» » » » Джудит Тарр - Господин двух царств


Авторские права

Джудит Тарр - Господин двух царств

Здесь можно скачать бесплатно "Джудит Тарр - Господин двух царств" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Крон-пресс, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джудит Тарр - Господин двух царств
Рейтинг:
Название:
Господин двух царств
Автор:
Издательство:
Крон-пресс
Год:
1995
ISBN:
5-232-00151-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Господин двух царств"

Описание и краткое содержание "Господин двух царств" читать бесплатно онлайн.



IV век до нашей эры. Египет завоеван персами. Последний властелин страны Нектанебо терпит поражение в битве с Дарием и погибает. Его дочь, царевна Мериамон, наделенная даром прорицания и исцеления, отправляется в опасное путешествие ко двору Александра Македонского, чтобы любыми средствами заставить его повернуть войска на Египет. Вместе с загадочной египтянкой читатель погружается в сложный клубок интриг, в которых участвуют приближенные великого полководца — знаменитая гетера Таис Афинская и красавец-телохранитель Нико. Сможет ли Мериамон, пользуясь своими колдовскими способностями, добиться осуществления своего замысла?






— Если я умею считать, почему ты думаешь, что другие не умеют делать этого так же хорошо? — спросила Мериамон.

— Ты — женщина, — ответила Барсина.

— А мужчина не заметит? — Мериамон снова села. Оказывается, она успела съесть и второй пирог. Она вытерла пальцы салфеткой, поданной служанкой, окунула их в теплую воду, пахнущую лимоном. — Может быть, и не заметит. Если ты будешь жить так же замкнуто, так тихо, как только можешь, ты сможешь скрывать ребенка, пока он не родится, а потом показать его, и пусть люди сами решают, чей он.

— Вот именно, — сказала Барсина. — И мой господин может показать, что я беременна. Он может приходить реже и оставаться не так долго.

Она говорила спокойно, но Мериамон почувствовала скрытую боль в ее голосе. И знала, откуда она.

— Он знал с самого начала.

— Я сказала ему.

— Тогда… он никогда на самом деле…

— Он верил, — прошептала Барсина с отчаянием. — Сначала. Верил. Но я должна была сказать ему. Я и так слишком много лгала, когда молчала и однажды позволила ему любить меня.

— А эллин никогда не тронет беременную женщину, — сказала Мериамон.

— Он рассердился, — продолжала Барсина, — но простил меня. Он любит прощать так же, как любит давать. Он признал, что я поступила мудро.

Мериамон не была в этом уверена. Но Барсина не должна была сомневаться.

— Так что он продолжает приходить к тебе и притворяться. Больше ему это не нужно.

— Если он не захочет.

Наступило молчание. Мериамон не торопилась его нарушить. Затем сказала:

— Ты хотела, чтобы я знала. Зачем?

— Я использовала тебя, — ответила Барсина. — Я солгала, но немного. Я заставила тебя думать, что была свободна в своем поведении.

— Ты сама себя уговорила, — сказала Мериамон. Барсина разгладила юбку на коленях, долго, внимательно ее разглядывала. Она делала почти то же, что и в прошлый раз, когда разыгрывала смущенную возлюбленную.

«Персия, — подумала Мериамон. — Настоящая Персия, несмотря на то, что все ее мужчины были эллинами».

Барсина сказала медленно:

— Я хотела узнать, кто ты.

— И что же ты узнала?

— Ты его друг.

— А теперь?

— То же самое. Могла бы стать большим, если бы захотела.

Мериамон молчала. Наверное, она могла бы. Но это было бы непростое сражение.

— Ты просишь меня сделать это?

— Нет, — отвечала Барсина. Она все еще разглаживала подол своими длинными пальцами, глаза опущены, профиль четкий, словно вырезанный из слоновой кости. — Он может теперь не пойти в Египет. Ты сделаешь что-нибудь, чтобы заставить его?

— Если смогу, — ответила Мериамон, — сделаю.

— Я бы могла помочь тебе, — сказала Барсина.

— Зачем?

Барсина не ожидала такого вопроса, даже от Мериамон. На мгновение она подняла глаза, на мгновение их глаза встретились.

— Я не имела в виду предательство.

— Нет?

— Я люблю Александра, — сказала Барсина. Правда. Но что такое правда для персов?

— Он восхищается тобой, — продолжала Барсина. — Даже когда ругает тебя за глупое упрямство. Он собирается сделать то, о чем ты просишь, после того, как удовлетворит свою гордость, взяв Тир. Но если он умрет здесь…

— Если он умрет здесь, Персия будет спасена.

— Я принадлежу теперь Александру, — сказала Барсина. — Персия для меня ничто.

— Персия для тебя все.

У Барсины перехватило дыхание.

— Как же ты нас ненавидишь!

— Да, я ненавижу вас, — воскликнула Мериамон. — Я ненавижу все, что исходит от вас. Вы явились из Персии. Вы повергли мою страну к своим ногам. Вы убили наших царей, вы смеялись над нашими богами или пытались присвоить их.

— Ты так же горда, как и Александр, — сказала Барсина. — И так же не чувствуешь этого.

— Я из Египта. Ни один чужестранец не правил моим народом мирно.

— И вы собираетесь сделать Александра своим царем?

— Мы выбрали Александра. Александр будет править по воле наших богов.

— Мы правим по воле Ахурамазды.

— Он не египетский бог.

— Он — Истина.

Здесь, в звенящей тишине, была суть.

