Стефан Цвейг - Мария Антуанетта

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мария Антуанетта"
Описание и краткое содержание "Мария Антуанетта" читать бесплатно онлайн.
Жизнь и трагическая гибель Марии-Антуанетты, казненной вслед за своим мужем французским королем Людовиком XVI во время Великой французской революции, ее любовь к графу Ферзену, история с ожерельем, задуманная с целью опорочить королеву, вплетены в живую ткань истории Европы. Роман Цвейга пользуется заслуженной любовью многих поколений читателей.
24
словечки, каламбуры (фр.).
25
меры (фр.).
26
Лично (лат.).
27
собачку мопса (фр.).
28
глупом и нелепом создании (фр.).
29
рыженькая (фр.).
30
после меня хоть потоп (фр.).
31
дела (фр.).
32
добрая и милая Антуанетта (фр.).
33
Здесь: счастливый въезд (фр.).
34
Мадам дофина (фр.).
35
ночной Париж, Париж - город удовольствий (англ.).
36
славного Глюка (фр.).
37
Король умер, да здравствует король! (фр.).
38
Болеть, Сир, нужно только в Версале (фр.).
39
Здесь: тварь (фр.).
40
самая неказистая внешность, какую только можно себе вообразить (фр.).
41
жизнь врозь (фр.).
42
отдельная постель (фр.).
43
нечто не стоящее внимания (фр.).
44
Из "Кротких ксений".
45
элегантности (лат.).
46
деревушки (фр.).
47
оплатите (фр.).
48
личные покои (фр.).
49
а-ля Ифигения (фр.).
50
Прическа в честь прививки (фр.).
51
Бунтарский чепец (фр.).
52
дорогой матушке (фр.).
53
"Восход Авроры" (фр.).
54
приют удовольствия (фр.).
55
приятное уединение (исп.).
56
светлой роща названа потому, что в ней темно (лат.).
57
Людовик XVI (фр.).
58
Людовика XV и Людовика XIV (фр.).
59
Празднества галантности (фр.).
60
Именем королевы (фр.).
61
по приказу королевы (фр.).
62
"Деревенский колдун" (фр.).
63
человек с извращенными вкусами (лат.).
64
Комедией полей (фр.).
65
маленьком Шенбрунне (фр.).
66
маленькой Вене (фр.).
67
все, кто хуже всех в Париже и кто моложе всех (фр.).
68
общество, так сказать (фр.).
69
распорядителя развлечений (фр.).
70
один из тех, кто постоянно ходит в фаворитах и с кем советуются (фр.).
71
удар молнии (фр.). Здесь: любовь с первого взгляда.
72
приступах раздражения (фр.).
73
недомоганий, истерических припадков (фр.).
74
Здесь - сударь, господин (фр.).
75
Здесь: Божьей искры (лат.).
76
Написанное остается (лат.).
77
революция будет жестокой, если вы ее не подготовите (фр.).
78
нерадивый супруг (фр.).
79
важный (фр.).
80
"Тебя, Бога, хвалим..." (лат.) - начальные слова раннехристианского гимна "Te Deum, laudamus..."
81
к сожалению! (фр.).
82
Бюст (фр.).
83
Да здравствует королева! (фр.).
84
слухи, сплетни (фр.).
85
фабрика клеветы (фр.).
86
дразня, насмехаясь (от нем. frotzelnd).
87
Здесь: титул младшего брата короля (фр.).
88
Здесь Цвейг допустил ошибку. Имя графа Провансского - Луи Станислав Ксавье. - Прим. пер.
89
Аретино Пьетро (1492х1556) - итальянский писатель, драматург, получивший за остроумные памфлеты против папского двора и монархов Европы прозвище Бич Государей. - Прим. перев.
90
скабрезности (фр.).
91
независимость (итал.).
92
"Сообщение, важное для испанской ветви, относительно ее прав на корону Франции" (фр.).
93
мошенником (фр.).
94
дурной особой (фр.).
95
высший закон (лат.).
96
Бомарше. Избранные произведения. М., 1954/Перевод Н.М.Любимова.
97
противного священника (фр.).
98
сосуд, наполненный злословием (фр.).
99
дурную особу (фр.).
100
истинного мота (фр.).
101
Титул придворного раздавателя милостыни. - Прим.пер.
102
"больших приемов" (фр.).
103
тихо, очень тихо (итал.).
104
тихо (итал.).
105
внезапно сильнее (итал.).
106
крещендо (итал.).
107
Бомарше. Указ. соч.
108
начинается трагедия (лат.).
109
мешанине (исп.).
110
Мир желает быть обманутым (лат.).
111
Собственноручно (лат.).
112
Мария Антуанетта Французская (фр.).
113
Всегда что-нибудь да прилипнет (лат.).
114
Здесь: представителями высшей знати (фр.).
115
Воровка (фр.).
116
Последним криком моды (фр.).
117
Все лесбиянки Парижа (фр.).
118
"Скандальная жизнь Марии Антуанетты" (фр.).
119
Неистовую плоть (фр.).
120
Королевский бордель (фр.).
121
Любовниками и любовницами (фр.).
122
Согласно другой версии, Ламотт под фамилией де Гаше эмигрировала в Россию, где и умерла в Крыму в 20-е годы XIX века. - Примеч. пер.
123
Небрежения (фр.).
124
"Отчете" (фр.). - Это доклад Неккера королю (1781 г.).
125
Да здравствует королева (фр.).
126
Вот она, жертва (фр.).
127
Мое ремесло - быть роялистом (фр.).
128
Фригийский колпак - в Древней Греции и Древнем Риме его надевали на освобожденного раба. Во время Французской революции - символ свободы и равенства.
129
Вернувший французам свободу (фр.).
130
Остроумного человека (фр.).
131
Горячее сердце (фр.).
132
Здесь: развлечения (фр.).
133
Вот и все (фр.).
134
Прекрасный Аксель (фр.).
135
Ах, по вдохновению свыше я приняла вас при своем дворе (фр.).
136
Она при мне часто плачет, судите же, как я должен любить ее (фр.).
137
Галантный кавалер, верный рыцарь (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мария Антуанетта"
Книги похожие на "Мария Антуанетта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стефан Цвейг - Мария Антуанетта"
Отзывы читателей о книге "Мария Антуанетта", комментарии и мнения людей о произведении.