» » » » Джим Батчер - Перебежчик


Авторские права

Джим Батчер - Перебежчик

Здесь можно скачать бесплатно "Джим Батчер - Перебежчик" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джим Батчер - Перебежчик
Рейтинг:
Название:
Перебежчик
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перебежчик"

Описание и краткое содержание "Перебежчик" читать бесплатно онлайн.



Основной сюжет одиннадцатой части фантастического детективного романа о Гарри Дрездене, чикагском чародее, разворачивается на фоне поисков предателя в высших правящих кругах.

 Гарри, страж магического правительства — Белого Совета — оказывается в необычном положении, когда Морган, его бывший надзиратель и частый противник, просит его о помощи. Один из лидеров Белого Совета был убит, а на месте преступления был найден Морган с орудием убийства в руках. Если его подставили, а за убийством стоит другой член Совета Старейшин, то возможно целью предателя является разрушение Белого Совета.

 При помощи оборотня и вампира Гарри проводит расследование в своем стиле. Несмотря на растянутый сюжет, как давние поклонники творчества Батчера, так и новички будут затянуты в водоворот захватывающих событий…






Белка крутанулась, подпрыгнула и в прыжке превратилась в кагуара, приземлившись на ошеломленную, беспорядочную массу шкуры и меха, что из себя представлял наглошии. Клыки и когти были выдраны, а земля была забрызгана темной кровью, что вызывало крики ужаса. Наглошии сросся в жуткую форму, четырехлапую и с крыльями как у летучей мыши, с глазами и пастями повсюду. Все пасти закричали полдюжиной различных голосов, и существу удалось вырваться из хватки кагуара, размахивая крыльями и отвратительно спотыкаясь о землю. Оно стало дико раскачиваться и начало неуклюже подпрыгивать в воздух, хлопая кожистыми крыльями. Это было похоже на альбатроса без встречного ветра, а кагуар все это время неотступно следовал за ним по пятам, раздавая когтями тычки и удары.

Наглошии исчез в темноте, его вой последовал за ним в вышину. Он продолжал кричать от боли, почти всхлипывая, когда спрыгнул со склона к озеру. Предел Демона отметил его исчезновение с сердитым чувством удовлетворения, и у меня язык не поворачивался упрекнуть его в этом.

Перевертыш покинул остров. Его крики некоторое время доносились ветром, а затем затихли.

Долгую минуту кагуар смотрел в направлении, куда сбежал наглошии. Затем он сел, свесив голову, вздрогнул и снова стал Индейцем Джо. Старик сидел на земле, подперевшись обеими руками. Он медленно и слегка чопорно поднялся, одна из его рук, казалось была сломана поперек между запястьем и локтем. Он все еще смотрел вслед пути своего противника, затем фыркнул и повернулся, чтобы осторожно подойти ко мне.

"Вау," сказал я ему спокойно.

Он слегка приподнял подбородок. На мгновение, в его темных глазах мелькнула гордость и сила. Затем он устало улыбнулся мне, и стал снова спокойным, устало выглядящем стариком. "Ты объявил это место святым?" спросил он.

Я кивнул. "Прошлой ночью."

Он взглянул на меня, казалось он мог решить засмеяться ли мне в лицо или ударить в голову. "У тебя не было из-за этого неприятностей, не так ли, сынок?"

"По-видимому нет," невнятно пробормотал я, сплюнув кровь изо рта. Ее было довольно много. Лицо, от того что наглошии исчез, болеть не перестало.

Индеец Джо опустился подле меня и профессионально осмотрел мои раны. "Угрозы для жизни нет," уверил меня он. "Нам нужна твоя помощь."

"Вы шутите," сказал я. "Я вымотался. Я даже не могу ходить."

"Все что нужно, твой разум," сказал он. "Внизу вокруг поля битвы есть деревья. Согнутые деревья. Можешь их почувствовать?"

Едва он это произнес, как я почувствовал их сквозь связь с духом острова. На самом деле, там было четырнадцать деревьев, большинство из них — старые ивы, растущие возле воды. Их ветви низко свисали, прогнувшись под непомерной ношей.

"Да," сказал я. Мой голос, полный спокойствия, прозвучал отдаленно.

"Остров может исключительно быстро избавиться от существ на них," сказал Индеец Джо. "Если на время отберет воду из земли под ними."

"Правда?" сказал я. "Как я должен…"

Я прервался на середине предложения, почувствовав ответ Предела Демона. Казалось он схватил слова Индейца Джо, но потом я понял что ничего не произошло. Предел Демона понял Индейца Джо, только потому, что понял мысли, которые эти слова произвели в моей голове. Общение посредством звуков было такой неэлегантной, тягостной и чуждой острову, что этого на самом деле никогда не могло произойти. Но мои мысли — это он мог схватывать.

Я мог почти чувствовать как меняется почва, медленно оседая, когда остров отбирал воду от земли под деревьями. Это произвело произвело предсказуемый эффект, на который, как я понял рассчитывал Индеец Джо. Как только земля, вокруг корней деревьев стала сухой, он начали вытягивать воду из самих деревьев, выпуская ее обратно через те же самые капиллярные действия, что привели воду внутрь. Она струилась из середины кроны очень быстро, делая ветви за собой сухими.

И хрупкими.

Три ветки начали ломаться с чудовищным треском. Множество веток сломалось, дюжины, буквально за несколько секунд, это было все равно, что слушать взрывающиеся фейерверки. Внезапная какофония грохота и выстрелов поднялась снизу из доков, и вспышки света осветили облака над головой.

