» » » » Джеймс Гриппандо - Вне подозрений


Авторские права

Джеймс Гриппандо - Вне подозрений

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Гриппандо - Вне подозрений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Гриппандо - Вне подозрений
Рейтинг:
Название:
Вне подозрений
Издательство:
АСТ, Люкс
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-17-028945-6, 5-9660-1223-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вне подозрений"

Описание и краткое содержание "Вне подозрений" читать бесплатно онлайн.



Джек Свайтек – звезда уголовного, а не гражданского права… но он согласен представлять в суде интересы бывшей возлюбленной, требующей целого состояния по страховке.

Чистое дело, в котором юрист обречен победить!

Но когда клиентка Джека внезапно погибает, ему приходится вновь воспользоваться своим талантом детектива.

Очень уж подозрительно выглядят обстоятельства ее смерти.

И что самое неприятное – труп несчастной найден в ванной комнате… самого Джека.

Он может доказать свою невиновность только одним способом – найти настоящего убийцу…






– Чем не звонок к обеду?

– Ну, пару раз посмеялись. Она прекратила эти шуточки.

– А пленку сохранила?

– Да, очевидно.

– И сколько же она ее хранила?

– Почти восемь лет. Я не придавал этому значения. Возможно, сунула в какую-нибудь коробку из-под туфель и сама о ней забыла.

– А потом вдруг детектив, расследующий убийство, находит ее.

– Да. Или же скорее всего ее агент, доверенное лицо, передал пленку следствию. В качестве вещественного доказательства.

– Доказательства чего? Что ты с Джесси занимался сексом до того, как познакомился с Синди?

– Думаю, никому и в голову не пришло, что пленка старая.

– Но разве не видно, что пленка восьмилетней давности? – удивился Майк. – Ты когда-нибудь разбирал старые кассеты? Ведь сразу видно, что они старые.

– Да, но копия не выглядит старой. И Синди дали как раз копию, совсем новенькую кассету. Если не иметь оригинала, никогда не докажешь, что пленка восьмилетней давности.

– Где же оригинал?

– Не знаю. Возможно, в полиции. Но скажи, какой им смысл переписывать старую пленку на новую кассету? И передать моей жене как доказательство продолжения нашего романа с Джесси?

– Может быть, оригинал находится у агента и по некой неясной мне причине он сделал с него копию и передал в полицию.

– Или же оригинала не существует вовсе и у самой Джесси хранилась новенькая копия?

– Но к чему ей это?

Джек призадумался. И тут вдруг мелькнула безумная мысль.

– Она хотела, чтобы кто-то считал нас любовниками.

– Понимаю… – с улыбкой протянул Майк. – И какой же версии ты придерживаешься в убийстве Кеннеди? Было ли оно делом рук мафии, кубинцев, военных-заговорщиков? Или же его раздавил айсберг, тот самый, что погубил «Титаник»?

– Да, конечно, доля безумия в этом рассуждении есть. Но кто бы то ни был, цель достигнута. Мою жену убедить удалось.

Майк уселся в капитанское кресло, подался вперед, заглянул Джеку в глаза.

– А как Синди?

– Так себе. Последние события счастья не прибавили.

– Я думал о вас. С тех пор, как увидел в новостях. Я тебе звонил.

– Знаю. Послание получил. Многие звонили, у меня не было времени ответить всем.

– Хотел позвонить Синди, но передумал. Не знал, в каком она состоянии. Обнаружить у себя в доме труп – это шок, а для Синди особенно тяжело – после кошмара, который она пережила из-за того психа, твоего бывшего клиента.

Джек взглянул на пустую пивную бутылку.

– Сначала он, потом Джесси. Похоже, мне следует осторожнее выбирать себе клиентов.

– Предварительно пропускать через огонь, воду и медные трубы, – усмехнулся Майк.

– Полибутиленовые трубы.

Они чокнулись бутылками.

– Дай им Бог здоровья, – заметил Майк.

Оба они улыбнулись.

– Скажи мне честно, – спросил вдруг Джек, – как думаешь, зачем Джесси хранила пленку все эти годы?

– Могло быть так, как ты говорил. Убрала в чулан и просто забыла о ее существовании.

– Или?

– Не знаю. Ты сын бывшего губернатора. Может быть, предполагала, что ты займешь отцовское кресло. Приберегала пленку на всякий случай.

Джек медленно отодрал наклейку с бутылки.

– Да, вариант.

– Или на протяжении последних восьми лет она ежедневно слушала пленку – до полного одурения – и воображала, что вместо тебя ее трахает Джордж Клуни или же Брэд Пит. А потом рыдала в подушку от тоски по Джеку Свайтеку, лучшему в мире любовнику.

– Боже!

– А что? Вполне реально.

– Да… Никогда себя таковым не считал. Ты просто гений, Майк.

– Знаю.

– Нет, серьезно, – сказал Джек. – Ты выдающийся адвокат от обвинения.

Майк окинул взглядом свое судно.

– Последний раз вроде было так.

– Давай вернемся на восемь месяцев назад. На первый взгляд дело Джесси Мерил выглядело весьма привлекательно. Молодая и красивая, вызывающая полное сочувствие клиентка.

– Верю на слово.

– Она могла обратиться к миллиону других адвокатов. И уверен, большинство согласились бы вести ее дело. Да что там говорить, некоторые взялись бы за него, даже если бы знали, что в основе – обман.

– Только не я. Но многие согласились бы, это точно.

