» » » » Лин Гамильтон - Мадьярская венера


Авторские права

Лин Гамильтон - Мадьярская венера

Здесь можно скачать бесплатно "Лин Гамильтон - Мадьярская венера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Вече, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лин Гамильтон - Мадьярская венера
Рейтинг:
Название:
Мадьярская венера
Издательство:
Вече
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-9533-3508-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мадьярская венера"

Описание и краткое содержание "Мадьярская венера" читать бесплатно онлайн.



В новом детективном романе популярной канадской писательницы Лин Гамильтон неутомимый антиквар Лара Макклинток отправляется в Будапешт, чтобы раскрыть подозрительное самоубийство подруги по колледжу и выяснить, какую роль в этом несчастье сыграл артефакт, возраст которого насчитывает двадцать пять тысяч лет.






— Со мной все в порядке, — ответила я.

— Собирайся, — сказал он. — Нам надо поговорить.

— Ты сказал, что твою машину собираются увозить на эвакуаторе? — напомнила я.

— Я тебе перезвоню, и мы все обсудим, — продолжал он.

— Пожалуйста, не надо. Я в порядке, — повторила я. Хотя это было не так. Встав на ноги, я поняла, что меня сейчас стошнит. Невероятно. О чем я только думала? Неужели я действительно решила, что смогу утопить свои печали в алкоголе? И самое важное, что же я все-таки натворила?

* * *

Телефон снова зазвонил.

— Я в порядке! — рыкнула я в трубку.

— А я нет, — произнес мужской голос.

— Роб? — спросила я. — Извини, я подумала, что это кто-то другой.

Роб звонит, потому что увидел по телику, что на меня полным ходом идет общенациональная облава?

— Я все пытаюсь понять одну вещь, — сказал он.

— Что именно? — спросила я. Да, почти наверняка полиция ищет меня.

— Почему ты меня бросила! — раздраженно ответил он. — Или ты уже забыла об этом?

— Все, я кладу трубку, — сказала я. Слава богу, что только это.

— Нет, пожалуйста, — спохватился он. — Прости.

— Роб, мы уже все это проходили, — ответила я.

— Я знаю, но я все еще не могу понять, — говорил он. — У меня чувство, будто я не замечал каких-то признаков, что ли, но все произошло словно гром среди ясного неба. Я правда не понимаю, что означает «мы с тобой просто по-разному смотрим на мир».

Я вспомнила наш последний год, чем я занималась, какие принимала решения, у меня никогда не возникало желания обсудить с ним мои дела или поступки.

— Возможно, ты действительно меня не знаешь, — произнесла я наконец.

— Думаю, я знаю тебя достаточно хорошо, — возразил он. — У тебя невероятное чувство долга, ты добра к друзьям, у тебя сильно развиты чувства морали и этики. Ты — прекрасная мачеха для Дженнифер. Знаешь, она ужасно все это переживает.

— Пожалуйста, не надо об этом, — вставила я. — Это нечестно.

— Извини, — сказал он.

— Поверь мне, Роб, ты не знаешь меня. Я совершала такие вещи, с которыми ты никогда не смиришься.

— О, пожалуйста, Лара, — настаивал он. — Какие, например? Твоя страсть к тому, что мы называем «французской парковкой»?

— Французской парковкой? — не поняла я.

— Ну, то, что ты обычно делаешь, когда видишь свободное место для парковки на другой стороне улицы и поспешно занимаешь его, так что паркуешься капотом не в ту сторону. Здесь, в добропорядочном Торонто, подобные вещи запрещены.

— Неужели? — удивилась я. — Так постоянно делают в Европе, особенно в Париже.

— Полагаю, поэтому мы и называем это «французской парковкой», — ответил он.

— О-о, — протянула я. — Ну, тогда нам не следует этого делать. Уверена, что с политической точки зрения это неправильно.

Он тихо рассмеялся.

— Я действительно люблю тебя, Лара, и тому множество причин. И не последней из них является то, что ты умеешь меня рассмешить. Я хочу сказать, что не представляю, что ты должна сделать, чтобы я с этим не смирился. Ты даже не стала просить меня позвонить одному из моих уважаемых коллег в Провинциальную полицию Онтарио, когда тебе выписали штраф за превышение скорости. Я тебя и за это тоже люблю.

— У меня даже и в мыслях не было просить тебя о чем-то подобном, — сказала я.

— Вот и я о том же. Слушай, попробуй объяснить так, чтобы я понял. Я — мужчина. «Ты действительно меня не знаешь» — это не ответ. Я надоел тебе? В постели или еще как?

— Нет, — ответила я.

— Может, у меня есть раздражающие привычки, с которыми ты больше не можешь мириться?

— Нет.

— Я слишком много смотрю бейсбол по телевизору?

— Нет, — ответила я. — Хорошо, возможно, но дело не в этом.

Он снова рассмеялся.

— Что, если я пообещаю больше никогда не смотреть ни единого матча по бейсболу, даже Уорлд Сириз?[7]

Теперь была моя очередь смеяться. А зря. От этого в голове запульсировало еще сильнее.

— Ты же знаешь, что такое обещание ты бы никогда не сдержал, и даже если бы попытался, то не вытерпел.

— У тебя… — Он заколебался на мгновение. — У тебя есть кто-то другой?

— Нет, — ответила я. — Позволь мне задать тебе один вопрос. Для примера возьмем случай со штрафом за превышение скорости. Что бы ты сделал, если бы я тебя попросила ради меня позвонить кое-куда?

