Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение"
Описание и краткое содержание "Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение" читать бесплатно онлайн.
"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.
В том входит девятая песнь "Освобождение"
питух кайена сандхайа шира адайа бархиши
сарва-дева-майам девам атманам айаджан макхаих
питух — своего отца; кайена — с телом; сандхайа — соединив; ширах — голову; адайа — положив; бархиши — на траву куша; сарва-дева-майам — всепроникающий Бог, Верховная Личность, владыка всех полубогов; девам — Господь Васудева; атманам — присутствующий всюду как Сверхдуша; айаджат — он стал поклоняться; макхаих — принося на огонь жертвенные дары.
Затем, на подстилке из травы куша, Парашурама соединил голову отца с его телом. Принеся жертву огню, он стал поклоняться Господу Васудеве, Сверхдуше, обитающей в сердцах всех полубогов и каждого живого существа.
ТЕКСТ 21-22дадау прачим дишам хотре брахмане дакшинам дишам
адхварйаве пратичим ваи удгатре уттарам дишам
анйебхйо 'вантара-дишах кашйапайа ча мадхйатах
арйавартам упадраштре садасйебхйас татах парам
дадау — подарил; прачим — восточную; дишам — сторону света; хотре — жрецу, которого называют хота; брахмане — жрецу, которого называют брахма; дакшинам — южную; дишам — сторону света; адхварйаве — жрецу, которого называют адхварью; пратичим — западную сторону света; ваи — воистине; удгатре — жрецу, которого называют удгата; уттарам — северную; дишам — сторону света; анйебхйах — другим; авантара-дишах — промежуточные стороны света (северо-восток, юго-восток, северо-запад и юго-запад); кашйапайа — Кашьяпе Муни; ча — таккже; мадхйатах — место, лежащее между сторонами света; арйавартам — земля, именуемая Арьявартой; упадраштре — упадраште, жрецу, следящему за правильностью произнесения мантр; садасйебхйах — садасьям, жрецам, помогавшим проводить жертвоприношение; татах парам — то, что осталось.
Завершив жертвоприношение, восточную часть света Господь Парашурама отдал хоте, южную брахме, западную адхварью, северную удгате, а северо-восток, юго-восток, северо-запад и юго-запад отдал другим жрецам. Место, лежащее между сторонами света, он подарил Кашьяпе, а землю, именуемую Арьявартой, — упадраште. Все, что осталось после этого, он раздал садасьям, жрецам, помогавшим проводить жертвоприношение.
КОММЕНТАРИЙ: Территория Индии, раскинувшаяся от Гималаев до холмов Виндхья, именуется Арьявартой.
ТЕКСТ 23таташ чавабхритха-снана видхуташеша-килбишах
сарасватйам маха-надйам редже вйаббхра ивамшуман
татах — тогда; ча — также; авабхритха-снана — омовением, которое совершают после жертвоприношения; видхута — очистившись; ашеша — безграничный; килбишах — последствия грехов; сарасватйам — на берегу греки Сарасвати; маха-надйам — одной из самых крупных рек в Индии; редже — Господь Парашурама был; вйаббхрах — безоблачное; ива амшуман — как Солнце.
Когда ритуальная церемония жертвоприношения была завершена, Господь Парашурама совершил омовение, которое называется авабхрита-снана. Стоя на берегу великой реки Сарасвати, Господь Парашурама, искупивший все свои грехи, сиял как Солнце в безоблачном небе.
КОММЕНТАРИЙ: Как говорится в «Бхагавад-гите» (3.9), йаджна(гйа)ртхат кармано 'нйатра локо 'йам карма-бандханах: «Любую деятельность нужно выполнять как подношение Вишну. В противном случае она послужит причиной привязанности к этому бренному миру». Слово карма-бандханах относится к бесконечной череде рождений то в одном материальном теле, то в другом. Главная проблема жизни-это непрекращающиеся рождения и смерти. Хотя Господь Парашурама был воплощением Верховной Личности, Бога, ему пришлось нести ответственность за свои греховные поступки. Каким бы осмотрительным ни был человек, ему все равно приходится совершать какие-то грехи, даже против своей воли. Например, он может раздавить множество муравьев и прочих насекомых, идя по дороге, или неумышленно убить каких-то других живых существ. Поэтому Веды обязывают каждого человека совершать панча-ягью, или пять видов жертвоприношения. Однако в век Кали нам сделано значительное послабление. Йаджна(гйа)их санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах: мы можем поклоняться Господу Чайтанье, скрытому воплощению Кришны. Кришна-варнам твишакришнам: Хотя Господь Чайтанья-это никто иной, как Сам Кришна, он всегда поет мантру Харе Кришна и проповедует сознание Кришны. Этому воплощению Господа поклоняются пением святого имени, санкиртана-ягьей. Санкиртана-ягья-это особое благословение для всего человеческого рода, поскольку эта ягья способна избавить людей от последствий грехов, совершенных ими осознанно или непреднамеренно. Весь мир погряз в пороке, поэтому каждый человек должен встать на путь сознания Кришны и повторять маха-мантру Харе Кришна.
