Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира"
Описание и краткое содержание "Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира" читать бесплатно онлайн.
В сборник популярного писателя пушкинской поры Александра Фомича Вельтмана (1800-1870) вошли его исторические произведения, не переиздававшиеся ни в XIX, ни в XX веке: "Кощей бессмертный", "Светославич, вражий питомец", "Райна, королевна Болгарская".
"Талант Вельтмана, - писал В.Г.Белинский в 1836 году, - самобытен и оригинален в высочайшей степени, он никому не подражает, и ему никто не может подражать. Он создал какой-то особый, ни для кого не доступный мир, его взгляд и его слог тоже принадлежат одному ему".
В России слово получило распространение в концеXVII — началеXVIII в. (от немецкогоStoff).
Год: 1837
Note1
Бог треска, гром; простонародное старое выражение помещено в словаре Треязычном.
Note2
Переяславль Болгарский Мегалополь (великий город), Марцианополь (град Марцианы, сестры Трояна)
Note3
Шабаш — суббота — недельный праздник древних.
Note4
Древнейший храм Мекки в виде четвероугольной башни; там хранится до сего времени камень, на котором, по преданию, сиживал Авраам. Сей храм до Магомета заключал в себе триста ликов божьих. В сем храме произведения лучших поэтов Аравии, написанные золотыми буквами, висели в честь бога, внушавшего оные. Сии стихи называются Муалла-каты. — Слово сие значит висящий.
Note5
Есть то же, что Cochemar; но, по поверью Русскому, младенец, проклятый в утробе, — утроба проваливается, младенец исчезает и воспитывается Нечистою силой на зло людям.
Note6
Жрец, прорицатель Храмовый, дающий советы; отсюда идея мудрый.
Note7
Ястреб. (Прим. Вельтмана.) Так называли филина или полевого коршуна с неприятным криком (отсюда — канючить). — А. Б.
Note8
Печенеги.
Note9
Швед; Рогволд происходил из Скандинавии. — А. Б.
Note10
Знак войны у индоевропейских народов. — А. Б.
Note11
Фаррерские острова. — А. Б.
Note12
Исландия. — А. Б.
Note13
Турнир, военные игрища на праздниках Тора. (Прим. Вельтмана.) В действительности происходит от франц. tournoi — состязание в ловкости и силе. — А. Б.
Note14
Блотгидия иди Блотада. В древней религии Скандинавов жрец назывался Blotgude; жрица — Blotgudià; В lot значит богопочитание, жертва; впоследствии приняло общий смысл кровь; gode или guage — священник.
Note15
Шнеками назывались легкие суда. Виндо шнеками Вендские или Венетские (Финикийские) суда, на которых помещались и лошади. Сии суда употреблялись при наездах во внутренность земель. (Прим. Вельтмана) Винда шнек, парусное мореходное судно со сплошной палубой (в отличие от боевого драккара), винда от германского слова ветер, шнек судно. — А. Б.
Note16
Мифологический Дракон, змея.
Note17
Северные островитяне, морские разбойники.
Note18
Граф, значит старый, старейшина.
Note19
Также почетное звание, значившее в старину Придворный и, кажется, произошедшее от Герцог.
Note20
Корабельщики, мореплаватели.
Note21
Часть — в старину значило участь, счастье; "часть тебе добрая".
Note22
Кому не известны Восточные, Мавританские и Русские Сказки о волшебных мечах, скрытых чародеями под горами, в пещерах и хранимые драконами и чудовищами. Сии-то мечи-клады назывались мечами-кладенцами. (Прим. Вельтмана.)
Note23
Неделя. — А. Б.
Note24
Постоялый двор.
Note25
Мелкая золотая монета. — А. Б.
Note26
Драгоценный камень розового цвета; от слова алый — румяный, цветной. (Прим. Вельтмана.) Вероятно, домысленное Вельтманом слово: алик, алак — старое сибирское название оленьей и собачьей упряжи. — Л. Б.
Note27
Старое Новгородское название серег, сделанных из жемчуга в виде груши.
