкали рассерженно в ответ на такой нелепый и бестактный вопрос. Но вскоре ледяной взгляд смягчился, она улыбнулась.

– Меня зовут Нарине, – ответила она. – А тебя, насколько я знаю, Кантар.

Кантар все еще изумлялся. С минуту стоял он, зачарованно вглядываясь в эти большие карие глаза. Затем он вспомнил о своем долге, о доверии, оказанном ему его сувереном.

– А где же ее величество из Рибона? – спросил он. – И как вы оказались на борту этого судна?

– Ее величество, – ответила Нарине, – когда я видела ее последний раз, с восторгом наблюдала за фехтовальным искусством своего доблестного мужа. Что же касается второго вашего вопроса, то кому же и знать ответ на него, как не вам, поскольку именно вы и доставили меня сюда.

– Я доставил! – Сердце его ухнуло вниз. – Значит, я не оправдал возложенного на меня доверия.

Она тут же увидела, насколько он подавлен, и с сочувствием отнеслась к нему.

– Мне очень жаль, – сказала она. – Теперь я вижу, какая ужасная допущена ошибка. Если бы я понимала это, когда вы схватили меня там, в гареме! Ее величество упоминало в разговоре со мной ваше имя. Мы вместе собирались бежать. Но естественно, что я не могла знать о замыслах его величества и о ваших планах. Когда вы сообщили мне ваше имя и сказали, чтобы вела себя тихо, я поверила, что вы намерены спасти именно меня, а уж Грендон с Терры сам позаботится о жене.

– Вообще-то так и должно быть, – ответил Кантар. – Но он был вовлечен в серьезную схватку. Мне же было приказано уводить его жену и ни в коем случае не ввязываться в драку, как бы она ни поворачивалась. А я забрал вас!

– Я искренне сожалею…

– Сожалеете! Вы должны были понять. Разве я не обращался к вам как к вашему величеству? Разве само это обращение не говорило о том, кого я должен был нести?

– Вообще-то нет. Я думала, что вы приняли меня за торрогиню, вместо того… чтобы…

– Чтобы я принял тебя за торрогиню? – Он невесело рассмеялся. – Тебя, маленькую девчушку?

– Мне уже восемнадцать лет, – огрызнулась она.

– Вот как? И что же из этого? Я бы ни за что не принял тебя за торрогиню.

На мгновение улыбка тронула черты ее лица. Но это еще больше рассердило его. Он совершил ошибку, ужасную ошибку, которой, если только останется в живых, Грендон ему не простит. Более того, он сам себе ее никогда не простит. Тысячи страхов набросились на него. Картины, одна мучительнее другой, промелькнули перед его мысленным взором. Вот погибший Грендон, и голова его торчит на пике перед дворцом иббитов. Или жив, но стал рабом у вождя дикарей в горах Вечных Снегов. Верния стала игрушкой в руках рого варваров или, хуже того, осталась в гареме наследника Ин Ина! Он постарался смирить в себе злость на эту девушку, ставшую невольной причиной того, что он не оправдал возложенного на него доверия. Наконец он сказал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасный порт"

Книги похожие на "Опасный порт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Отис Клайн

Отис Клайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Отис Клайн - Опасный порт"

Отзывы читателей о книге "Опасный порт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.