Марианна Лесли - Не любить невозможно

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Не любить невозможно"
Описание и краткое содержание "Не любить невозможно" читать бесплатно онлайн.
С первого мгновения знакомства Сюзанну и Нормана неудержимо влечет друг к другу, но что-то как будто стоит между ними. Есть у Сюзанны какая-то тайна, которую она не желает ему открывать и которая мешает их отношениям. Однако Норман твердо намерен разгадать эту тайну…
— Держите себя в руках и не треплите языками, тогда никакая полиция нас никогда не достанет.
Именно в этот момент Дуглас заметил Сюзанну, застывшую в дверях аудитории. Сверкнув на нее своими желтыми, тигриными глазами, в которых таилась явная угроза, он прошипел предостережение, которое с тех пор гвоздем засело у нее в голове.
— Молчание — золото, мисс Стейнбек.
3
Норман нетерпеливо барабанил пальцами по рулю, дожидаясь, когда на этом чертовом светофоре на перекрестке Хилл-роуд и Канниг-стрит свет сменится на зеленый. Ему казалось, что он ждет уже целую вечность.
Раздраженно вздохнув, он бросил взгляд на часы. Половина пятого. Остался всего час до конца дежурства. Потом он заедет в магазин и…
В этот момент включился передатчик радиосвязи, работающий на полицейской волне.
Только что поступило заявление о краже, и ему было приказано ехать на место происшествия и произвести предварительный осмотр. Выполняя полученное распоряжение, Норман свернул на перекрестке налево, вместо того чтобы ехать прямо, как он до этого намеревался, и направился в Нортон — пригород Бедсворда, расположенный в трех милях от южной границы города, — на место преступления, совершенного в частном владении.
Дом стоял в некотором отдалении от вьющегося серебристой лентой шоссе. Двухэтажный коттедж, солидный и недешевый на вид, отделанный деревом и мраморной крошкой.
Уединенное жилище, обрамленное по периметру участка живой изгородью.
На звонок Нормана вышел мужчина лет пятидесяти, энергичный, спортивный и злой как черт.
— Безобразие! Просто в голове не укладывается! — гневно воскликнул он, сверкая на Нормана глазами, словно это он был виноват в произошедшем. — Вы хоть представляете, во сколько мне это обошлось?!
— Нет, сэр, — ответил Норман профессионально ровным, успокаивающим тоном. — Я пока не знаю, о чем идет речь.
— Речь идет о моей машине, черт побери! — взревел потерпевший, запуская пятерню в свою и без того уже взъерошенную шевелюру. — Идемте посмотрим. — И, выведя Нормана из дома, повел его к воротам вместительного гаража, рассчитанного на две машины.
Норман покорно проследовал за разъяренным хозяином коттеджа.
— Вот, полюбуйтесь! — провозгласил мужчина, чье возмущение достигло апогея. — Я почти пятьдесят тысяч выложил за эту тачку, а они вон что с ней сделали!
Норман подошел поближе, чтобы осмотреть то, что осталось от дорогой и престижной машины. Помимо колес с нее было снято и скручено практически все, что можно было снять и скрутить.
Любители, заключил Норман, обходя корпус машины. Профессиональные воры не стали бы тратить время на раскручивание, на возню с деталями, которые в спешке не так легко снять. Профессионалы просто-напросто угнали бы ее полностью.
— Ворье поганое! — продолжал бушевать мужчина. — Так бы и придушил подонков собственными руками!
— Ну-ну, не нужно так нервничать, — успокаивающе проговорил Норман, потом добавил: — Впрочем, я вас прекрасно понимаю. Меня и самого такая откровенная наглость приводит в ярость.
— Вас? — удивился потерпевший, очевидно не ожидавший к себе сострадания. — Но вы же полицейский.
— Ну так и что? — сухо отозвался Норман.
— Да как вам объяснить, — махнул рукой мужчина. — Люди вроде вас — полицейские, медики, пожарные — постоянно сталкиваются с человеческими несчастьями и в конце концов привыкают ко всему этому и не испытывают никаких чувств.
Норман не впервые сталкивался с такой точкой зрения, поэтому не удивился, услышав такие слова. Отчасти они были верны, но далеко не всегда и не для всех.
— Думаю, вы ошибаетесь, сэр. У вас не совсем верное представление о таких, как я.
— Возможно. — Мужчина не стал спорить. — Как считаете, есть шанс, что детали от моей машины когда-нибудь вернутся ко мне?
Норман, опустившись на колени, заглянул под днище машины, потом поднялся.
— Хотите услышать утешительный ответ, — спросил он, глядя мужчине прямо в глаза, — или правду, мистер?.. — Он сделал паузу и вопросительно поднял брови.
— Мастерс, — вставил мужчина. — Джереми Мастерс. Я уже, знаете, не маленький, так что валяйте правду.
— Что ж, мистер Мастерс. Судя по моему опыту, шансы весьма и весьма невелики.
Джереми Мастерс вздохнул и ссутулился.
