Стефани Перри - Бухта Калибан

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бухта Калибан"
Описание и краткое содержание "Бухта Калибан" читать бесплатно онлайн.
Она закончила подготовку своего оружия, проверила все крепления на одежде. Удостоверившись в том, что всё нормально, она начала искать глазами Дэвида, чтоб спросить у него, что ей делать дальше.
Она посмотрела в открытые двери. В темноте никого не было видно. Она ещё раз проверила всю одежду. Когда она взяла в руки свой жилет, она спохватилась, как будто что-то вспомнив. Она погрузила руку в карман и достала от туда что-то тяжёлое. Это было подарено ей её отцом, остаток от его службы во время Второй Мировой. Оно напоминало ей о нём — граната, названная ананасом из-за её заштрихованной внешности. Она брала её на каждое задание, и иногда из-за этого, она считала, что выглядит очень глупо. Она была рациональной, интеллектуальной женщиной, не склонная к сентиментальности, и это граната было единственная вещь, которая затирала собой все её эти качества.
«Да, сейчас у S.T.A.R.S. на вооружении стоят разные гранаты с микросхемами, с таймерами, разными чипами и прочими вещами… А чеку здесь, наверное, не выдернуть даже с помощью плоскогубец.
— Карен, тебе не нужна помощь?
Карен повернулась и увидела молодое лицо Ребекки. Она наклонилась к задней двери фургона, и увидела гранату в руках Карен. Она с любопытством спросила у Карен:
— Я думала, что мы не брали взрывчатых веществ… Эй, это — граната ананас? Никогда её не видела. Она работает?
Карен огляделась, чтоб удостоверится, что их никто не подслушивает. Убедившись, что никого нет, она застенчиво улыбнулась, смущённая своим собственным затруднением.
«Что я тут смущаюсь, будто я здесь занималась чем-то интимным? Она не знает меня, вдруг она подумает будто бы я суеверная?»
— Тихо! Они могут услышать. Зайди вовнутрь — сказала Карен.
Ребекка покорно залезла в фургон, с какой-то полуулыбкой на лице. Несмотря на свои убеждения, Карен была даже рада, что молодой химик увидела гранату. За эти семь лет работы в S.T.A.R.S., никто не узнал об этой гранате.
— Это — ананас, и мы не берем взрывчатых веществ! Ты можешь, не говорит об этом никому? Эта граната мой талисман, наудачу.
Ребекка подняла свои брови.
— Ты носишь боевую гранату, со времён Второй Мировой Войны на удачу? — иронически удивлённо спросила она? Карен кивала, смотря на нее серьезно.
— Да, если об этом узнают Джон или Стив, то мне будет очень плохо. Об этом нельзя никому говорить. Поэтому я и прошу, чтоб ты никому не говорила.
— Я не считаю, чтоб это была бы такая вещь, о которой нельзя никому говорить. У моей подруги Джилл, есть удачливая шапочка… — Ребекка коснулась своей головы и сняла красный платок — … и фактически я носила это в течение нескольких недель. И повязка, кстати, была на мне, когда мы вошли в имение Спенсера.
Ее молодое лицо погрузилось в какие-то мысли, но вскоре всё прошло и она вновь улыбалась, и смотрела на Карен её добрым и искренним взглядом.
— Я не скажу ни слова.
Карен очень нравилась эта девушка, и за непродолжительный срок знакомства они с ней достаточно сошлись.
Карен положила гранату обратно в свой жилет и кивнула в сторону Ребекки.
— Я ценю это. А что на счет нашей готовности?
— Мы практически готовы. Джон налаживает связь, а кроме этого всё уже сделано.
Карен снова кивнула. На лице Ребекки, которая казалась, такой весёлой изредка появлялся оттенок страха. Карен хотела, была, что-то сказать ей для поддержки, но не нашла что. Да тем более, Ребекка уже участвовала в операции против Umbrella…
— Иди к остальным и раздай оружие, я немного отдохну — наконец сказала Карен.
Солнце уже давно перевалило далеко за зенит, и на улице стоял вечер; совсем недолго оставалось до ночи. Ветер с моря поднялся, и обдавал всех своей прохладой и свежестью. На небе выступили несколько звёзд. Когда последний луч дневного света, как бы прощаясь, мелькнул из-за горизонта, всё было уже готово. Джон и Дэвид опустили на воду плот. Карен надела чёрный костюм, что-то гладя в кармане наудачу.
На пляж опустилась мгла… Время пришло, наступила пора узнать, что там в этой бухте Калибан…
Глава Седьмая
Стив и Дэвид сели в шести местный плот, и заняли места впереди. За ними сели Карен с Ребеккой, замыкал цепочку Джон.
Дэвид махнул рукой, и Джон нажал на кнопку. Под ними заработал двигатель. Как и обещал Дэвид, двигатель работал очень тихо, и почти был не слышен среди звуков волн.