— Я бы этого не стал делать, — твердо сказал он. — Это было бы неправильно. Ты превысила скорость. Тебе и отвечать.

— Именно этого я от тебя и ожидала. Теперь представь, что ситуации поменялись местами. Я — полицейский, а ты — водитель. Ты просишь меня позвонить. Как ты думаешь, что бы я сделала?

— Понятия не имею, — ответил он.

— Ну вот, — кивнула я. — Мне пора.

— Что же мне делать: приложить все силы для того, чтобы забыть тебя, или же попытаться убедить тебя вернуться? — произнес он.

— Думаю, тебе следует выбрать первое, — посоветовала я.

— Я знаю. Но, скорее всего, это будет второе.

— До свидания, Роб.

— До следующего раза, — попрощался он.

* * *

Через две минуты телефон снова зазвонил.

— Нет, Роб, — сказала я в трубку.

— Здравствуйте, — произнес женский голос. — Это Лара?

— Простите, — смутилась я. — Я подумала, что это другой человек. — Зачем я платила за определитель вызовов на этом новом навороченном телефоне, на который я даже не утруждалась посмотреть, было для меня загадкой. — Это Диана?

— Да, — ответила она. Ее голос звучал странно, будто она находилась под водой или что-то в этом роде. — Ты слышала новость?

— Конечно, да, — сказала я.

— Ужасно, правда?

— Хуже некуда. — Интересно, кто из нас был за рулем, когда мы решили бросить вызов стеклянной стене Коттингема.

— Я просто не понимаю этого, — произнесла она.

— Что ты под этим подразумеваешь? Это же была твоя идея!

— Что ты сказала?! — изумилась она. — Да как ты можешь!

— Ведь это ты предложила это, разве нет?

— Поверить не могу, что ты говоришь такие ужасные вещи. Что я такого сделала? Ты всегда была единственной, кто прямо высказывал свое мнение, но я и представить себе не могла, что ты можешь быть такой жестокой. Ты просто жалкая пьяница! — выпалила она, — Бедняжка Анна, — и Диана повесила трубку.

Я с минуту тупо смотрела на телефон, затем стала обшаривать ящик прикроватного столика, пытаясь найти руководство пользователя от этого дурацкого аппарата.

Через пару минут я перезванивала последнему по последнему номеру, с которого мне звонили. Мне ответил автоответчик.

— Диана, пожалуйста, возьми трубку. Думаю, мы говорили о совершенно разных событиях.

Через несколько мгновений она подняла трубку.

— И о чем же ты говорила? — спросила Диана. Было ясно, что она плакала.

— Про взлом в Коттингеме, — пояснила я.

— Кто-то проник в Коттингем? — переспросила она. — Я не знала об этом.

— Ты ж ведь сказала, что мы украдем венеру прямо у Чарли из-под носа, разве нет?

— Но я же не в буквальном смысле, — возразила она.

— Тогда о чем же ты говорила? — спросила я.

Она глубоко вздохнула.

— Анна мертва. Она покончила с собой, — произнесла Диана.

— Что?! — воскликнула я. — Нет! Что произошло?

— Она бросилась с моста над Роздейл Вэлли роуд, — пояснила она. — Она упала на крышу автомобиля, который, к несчастью, проезжал в тот момент под мостом. Бедный парень.

— С водителем все в порядке?

— Не совсем, — сказала она. — Он жив, но машина восстановлению не подлежит. Полагаю, даже такой маленький человек, как Анна, падая с большой высоты, мог нанести достаточно сокрушительный удар. Он в тяжелом состоянии, но должен поправиться. Не сомневаюсь, что до конца жизни ему придется посещать психиатра, но, по крайней мере, Анна не забрала его с собой. Думаю, это хоть что-то. Об этом говорят на канале новостей. Эпизод про машину показывают примерно каждые пятнадцать минут.

— Все это просто ужасно, — промолвила я.

— Да, ужасно. Я думала, что ей становится лучше. Мне действительно так казалось. Также думала и Сибилла, которая, надо сказать, сейчас чувствует себя совершенно опустошенной. Ей тоже казалось, что Анне становится лучше. Она начала выходить из дома. Мне показалось, что прошлым вечером ей было хорошо в нашей компании, по крайней мере, отчасти. Возможно, нам следовало догадаться, что подобное может произойти, но мы даже не подумали.

— Прошлым вечером, — сказала я. — Что произошло прошлым вечером?

— Ты имеешь в виду с тобой? Ты отключилась.

— Это я знаю. Что после случилось?

— Я оплачу ущерб, нанесенный твоей машине, ладно? Это займет некоторое время, но я расплачусь.

— Вопрос не об этом, — возразила я.

— Я довела тебя до твоей машины, поняла, что ты не в состоянии сесть за руль. Я решила, что довезу тебя до дома, а от тебя возьму такси. Я не привыкла к твоей машине, да еще эта аллея была такой узкой. Мне вообще не следовало садиться за руль. Я поцарапала крыло, я знаю. В конце аллеи был столб, где поворот на проезжую часть, и я его не заметила. Я испугалась и оставила машину, где она была. Я подумала, что не смогу нормально припарковаться, не задев еще что-нибудь. Ее эвакуировали?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мадьярская венера"

Книги похожие на "Мадьярская венера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лин Гамильтон

Лин Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лин Гамильтон - Мадьярская венера"

Отзывы читателей о книге "Мадьярская венера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.