Иван Мак - История Талимы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "История Талимы"
Описание и краткое содержание "История Талимы" читать бесплатно онлайн.
начало "про хмеров"
− У меня есть другие волки.
− Ну и что что есть? Это ты других с другими сажай, а мне другие не подойдут. Думаешь, я не знаю себе цену? Не сомневайся. Я ее знаю. И без тебя найдется кому меня взять. И возьмут всех троих не глядя.
− Ты издеваешься надо мной?! − зарычал хмер.
− Какой ты умный! − воскликнула Талима хлопая глазами. − Но ты дурак. Я тебе объясняю в третий раз. Моя голова не работает без них. Ты слова понимаешь?
− Пошли вы все к чертям собачьим! − Прорычал хмер и ушел.
− Видала я идиотов, но так близко еще никогда. − Прорычала Талима ему вслед. Хмер проглотил оскорбление и ушел.
Рядом объявился еще один хмер.
− Что с ними делать? − Спросил охранник.
− Отправь назад и придежи всех троих. − Ответ ил хмер.
− И пусть нам принесут что нибудь поесть. − Прорычала Талима. − А то я ненароком еще какого нибудь хмера загрызу.
− Дайте им мясо. − Прорычал хмер и ушел.
Волкам дали мясо, а затем отправили обратно в лагерь. Он уже был почти пустым, когда объявился новый покупатель. Он, как и сказала Талима, взял всех троих без всяких слов. Ему лишь указали на Талиму, сказав, что у нее не плохая голова.
Их погрузили в машину и та отправилась куда-то.
− А ты говорила, что нас отправят куда-то на космическом корабле. − Сказал Рэйнджер.
− И на старуху бывает проруха. − Ответила Талима. − Видимо, я что-то не так поняла.
− Мы могли бы сбежать, если бы ты сделала как я сказала. − Сказала Саранга.
− Ты бы хоть избавила меня от глупостей. − Прорычала Талима. − У вас был целый фронт. Вы были свободны. И что? Сбежали? Хмеров везде полно. Никуда бы ты не сбежала.
− Ты собираешься им служить? − Спросила Саранга.
− А собираюсь сбежать, но я не собираюсь это делать как последняя дура.
− Это ты меня дурой называешь?! − Зарычала Саранга.
− Успокойся. − Прорычал Аргорс. − Она права. Я два года от них пытался сбежать. И ничего не вышло, пока дентрийцы их корабль не шарахнули как следует.
Машина въехала на космодром. В окна были видны корабли и в этот момент какой-то стартовал в космос вдали.
− Черт возьми. − Прорычала Талима. − Нас повезут не всех вместе, а по отдельности.
− Думаешь, нас разделят? − Спросила Саранга.
− Я не об этом, а о кораблях. − Ответила Талима, показывая в окно.
− Это корабли? − Удивленно спросила та.
− А ты думала что?
− Я их никогда не видела.
− Теперь видишь. Смотри. Это то что вы презираете. И это то что дает хмерам силу. И людям в том числе. Это оружие. Оружие против которого ваши когти и клыки − ничто.
Трех волков доставили к одному из кораблей. Они оказались в отсеке, где было несколько клеток с волками. В проходе стоял хозяин и требовал от кого-то подчинения.
Хмер обернулся к пришедшим и оставив волка прошел вперед. Четверо охранников попытались отправили в одну из клеток Сарангу и хотели ее закрыть.
− Стой! − Прорычала Талима. Охранник обернулся к ней. − Мы втроем.
− Будет так как я захочу. − Прорычал хмер.
− Ошибаешься. Будет так как хочет хозяин. А он сказал втроем. − Прорычала Талима.
− Делай как она говорит. − Прорычал хозяин.
Хмер был недоволен, но выполнил приказ и трое волков оказались в одной клетке. Ее закрыли и охраннику ушли, оставляя хозяина одного.
− Полагаю, ты не будешь сопротивляться и будешь делать все что я скажу. − Прорычал он, глядя на Талиму.
− Все зависит от того что ты скажешь. − Ответила она.
− Как это понимать?
− Все в мире относительно. И послушание тоже.
− Ты не смеешь так говорить! − Зарычал хмер.
− Правда? − Удивилась Талима. − Это о чем я не смею говорить?
− То что ты сказала!
− Мне что замолчать навсегда? − Спросила Талима.
− Нет! Ты что, не понимаешь, глупая зверюга?!
− Я много чего понимаю, но когда мне говорят не говорить что либо и не говорят что не говорить, я понять не могу. Все равно что я скажу тебе, иди туда, не знаю куда. Так что извини. Твое желание невыполнимо. Оно попросту некорректно сформулировано. Я понятно сказала?
− Понятно.
− Очень хорошо. Люблю, когда хозяин хоть что-то соображает. А то раньше попадались, ну полные идиоты. Им объясняешь что-то, а они ну ни фига не соображают. Элементарную теорию относительности понять не могут.