— Так я и думал, — сказал он с невеселым смешком. — М-да. Полагаю, страховой компании придется раскошелиться.
Ну, это еще бабушка надвое сказала, подумал Норман, но благоразумно придержал свои мысли при себе. Это уже не его дело. Его задача — оформить все как положено. Он взглянул на часы. Черт, а время-то летит.
Сюзанна.
От одного лишь воспоминания о ней где-то глубоко внутри него всколыхнулось желание и мысли вихрем закружились в голове. Так, притормози! — приказал себе Норман. Сейчас не время. Вначале дело. Достав из кармана записную книжку, он приступил к скучнейшему занятию — сбору фактов для официального протокола.
— Когда вы обнаружили кражу?
— За пару минут до того, как позвонил в участок, где-то в районе четырех, — пожал плечами Мастере. — Вскоре после того, как проснулся.
— Вы работаете в ночную смену?
— Нет, с чего вы взяли? — В его тоне прозвучало легкое раздражение. По-видимому, он считал себя важной птицей, солидной фигурой и предположение, что он может дежурить в ночь, как какой-то простой работяга, оскорбило его. Однако он быстро взял себя в руки и продолжил уже более ровным голосом: — Я работаю в филиале компании «Костерз инжениринг», возглавляю отдел по продажам».
— Понятно. — Норман записал эту информацию в свой блокнот. — Значит, вы сейчас болеете?
— Да нет же, — снова раздраженно бросил Мастере. — А какое отношение это имеет к краже?
— Это не простое любопытство с моей стороны, сэр, — заверил его Норман. — Я пытаюсь установить, ну хотя бы примерно, когда произошла кража.
— А… понятно. Прошу прощения. — Джереми Мастерс покраснел. — Я взял на сегодня отгул.
Норман молчал, ожидая дальнейших разъяснений, и потерпевший принялся объяснять:
— Видите ли, вчера я летал в Чикаго, где находится наш головной офис, на совещание. Закончилось оно довольно поздно, но я решил не оставаться там на ночь и улетел домой. Полночи я провел в дороге, поэтому, естественно, не выспался и, отправив все необходимые документы в офис по факсу, завалился спать.
— А во сколько вы вернулись из Чикаго? — уточнил Норман.
— В семь утра.
— До аэропорта и обратно вы ездили на своей машине?
— Да.
— Гм… — Норман принялся размышлять вслух. — Значит, кража произошла в период с семи утра до четырех дня. Девять часов. Что ж, вполне достаточно, чтобы раскрутить машину. Но каковы наглецы! Вы ведь были дома и могли в любой момент выйти и накрыть их! — Наглость воров и в самом деле была удивительной. — Кстати, а как они проникли в гараж? Взлом?
Мастерс замялся.
— Э… видите ли… тут, видно, есть и моя доля вины. Утром я был таким уставшим, что не чаял поскорее добраться до постели, ну и забыл запереть гараж.
— Но ведь это ваш участок, частная собственность, — заметил Норман.
— В том-то и дело! — снова распалился Мастерс. — И если я не запер эту чертову дверь, это не дает права всякому ворью влезать сюда и раскурочивать мою машину!
— Нет, не дает, сэр, — подтвердил Норман, вновь переходя на успокаивающий тон. — Вам придется зайти в участок, чтобы…
— Знаю-знаю, всякие формальности и бюрократические закавыки. Только голову могу дать на отсечение, что не видать мне скрученных деталей как своих ушей, ведь так?
Норман покачал головой.
— Зря вы так. Кто знает, быть может, нам и удастся выйти на их след. — Он внимательно огляделся. — Судя по всему, воры орудовали в первой половине дня, когда вы спали. Место у вас здесь уединенное, соседи довольно далеко, к тому же из-за высокой живой изгороди почти ничего нельзя разглядеть. Видимо, они каким-то образом узнали о ваших планах, проследили за вами и, пока вы спали, совершили кражу.
— Пожалуй, вы правы. — Мастере посмотрел на то, что еще утром было его машиной, и тяжело вздохнул. — Это вам что-нибудь дает?
— Не слишком много, — признался Норман. — Но для начала и это неплохо.
— Что ж, спасибо.
Мастерс не добавил «и на том», но Норман по его интонации понял, что это подразумевалось. Он прекрасно понимал мужчину и сочувствовал ему. Но пока ничем не мог помочь ему до тех пор, пока у него не будет больше улик.
Он внимательно осмотрел гараж и подъездную дорожку к нему на предмет каких-либо следов или улик, но, к сожалению, ничего не обнаружил. Если воры и пользовались каким-то грузовиком, то стоял он где-то в другом месте. И снова Норману пришло на ум, что воры, скорее всего, любители, что, впрочем, еще хуже, ибо в картотеке их не будет. Остается надеяться, что они попытаются совершить еще одну кражу и как-то проколются или попадутся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Не любить невозможно"
Книги похожие на "Не любить невозможно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марианна Лесли - Не любить невозможно"
Отзывы читателей о книге "Не любить невозможно", комментарии и мнения людей о произведении.