» » » » Лорен Уиллиг - Загадка кольца с изумрудом


Авторские права

Лорен Уиллиг - Загадка кольца с изумрудом

Здесь можно скачать бесплатно "Лорен Уиллиг - Загадка кольца с изумрудом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорен Уиллиг - Загадка кольца с изумрудом
Рейтинг:
Название:
Загадка кольца с изумрудом
Издательство:
ACT
Год:
2008
ISBN:
ISBN: 978-5-17-053663-4, 978-5-9713-8879-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Загадка кольца с изумрудом"

Описание и краткое содержание "Загадка кольца с изумрудом" читать бесплатно онлайн.



Эпоха наполеоновских войн.

Великобритания ведет бои с французскими войсками. А между тем в самой непокорной из британских колоний — Ирландии — зреют семена антианглийского восстания…

Тайная организация английской контрразведки пытается найти и обезвредить легендарного французского шпиона по прозвишу Черный Тюльпан, стоящего во главе очередного заговора.

Именно эта миссия возложена на сэра Джеффри Пинчингдейл-Снайпа.

За супругом на Изумрудный остров следует молодая жена Летти. Она еще не знает, что вскоре ей предстоит окунуться в водоворот смертельно опасных приключений и стать для сэра Пинчингдейл-Снайпа не только преданной подругой, но и верной помощницей…






— Зачем?

— Лучше спросите «Кто?». — Лорд Вой рассеянным движением провел рукой по позолоченному столику, огибая его и приближаясь к дивану. И к Джейн.

Летти, будто между прочим, засунула руку под жилет и нащупала рукоять пистолета. Казалось бы, Вон мог догадаться об опасности, но он неотрывно смотрел на Джейн. Летти сжала рукоятку пальцами. Следуя совету Джейн, она засунула пистолет под материю, которой была обмотана ее талия, так, чтобы было легко его достать, но теперь чувствовала, что оружие за что-то зацепилось, по-видимому, за складку ткани.

Джейн безбоязненно смотрела прямо Вону в глаза, чуть наклонив назад голову и без слов бросая вызов.

— Хотите сказать, это не ваших рук дело?

— Неужто вы обо мне такого мнения? — негромко спросил Вон, остановившись прямо перед ней. Джейн ни на шаг не отошла, лишь, как заметила Летти, крепче сжала рукой набалдашник трости.

Летти потянула пистолет и почувствовала, как в ответ затягивается повязка на талии. Проклятие! Пистолет зацепился прочно. Есть ли оружие у Джейн, она не имела понятия.

— Обстоятельства говорят против вас, — невозмутимо, будто речь шла о погоде, проговорила Джейн.

Вон изогнул аристократически ровную бровь.

— Обстоятельства редко что-либо доказывают.

— Это не ответ, — резко заявила Джейн.

— Отчего же? — Вон говорил спокойно, но явно со скрытым смыслом, потому тонкие волоски на руках Летти встали дыбом. — Порой самый верный ответ кроется именно в неопределенностях.

Маркиза с бесконечной усмешкой в застывшем взоре смотрела на Летти снизу вверх. В отчаянии дернув рукоятку пистолета, Летти таки высвободила его — материя треснула, будто под сотней кошачьих когтей. Вон и Джейн в изумлении повернули головы.

Крепче сжимая в руках оружие, Летти навела его на лорда Вона.

— Отойдите от мисс Фейрли, — скомандовала она, стараясь, чтобы голос звучал возможно тверже. В запястьях твердости, увы, недоставало.

Лорд Вон испугался не более, чем маркиза. Однако же отошел от Джейн на шаг назад. Летти только это и требовалось. Осколки захрустели под каблуками сапог, в воздух взметнулось облачко фарфоровой пыли.

Вон лениво кивнул на пистолет:

— Не заряжен, верно?

Летти изо всех сил старалась держать оружие ровно. Без помощи Джеффа справляться с задачей было ой как непросто.

— Желаете проверить?

Вон протер монокль краешком галстука и полюбовался на плоды своих трудов.

— Пожалуй, да.

Проклятие! Надо найти способ воспользоваться снотворным.

— А может, все трое присядем и обсудим, как нам быть, за чашечкой чая? — Летти указала дулом на кресло, что стояло от Джейн на приличном расстоянии.

Джейн бросила на подругу быстрый многозначительный взгляд и повела уголком губ, давая понять, что понимает, к чему Летти клонит.

— Можно обойтись и без чая. — Джейн подняла фалды сюртука, спокойно села в кресло и взглянула на столик, где, очевидно, и стояла японская ваза.

— Совершенно верно. — Вон повернулся спиной к Летти и ее пистолету и пошел к столу с графином и бокалами. — Я предпочитаю кое-что покрепче.

Еще бы. После убийства.

Пока Вон наполнял бокал янтарной жидкостью, Летти не сводила с него пистолетного дула. Оказалось, когда держишь человека на прицеле, чувствуешь себя так, будто ты в полной безопасности. Оружие дарило иллюзию защищенности, даже незаряженное.

Насмешливо приподняв бокал, Вон обвел взглядом троицу вокруг дивана.

— Джентльмены? — Его голос, в меру приправленный едкостью, колол, точно меч. — Не изволите ли присоединиться?

— Лучше скорее объясните, что здесь произошло. Или прежде желаете привести одну из столь обожаемых вами цитат? — Резкость, с какой Джейн говорила, плохо сочеталась со спокойным выражением ее лица.