– Однако она выбирает именно меня. Адвоката, который занимается криминальными делами, не гражданскими. Встает вопрос: почему?

Майк ответил не сразу.

– Возможно, ей нужен был не просто блестящий адвокат… еще и тот, которого она могла бы обмануть.

– Большое спасибо.

– Как тебе такой ответ: ей взбрела в голову безумная идея, что это поможет вернуть тебя?

– Но зачем? К чему все это после стольких лет?

Майк пожал плечами, потом заметил:

– Здесь ничем не могу помочь тебе, дружище. Ты должен сам ответить на этот вопрос.

Джек откинулся на спинку стула и следил за танцующими бликами на темной воде у борта, которые отбрасывал свет луны.

– Да, хотел бы я это знать, – тихо пробормотал он.

Майк швырнул пустую бутылку в открытый холодильник.

– Переночуешь сегодня у меня?

– Нет, спасибо, – ответил Джек после паузы. – Нарыв надо вскрыть. Чем скорей, тем лучше.

– Что собираешься предпринять?

– Сказать Синди правду.

– Нелегкая задача.

– Да уж, – буркнул Джек. – Самое сложное – заставить ее поверить.

Он ухватил холодильник за ручку с одного конца, Майк – с другого. Они выбрались из лодки и двинулись к патио под перезвон пустых и полных пивных бутылок.

20

Джек подошел к дому тещи и обнаружил, что изнутри дверь заперта на цепочку. Она приоткрылась дюймов на шесть и больше не поддавалась.

– Синди? – крикнул он в узкую щель.

– Уходи, Джек, – раздался голос тещи.

– Мне надо поговорить с ней.

– Она не желает с тобой говорить.

Ему хотелось обратиться к Синди напрямую, просить впустить его, но, пока теща выступает в роли стража, ничего не получится.

– Синди, я так и думал. Пленка оказалась старая. Запись была сделана до того, как мы с тобой познакомились.

Никто не ответил.

– Позвони мне, пожалуйста. Я не буду выключать мобильник.

– Советую купить вечную батарейку, – сказала теща.

– Огромное спасибо, Эвелин. – Он захлопнул дверь и медленно зашагал к машине.

Джек не знал, куда ехать. Несколько минут кружил по окрестным улицам, затем направился к федеральной автомагистрали номер 1. Хотел было вернуться к Майку, но затем передумал. Мысли о Синди не оставляли, но разговор с Майком помог сформулировать вопрос, который теперь казался весьма существенным. А именно: какого рода информацию о нем передал прокурору агент Джесси?

Тео с такой работой не справится. Джек выехал на Ладлем-роуд, намереваясь нанести визит Кларе Пирс.

Во Флориде агентов по продаже недвижимости называют личными представителями, и термин «личный» как нельзя более подходил Кларе. Джек не был у нее много лег. Познакомились они как раз в ту пору, когда Джек встречался с Джесси. Она была юристом и лучшей подругой Джесси, а поэтому и получила в завещании мисс Мерил почетный титул личного представителя. В те времена Джек и Джесси часто проводили время с Кларой и ее мужем. Потом они развелись, но Джек сохранил с Дэвидом хорошие отношения, наверное, потому, что во время развода сохранял полный нейтралитет. Дэвид был весьма успешным юристом по вопросам недвижимости, но пожертвовал карьерой ради ухода за маленьким сыном. Он превратился в няньку, делал все: кормил из бутылочки, менял подгузники, провожал в школу и забирал из нее, позже возил на тренировки – мальчик занимался в детском футбольном клубе. После развода он добивался официальной опеки над сыном, но тут вдруг в Кларе взыграли материнские чувства, и дело Дэвид проиграл. В ту пору Джек не осуждал Клару за то, что она, обливаясь слезами, убеждала судью, что мальчику нужна мать. Никогда не знавший своей матери, Джек думал, что Клара опомнилась и что с ней ребенку будет хорошо. Но он понял, что ошибался, когда через два месяца после суда Клара вдруг отправила сына в пансион. Это лишний раз подтверждало, что на самом деле сын был ей вовсе не нужен. Просто она не хотела оставлять его мужу. Главным для Клары всегда было одно – победа.

Увидев Джека, она, похоже, ничуть не удивилась. Пригласила пройти на кухню и выпить кофе.

– Твой сын по-прежнему выдающийся центровой нападающий? – не без задней мысли спросил Джек.

– О да. Он всегда любил находиться в центре внимания.

Как это характерно для Клары! Она не имела о футболе никакого представления и, конечно, не видела разницы между питчером и центральным полевым игроком. Даже мачеха Джека разбиралась в этом виде спорта лучше.

– Сливки, сахар? – спросила она.

– Нет. Предпочитаю черный.

Она уселась на табурет у стойки бара, лицом к Джеку, Деловой темно-синий костюм, белая шелковая блузка. Не успела переодеться. Клара не слишком разбиралась в модных веяниях. Прическа та же самая, что и восемь лет назад: мелкие тугие кудряшки, черные, как кофе, налитый Джеку. Она отпила глоток из своей чашки, но ставить ее не стала, так и держала у рта, глядя на Джека поверх золотистого ободка, точно хотела спросить: «Ну и что мне за это будет?»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вне подозрений"

Книги похожие на "Вне подозрений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Гриппандо

Джеймс Гриппандо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Гриппандо - Вне подозрений"

Отзывы читателей о книге "Вне подозрений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.