Note28
Повязка на золотом гасе в три пальца шириною, вышитая жемчугом. От Норманнского слова Rif или Reifa — покрывало, покров и также повязка… (Прим. Вельтмана.) В XIX в. в значении праздничного головного убора слово употреблялось в Орловской губернии, Новгородской (рефетка), Нижегородской (рефиль); его происхождение неизвестно. — А. Б.
Note29
В старину Новгородские девицы носили на головах короны — повязки, шитые в пяльцах белью, унизанные жемчугом и наклеенные на толстую бумагу или бересту.
Note30
Заточили. — А. Б.
Note31
Жертвенное приношение. (Прим. Вельтмана.) Это старославянское слово, составленное из ob и větъ- изречение, завет; по-древнерусски вет — договор, совет, отсюда «обещать». Значение «жертва» (чешско-словацкое) — позднейшее. — А. Б.
Note32
Башня. (Прим. Вельтмана.) В приведенной форме в древнерусском языке слово читалось во множественном числе и означало небеса, возвышенность, гору. — А. Б.
Note33
Выражение русских летописей XVI–XVII вв. — А. Б.
Note34
Пленный, окованный.
Note35
Здесь: древнерусские языческие боги (Перун, Даждьбог, Стрибог, Хорc и др.). — А. Б.
Note36
Рассвет.
Note37
Гостиница. (Прим. Вельтмана.) В памятниках XI–XVI вв. "витательница, витальня" — обиталище, обитель; постоялый двор только в Алфавите XVII в. назван "витательница". — А. Б.
Note38
Степной путь от Перекопа к г. Туле, один из главных путей ордынских набегов на Русь. — А. Б.
Note39
Плата с чрева за зазорного младенца.
Note40
Военный. (Прим. Вельтмана.) Домыслено Вельтманом; прямой смысл в древнерусском языке — запрещенный. — А. Б.
Note41
Правое. — А. Б.
Note42
Здесь: ссорящихся. — А. Б.
Note43
В XVII в. — разновидность государственных документов; здесь Вельтман использует слово в значении подношения божеству — "болвану". — А. Б.
Note44
Глава войска, то же, что Сераскир. Сер по-Персидски глава и аскир — войско (по-Араб).
Note45
Название одного из древних племен, кочевавших в Паннонии; здесь: гуннов, венгров. — А. Б.
Note46
Лампада. — А. Б.
Note47
Здесь: клинки для рубки, не заостренные с конца, как у древних ариев (см. комментарии к "Райне"). — А. Б.
Note48
Сапоги. (Прим. Вельтмана.) Чьревье в древнерусских памятниках — то же, что черееье (ср. черевики — общеславянское название обуви). — А. Б.
Note49
Полоцк.
Note50
Tormentum — камнебросец; впоследствии делом называлась пушка.
Note51
Стенобойные орудия. (Прим. Вельтмана.) Это тараны; древнее слово «порок», встречающееся уже в Лаврентьевской, Ипатьевской и Новгородской I летописях, происходит от древнеславянского «перу» — бить (ср. Перун — бог грома и молнии). — А.Б.
Note52
Псковичи; от старого написания "Плесков".
Note53
Всполохи. — А. Б.
Note54
Здесь: в галерее. — А. Б.
Note55
Страва, тризна — погребальные обряды древних славян. — А. Б.
Note56
Здесь: верхние этажи древнерусских дворцов. — А. Б.
Note57
Свидетелей; термин древнерусских судебных актов. — А. Б.
Note58
Глашатаи. — А. Б.
Note59
Господ (древнеисл.) Здесь название домысленного Вельтманом племени. — А. Б.
Note60
Здесь: жертвенный. — А. Б.
Note61
Подножие.
Note62
Домыслено. Слово означало селянина без земли, арендатора и происходило от древнесеверогерманского Land bo-böle сдаваемый в аренду хутор, крестьянин-арендатор. А. Б.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира"
Книги похожие на "Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира"
Отзывы читателей о книге "Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира", комментарии и мнения людей о произведении.