− Ты опять?! − Завыл хмер.
− Что опять?
− Ты говоришь запрещенные слова!
− Это как? Я вроде не ругалась. А? − Спросила она, оборачиваясь к Саранге. − Я сейчас ругалась?
− Нет. − Ответила та.
− Ну вот. Я не говорила ничего запрещенного.
− Нет, сказала! − Завыл хмер.
− Извини. Ничего не поделаешь. Для тебя что-то в моих словах есть запрещенное, а для нас нет. Все относительно.
− Ты снова говоришь это слово?! − Завыл хмер.
− Какое? Относительность, что ли?
− Да! Не произноси его!
− Это еще почему? Ты что будешь меня заставлять не произносить какие-то слова? Нет. Так дело не пойдет. Подобные издевательства меня не устраивают.
− Если ты не будешь слушаться, ты умрешь! − Прорычал хмер.
− Все мы когда нибудь умрем. Часом раньше, часом позже. Какая разница? А про относительность я молчать не буду. Да и не возможно это. Она везде и всюду.
− Нет! − Зарычал хмер. − Это все выдумано всякими болванами!
− А как же тогда быть со временем и пространством?
− Пространство и время абсолютны!
− А-а! Так вот в чем дело! Ну, тогда я поняла. Я перепутала слова. Для вас абсолютность означает относительность, а относительность − абсолютность. Это два противположных понятия. Одно без другого сующествовать не может.
− Прекрати, немеделенно! − Завыл хмер.
− Да? Что прекратить? Ты мне объясни, что мне не говорить? Про относительность или про абсолютность?
− Про неабсолютность.
− Что за идиотизм? Ты ч то говорить не умеешь? Или слово это боишься произнести? Здесь же нет хмеров, никто не услышит.
− Ты меня не заставишь!
− А зачем заставлять? Ты ведь и не понял смысла моих слов. И ты не сможешь их понять. Ты не в состоянии это сделать. Это не сможет сделать ни один хмер.
− Почему?
− Потому что вы запрещаете в языке говорить о том о чем не понимаете. Я это понимаю. А раз я это понимаю, значит мне можно об этом говорить. Ты не понимаешь что такое относительность, вот ты о ней и молчишь.
− Я понимаю! − Зарычал хмер.
− Плохо понимаешь, раз боишься сказать слово.
− Оно запрещено! Я приказываю тебе его не произносить!
− Извини, но твои приказы не действительны.
− Я твой хозяин!
− Ну и что? Понятия все относительны. Ты мой хозяин. Ты считаешь что я обязана выполнять все твои приказы. А я считаю что я не обязана выполнять все твои приказы. Мы договора то не подписывали с тобой. Я не брала на себя никаких обязательств по отношению к тебе, так что извини. Твой приказ − тьфу!
− Я приказываю по праву силы! − Зарычал хмер.
− У-у! − Завыла Талима. − Да твоя сила рядом с моей и рядом не стояла, а ты говоришь о каком-то праве силы. И вообще, чего о нем говорить, если ты считаешь что ты сильнее меня, а я считаю что я сильнее. С разных сторон все видится по разному, дорогой мой. Относительность!
Хмер взвыл. Он пронесся из отсека с клетками, вернулся в охраной и приказал вытащить из клетки волчицу.
Талиму вытащили и она оказалась перед хмером.
− Ты и сейчас считаешь себя сильнее?
− Давай, на спор. Если ты побеждаешь меня, я буду делать все что ты скажешь. Абсолютно все. Если нет, то тогда ты будешь делать то что я прикажу.
− Этого не будет!
− Тогда, не обессудь. Я не подчиняюсь тебе. Ты же меня не победил. А победишь, это ничего не изменит. Ты же не согласился на условия.
Хмер прыгнул на Талиму. Она подскочила на месте и перекувырнувшись пролетела над его спиной. Зверь развернулся и вновь понесся на нее. Хмеры и волки смотрели на эту схватку. Как хмер ни старался, он не мог задеть волчицу. Это злило его еще больше и он кидался на нее со все большим остервенением.
− Ты попроси своих помошничков, а то ты один со мной не справишься. − Прорычала Талима.
− Ты сдохнешь! − Завыл хмер. − Я убью тебя! Плевать на все деньги! − Он вновь прыгал на Талиму.
− О-о! Ты кое чему научился! − Прорычала Талима. − Как говорится, относительность в действии. Сначала ты не хотел терять деньги, а теперь ты на них плюешь.
− Я убью тебя! − Выл хмер, бросаясь на Талиму в очередной раз. И вновь его когти и клыки пролетали мимо нее, а она прыгала то в одно сторону, то в другую, то вверх.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История Талимы"
Книги похожие на "История Талимы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Мак - История Талимы"
Отзывы читателей о книге "История Талимы", комментарии и мнения людей о произведении.