— Поехали — Спокойно сказал Дэвид.
Как только лодка двинулась, Ребекка сразу же почувствовала некоторое волнение. Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Никто не промолвил ни слова, во время их приближения к бухте. Может быть, они соблюдали тишину, или всем было не особо по себе перед заданием. Лишь только луна, двигающаяся вместе с ними с левой стороны и выскакивающая из-за зубчатых теней на берегу, освещала водную гладь, и передавала какое-то движение ночной картины. С правой стороны раскинулся огромный тёмный простор, который нельзя было увидеть в ночной мгле, но можно было услышать его нежный шёпот, который разряжал установившуюся обстановку.
Ребекка посмотрела налево, но в тёмных призраках на горизонте она не смогла ничего разобрать. Внезапно подувший ветер колыхнул её волосы. Ей стало прохладно.
От мыслей о холоде её отвлёк, внезапный яркий свет. Дэвид достал бинокль ночного виденья, что бы наблюдать за берегом.
Странно, но именно теперь в этой темноте, холоде, Ребекка почувствовала себя намного лучше, чем когда-либо за этот день. Бесспорно, страх всё ещё обитал в этом теле. Но её чувство беспомощности, постоянное беспокойство и раздумье на счет задания, которое её так досаждало, всё это исчезло. Это похоже на переживание своей смерти — ждать её мучительно, но когда ты вот-вот стоишь перед порогом в другой мир, ты как будто сбрасываешь с плеч всё отягчающие бремя…
— Я вижу забор, — произнёс Дэвид — Мы пройдём доки, а затем, мы должны увидеть здания, а за ними маяк с пещерами…
Ветер усилился. Волны с моря начали немного попадать на плот. Судно сильно колыхалось.
Пульс Ребекки усилился. Пространство, которым она недавно любовалось, теперь могло сыграть с ними злую шутку…
Она повернула свой взгляд в сторону берега, и внимательно наблюдала, стараясь оценить расстояние до берега, и понять как близко они к нему. До берега было сравнительно недалеко, метров двадцать. Ребекка могла слышать как волны, бьются о скалистый берег.
— Я вижу доки, — сказал Дэвид — Джон, поверни немного на право, у нас ещё целых два часа.
Ребекка присмотрелась вдаль, и смогла разобрать слабо выделяющиеся впереди орнаменты бухты. Оттуда слышался некий металлический звук от ударов волн об какую-то железную, наверное, отвалившуюся деталь пристани. Причал был пустой. Как она не вглядывалась, она не смогла увидеть не единой лодки.
Проезжая мимо данной бухты, она ещё раз посмотрела в сторону берега. Она заметила одинокое здание, небольшого размера, служащие, наверное, в качестве склада. Никаких комплексов, которые были отмечены на карте Трента, она не смогла увидеть.
Далее на берегу виднелось кроме маяка ещё шесть построек. Пять, из которых были разделены в две параллельные линии, трое зданий находились ближе к берегу, а два остальных чуть подальше. Все они имели между собой одинаковое расстояние. Шестое здание находилось сзади за маяком. Вполне возможно, что именно это здание и являлось лабораторией.
— Здание похожее на склад, рядом с причалом сделано из дерева. Остальные же из бетона. Я не думаю… тихо! — быстро перешёл на шепот Дэвид — Вижу двух-трёх человек, они только что прошли позади одного из зданий.
Ребекка взволнованно посмотрела на Дэвида.
Если там были люди, то возможно, утечки Т-вируса не было. Но с другой стороны, это обозначает, что здания будут патрулироваться, и в лаборатории наверняка будет охрана, что сделает выполнение задания невозможным…
Но почему, тогда, территория не освещена. И почему тогда, здесь так мало людей. Комплекс практически пустует. Как будто все умерли. — Думала про себя Ребекка.
— Всё отменяем? — прошептала Карен.
Но прежде, чем Дэвид открыл рот, что б ответить, раздался громкий звук со стороны Стива, как, будто его душили. По коже Ребекки пробежала дрожь, страх овладел её полностью.
О плот что-то ударилось, и неустойчивая лодка, перевернулась. Ребекка смогла разобрать только тёмно-синее небо, как потом всё пропало.
Рядом с ней образовалось что-то вроде омута, и прямо в эпицентре находился Дэвид. Он затаил дыхание, и скрылся под водой.
«Где он?» — подумала Ребекка, опомнившись от кратковременного шока.
Он увидел огромную плоть, в воде, которая находилась рядом с каким-то человеком. Он в панике и в темноте под водой не мог ничего разглядеть. Что-то вытолкнуло его на поверхность. Он показался над пучиной, жадно глотнув воздух. Его перестало колебать, и он смог спокойно оглядеться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бухта Калибан"
Книги похожие на "Бухта Калибан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стефани Перри - Бухта Калибан"
Отзывы читателей о книге "Бухта Калибан", комментарии и мнения людей о произведении.