— Сегодня я, пожалуй, обойдусь без премудростей. — Вон поднес бокал к губам и неторопливо отпил из него. То ли чтобы потянуть время, то ли в силу привычки не делать поспешных шагов — Летти не могла понять. Впрочем, Вон сплошь состоял из загадок. — Когда я вошел, маркиза де Монваль лежала в точности, как теперь. Вот и все, что я могу рассказать. — Его взгляд переместился на покойницу. — Мы с Терезой могли ранить друг друга куда более изощренными способами. Ножи нам были ни к чему.

— Даже острейший из языков не заменит стали.

Говорила Джейн, как заметила Летти, будто пытаясь перещеголять Вона в замысловатости фраз. Летти охватило неодолимое желание послушать нормальную речь — из слов простых и понятных. Захотелось, чтобы в руках очутились две карточки — с «да» и «нет». Тогда можно было бы поднять обе и просто велеть Вону в ответ на вопрос «Вы ли убили маркизу?» указать на одну из них.

Хотя Вон и в этом случае ухитрился бы ответить двусмысленно.

— Помилуйте! Неужто я стал бы грязнить свое собственное гнездо? — сказал Вон. Опять неопределенно.

Джейн откинулась на спинку кресла и в тщательно изученной манере мужчин закинула ногу на ногу.

— Чтобы сбить всех с толку, стали бы.

— Нет, — возразил Вон. — На обивке останется пятно. Найти такую же будет чертовски трудно. Она из Франции.

Взгляды Вона и Джейн встретились. В них читалась не только тревога за мебель, а гораздо больше.

Летти убедилась, что не ошибается, когда Джейн снова заговорила. Куда более миролюбиво.

— Когда вы в последний раз видели ее живой?

По той или иной причине, главный вопрос она оставила.

— Полчаса назад. — Вон пожал плечами, будто толковал о сущих пустяках, однако Летти подметила, что на диван он старается не смотреть. Из чувства вины? Или почему-то еще?

— Как же убийца мог войти? Неужели слуги его не заметили? — требовательно спросила Летти.

— Так же, как вы, миссис Олсдейл, — ровно ответил Вон. — А кузен здесь точно в собственном доме. Нет, миссис Олсдейл, не тот кузен. — Он кивнул на диван. — Этот.

Летти смерила его исполненным отвращения взглядом:

— Не везет же вашим кузенам!

— В том, что я их родственник? Увы, таких, как они, немало. Мой двоюродный брат Килдэр, например, который — вы будете рады услышать — пребывает в полном здравии, позволил мне жить в своем доме. Хотя слуги его, к моему великому огорчению, оставляют желать много лучшего. Повар… Прошу прощения — я отклоняюсь от темы. Итак, я в приподнятом расположении духа вернулся от портного, а тут… Дальше рассказывать не имеет смысла, не правда ли?

— Если вы не лжете, — многозначительно произнесла Летти, — то как же вышло, что вы не застали убийцу?

— Моя разлюбезная! — Вон широко расставил руки, держа в одной бокал, а в другой монокль. — Вы только посмотрите вокруг! Тут всюду двери!

Он верно говорил. Помимо той двери, что вела в переднюю, в салоне были и две другие, почти сливавшиеся со стенами. Сверх того, не представляло большого труда уйти и через огромные окна. От земли их отделяло расстояние весьма небольшое — высокий человек мог спокойно проникнуть в комнату с улицы и тем же путем сбежать.

— Вы пришли к неверному выводу, — продолжал Вон. — Существует некто, кому было куда важнее наложить печать вечного молчания на уста маркизы, нежели мне.

— И кто же он? — Джейн немного склонила голову набок.

— Полагаю, вы знаете.

— Вздор. Охотник в жизни не убьет лучшую из своих гончих.

— Убьет, — возразил Вон. — Если гончая его укусит. Тереза не слишком-то усердствовала, выполняя чужие приказы. — Вон покачал бокал в руке, наблюдая, как плещется жидкость, с таким видом, будто сидел в Ньюмаркете и следил за скачками. — Не так давно ее возмутили действия одной более мелкой фигуры в их объединении.

— Эмили Гилкрист. — Летти сообразила, что произнесла слова вслух, лишь когда Вон посмотрел ей прямо в глаза. Выглядел он на удивление уставшим. Несмотря на показную бодрость, изнурение лежало печатью на всех чертах его лица, нависало мешками под глазами.

— Совершенно верно. — Наружность выдавала утомление лорда, однако голос звучал уверенно и бодро. — Тереза решила, что неугодную лучше убрать с дороги. И поделилась соображениями со старшим товарищем. Тот не разделил ее мнения.

— Ага, — произнесла Джейн.

— Ага, — повторил Вон. — Казалось бы, экая малость. А повлекла за собой невероятно серьезные последствия.

Летти видела собственными глазами, как убрали Эмили Гилкрист. Как может Вон так умиротворенно об этом толковать?! Джефф сказал накануне вечером, что маркизе не стоит сочувствовать. Вспоминая теперь изуродованное лицо Эмили и глядя на замершую фигуру маркизы, Летти страдала куда меньше, нежели тогда, в театральном коридоре.

— Тереза решила отделаться от мисс Гилкрист собственноручно. Об остальном, — Вон махнул рукой на диван, — можно только догадываться.

— Стало быть, по-вашему, так ее наказали.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Загадка кольца с изумрудом"

Книги похожие на "Загадка кольца с изумрудом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорен Уиллиг

Лорен Уиллиг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорен Уиллиг - Загадка кольца с изумрудом"

Отзывы читателей о книге "Загадка кольца с изумрудом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.