Я попытался сфокусироваться на моем другом знании острова, и почувствовал это- всплеск энергии, выпущенную ниже, увеличившего подпитку земли под поврежденными деревьями странной кровью — кровью, которую они жадно поглощали, во внезапной засухе. Стражи быстро двинулись вперед, к полосе деревьев. Вампиры бежали впереди них, их шаги были легки и быстры, как у хищников, преследовавших раненую добычу. Незнакомые существа умирали на деревьях, среди магических зарядов и шквала оружейного огня.

Над островом появился свет, яркая серебристая звезда, подобно сигнальной вспышке, на долгую минуту зависла в вышине.

Когда Индеец Джо это увидел, его плечи слегка расслабились, и он медленно облегченно выдохнул. "Хорошо. Хорошо, им помогли." Он встряхнул головой и посмотрел на меня. "У тебя неприятности, мальчик. У тебя здесь есть какие-нибудь припасы?"

Я попытался сесть, но не смог. "Хижина," проговорил я. "Молли. Томас — вампир." Я глянул на кусты, куда был отброшен верный маленький стражник, предоставивший мне драгоценные секунды в пылу сражения, и попытался подняться на ноги. "Тук."

"Спокойнее," сказал Слушающий Ветер. "Спокойнее, спокойнее, сынок. Ты не можешь просто…"

Остальное, что он сказал потонуло в бескрайнем реве, и все, все мои мысли и страхи, прекратили крутиться в моей голове. Стало просто… тихо. Роскошно тихо. И ничего не болело.

Я успел подумать про себя…

Мне это было по душе.

Затем пустота. 

Глава 46

Я слышал голоса где-то поблизости. Голова раскалывалась, а лицо вздулось и было туго натянуто. Я чувствовал тепло правой рукой и ощущал запах горящего дерева. Огонь похлопывал и трещал. Земля подо мной была твердой, но не холодной. Я лежал на шерстяном одеяле или на чем-то вроде того.

"… действительно нет смысла делать что-либо еще, только ждать," сказал Эбенизер. "Уверен, они под крышей, но она течет. И если ничего не произойдет, утро должно позаботиться о нем."

"Да," пробормотала Старейшина Мэй. "Уверена, мы сможем этому достаточно легко противостоять."

"Не без риска," сказал Эбенизер разумным тоном. "Морган никуда не движется. Что плохого в том, чтобы подождать пока щит падет?"

"Я не беспокоюсь об этом месте," ответила Старейшина Мэй. "Его фэн-шуй неприятен. И если бы дитя не была чернокнижницей, она бы сейчас опустила бы щит."

"Нет!" раздался голос Молли. Он прозвучал странно измененно, как если бы прошел сквозь пятьдесят футов гофрированной трубы и казу[11]. "Я не сброшу щит, до тех пор, пока Гарри не скажет, что все в порядке." После короткой паузы она добавила, "А, кроме того. Я не совсем знаю, как это сделать."

Голос, принадлежащий одному из Стражей произнес, "Может мы сможем пробраться под ним."

Я медленно выдохнул, облизнув потрескавшиеся губы, и сказал, "Не беспокойтесь. Это сфера."

"Ох!" воскликнула Молли. "Ох, слава Богу! Гарри!"

Я медленно сел, и прежде чем я двинулся больше чем на дюйм или два, Индеец Джо поддержал меня. "Спокойнее, сынок," сказал он. "Спокойнее. Ты потерял немного крови, и так получил по голове, что слетела шляпа."

У меня закружилась голова, пока он это говорил, но я поднялся. Он передал мне флягу и я попил, медленно и осторожно, по одному глотку за раз. Затем открыл глаза и оглянулся вокруг.

Мы были в разрушенной хижине. Я сидел на полу возле камина. Эбенизер сидел в центре перед камином, его старый деревянной посох был приставлен к плечу. Старейшина Мэй стояла в противоположной от меня стороне хижины, с четырьмя Стражами по бокам.

Морган лежал на постели, там где я его и оставил, без сознания или спящий, а Молли сидела, скрестив ноги на полу возле него, держа кварцевый кристалл обеими руками. Он мерцал спокойным белым светом, освещавшим внутреннее убранство хижины гораздо более основательно чем огонь, и совершенно круглый купол света размером с маленький лагерь окружал Моргана и мою ученицу пузырем защитной энергии.

"Привет," сказал я Молли.

"Привет," отозвалась она.

"Полагаю сработало, а?"

Она вытаращила глаза. "Ты не знал заранее, сработает ли?"

"План был верный," сказал я. "Мне просто не предоставлялось шанса испытать его в полевых условиях."

"Ох," сказала Молли. "Ммм. Сработало."

Я фыркнул. Затем поднял взгляд на Эбенизера. "Сэр."

"Хосс," сказал он. "Рад, что ты смог присоединиться к нам."

"Мы тратим время," сказала Старейшина Мэй. Она посмотрела на меня и сказала, "Скажи своей ученице, чтобы она сейчас же сбросила щит."

"Минутку."

Ее глаза сузились, и Стражи возле нее, казалось немного встревожились.

Я не обратил на нее внимания и спросил Молли, "Где Томас?"


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перебежчик"

Книги похожие на "Перебежчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джим Батчер

Джим Батчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джим Батчер - Перебежчик"

Отзывы читателей о книге "Перебежчик", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.