ТЕКСТ 24сва-дехам джамадагнис ту лабдхва самджна(гйа)на-лакшанам
ришинам мандале со 'бхут саптамо рама-пуджитах
сва-дехам — свое тело; джамадагних — великий мудрец Джамадагни; ту — но; лабдхва — вновь обретя; самджна(гйа)на-лакшанам — проявляя все признаки жизни, сохранив знания и память; ришинам — великих риши; мандале — созвездие семи звезд; сах — он, Джамадагни; абхут — стал впоследствии; саптамах — седьмым; рама-пуджитах — благодаря тому, что ему поклонялся Господь Парашурама.
Джамадагни, которому Господь Парашурама воздавал поклонение, ожил, сохранив память о прошлом. Он стал одним из семи мудрецов, обитающих в созвездии семи звезд.
КОММЕНТАРИЙ: Семь звезд, вращающихся в зените вокруг Полярной звезды, называют саптариши-мандалой. На этих звездах, образующих вершину нашей планетарной системы, обитает семь мудрецов: Кашьяпа, Атри, Васиштха, Вишвамитра, Гаутама, Джамадагни и Бхарадваджа. Эти звезды видны каждой ночью, и за сутки они полностью проходят свою орбиту вокруг полярной звезды. Как и это созвездие, все остальные звезды также вращаются по своей орбите с востока на запад. Верхние сферы вселенной считаются ее северной частью, а нижние южной. Даже в повседневной жизни, работая с картой, мы называем ее верхнюю часть северной.
ТЕКСТ 25джамадагнйо 'пи бхагаван рамах камала-лочанах
агаминй антаре раджан вартайишйати ваи брихат
джамадагнйах — сын Джамадагни; апи — также; бхагаван — Личность Бога; рамах — Господь Парашурама; камала-лочанах — чьи глаза напоминают лепестки лотоса; агамини — в грядущей; антаре — манвантаре, периоде правления одного Ману; раджан — О царь Парикшит; вартайишйати — станет распространять; ваи — поистине; брихат — знание Вед.
Любезный Царь Парикшит, в следующей манвантаре лотосоокий сын Джамадагни, Господь Парашурама, Личность Бога, станет великим провозвестником ведического знания. Другими словами, он станет одним из семи мудрецов.
ТЕКСТ 26асте 'дйапи махрадрау нйаста-дандах прашанта-дхих
упагийамана-чаритах сиддха-гандхарва-чаранаих
асте — до сих пор живет; адйа апи — и поныне; махра-адрау — в горной местности, именуемой Махрой; нйаста-дандах — оставив оружие кшатрия (лук, стрелы и топор); прашанта — обретя умиротворение, как и подобает брахману; дхих — с таким умонастроением; упагийамана-чаритах — которому оказывают почтение и поклоняются за его возвышенные качества и необычайные подвиги; сиддха-гандхарва-чаранаих — полубоги, обитатели Гандхарвалоки, Сиддхалоки и Чараналоки.
Господь Парашурама и поныне живет в горной местности, именуемой Махрой. Полностью обретя умиротворение, как и подобает мудрому брахману, он бросил оружие воина и теперь, за его возвышенные качества и необычайные подвиги, ему беспрестанно оказывают почтение, поклоняются и возносят молитвы обитатели небес-сиддхи, чараны и гандхарвы.
ТЕКСТ 27эвам бхригушу вишватма бхагаван харир ишварах
аватирйа парам бхарам бхуво 'хан бахушо нрипан
эвам — таким образом; бхригушу — в роду Бхригу; вишва-атма — душа вселенной, или Сверхдуша; бхагаван — Бог, Верховная Личность; харих — Господь; ишварах — Вседержитель; аватирйа — воплотившийся; парам — великий; бхарам — бремя; бхувах — мира; ахан — убил; бахушах — много раз; нрипан — царей.
Так Господь, Высшая Душа, Верховная Личность Бога, Вседержитель, низойдя в этот мир, появился в роду Бхригу и избавил вселенную от бремени недостойных царей, уничтожив их много раз подряд.
ТЕКСТ 28гадхер абхун маха-теджах самиддха ива паваках
тапаса кшатрам утсриджйа йо лебхе брахма-варчасам
гадхех — у Махараджи Гадхи; абхут — родился; маха-теджах — обладающий огромной силой; самиддхах — пылающий; ива — как; паваках — огонь; тапаса — силой аскез и покаяний; кшатрам — положение кшатрия; утсриджйа — оставил; йах — тот, который (Вишвамитра); лебхе — обрел; брахма-варчасам — качества брахмана.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение"
Книги похожие на "Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение"
Отзывы читателей о книге "Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение", комментарии и мнения людей о произведении.