— Ваша Истина одна, — сказала Мериамон. — Она не уступает и не прощает. Наших — много: они меняются, изменяются и становятся иными вместе с изменением мира.

— Истина может быть только одна. Все остальное Ложь.

— Нет, — сказала Мериамон.

— Да, — сказала Барсина.

— Ты из Персии. Ты всегда будешь думать только так, а я всегда буду думать как египтянка. Александр… Он всегда Александр, и только Александр, но он так же бесконечно разнообразен, как облик наших богов. Камбиз, Дарий, проклятый Артаксеркс, Ок, приведший моего отца к гибели, — они пришли со своей Истиной, наложили на нас ее ярмо и удивлялись, что мы ненавидим это ярмо, а потому ненавидим и их. Александр будет нашим царем, нашим фараоном, нашим Великим Домом Египта.

— Если он сумеет взять Тир.

— Если сумеет, — согласилась Мериамон.

— Ты можешь защитить его?

Вот. Наконец-то. Мериамон уловила знак в персидской уклончивости. Она едва ли сможет защитить и себя, но сказала: — Его охраняют боги.

— Ты волшебница, — молвила Барсина, — и говорят, очень могущественная. Ты защитишь его от зла?

— Его защищают, — ответила Мериамон, не зная, говорит ли она правду. Хорошая жрица, сказала она себе, должна верить, что боги в силах позаботиться о том, что принадлежит им.

Мериамон поднялась. Ей были необходимы солнце и свежий воздух.

— Береги себя, — сказала она, — и ребенка, которого ты носишь.

Клеомен ждал возле шатра Барсины, старательно делая вид, что оказался здесь случайно. Нико смотрел на него, как обычно, хмуро. Нико не одобрял этой ручной собачки, как он называл мальчика.

Мериамон прошла мимо них. Нико устремился следом. У него хватило ума ничего не говорить. Клеомен торопливо ускорил шаг, потому что шла она быстро. Он был помоложе, и ему не терпелось узнать, в чем дело.

— Что случилось? — спросил он. — У тебя такой свирепый вид. Кто рассердил тебя?

Мериамон не ответила. В ней было слишком много слов, и все они перепутались.

— Это Барсина, да? — продолжал спрашивать Клеомен. — Она ревнует к тебе, все знают. Царь слишком много думает о тебе, и ей это не нравится. Что она сказала? Я бы ей показал.

Мериамон резко остановилась. Клеомен еле удержался, чтобы не налететь на нее.

— Клеомен, — сказала она очень ласково, но в голосе ее слышался металл. — Я прекрасно знаю, что ты удрал от Филиппоса. Даже если сейчас в лазарете особенно нечего делать.

— Но там действительно нечего делать, — ответил он, чуть не плача, глядя на нее грустно, как побитая собака.

— Ты все еще ученик Филиппоса. Ему не понравится, что я отвлекаю тебя от твоих обязанностей.

— Но… — начал Клеомен.

— Ступай, — приказала Мериамон.

И он пошел, волоча ноги, часто оглядывался и даже пустил слезу. Она словно ничего не видела и не чувствовала. Он испустил тяжкий вздох и повернулся к ней спиной.

Ей было не до жалости. Мериамон свернула с дороги и отправилась к коновязям.

Ее лошадь была там, принимая заботы конюха с царственным величием. Фракиец радостно ухмыльнулся, увидев Мериамон, и закивал лохматой головой. Оба они теперь обрели имена. Конюх звался Ламп; это было, конечно, не то имя, которое дал ему отец, но оно ему нравилось, и он на него откликался. Лошадь была Феникс. Мериамон произнесла имена про себя, связывая себя с ними, кивнула конюху и положила руку на шею лошади. Ламп улыбнулся еще шире. Феникс фыркнула и замотала головой.

— Ты ехать? — спросил Ламп.

— Ехать, — ответила Мериамон.

Неважно куда. Лошади хотелось пробежаться, и Мериамон ей это позволила.

Долгая поездка и свежий воздух помогли Мериамон прийти в себя. Она все еще оставалась женщиной без тени, но это не было больно и ничего не значило.

Нико догнал их недалеко от Леонта, потому что Мериамон остановилась, чтобы дать лошади попастись. Он ехал на горбоносом мерине, который не умел бежать быстро, но был так же вынослив, как кобыла Мериамон. У него был с собой сверток и полный бурдюк вина, и Сехмет ехала с ним в складках его плаща.

Мериамон вопросительно посмотрела на Нико, но он ничего не сказал. Она заметила, что он вооружен мечом и копьями. Казалось, он собрался в долгое путешествие.

Мериамон пожала плечами. Почему бы и нет? Она заставила лошадь поднять голову. Река шумно бежала вниз с горы, где среди темной зелени кедров лежал глубокий снег. Там работали люди Александра: рубили огромные деревья для строительства дамбы. Мериамон пустила лошадь легким галопом вверх, к снегу и кедрам.

Путь становился круче, и река прокладывала себе путь среди леса, который становился все гуще. Эти кедры были передовым отрядом лесов Ливана. На земле лежал толстый слой опавшей хвои, сильный чистый аромат зелени кружил голову. Деревья здесь были небольшие, но и небольшой ливанский кедр высотой с башню, огромные ветви простираются широко, как вытянутые руки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Господин двух царств"

Книги похожие на "Господин двух царств" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джудит Тарр

Джудит Тарр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джудит Тарр - Господин двух царств"

Отзывы читателей о книге "Господин двух царств", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.