Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Уровень 3. Заклинатели дождя"
Описание и краткое содержание "Уровень 3. Заклинатели дождя" читать бесплатно онлайн.
Третья часть трилогии "Три уровня", повествующая о приключениях в мире людей и драконов, разделенном на три уровня машиной под названием Мельница.
- Здание Большого Совета располагает обширными подвальными помещениями, так, председатель? - спросил Июниус.
- Да, - обрадовано вскинулся сэр Гай, - Они простираются под всей площадью Жемчужных фонтанов. Там хватит места для множества людей.
- Туда можно увести женщин, детей, пожилых людей, - сказал Робин Локсли, - Поручите эвакуацию моей жене, председатель. Она справится как никто другой.
- Немедленно займусь, - снова исполнившись энергии, сэр Гай направился к лифту на первый ярус.
- Ну, а мы пойдем к вам в комендатуру, - проводив взглядом главу правительства, предложил Капюшон шерифу, - Полковник Дэвидсон велел своим гусарам все донесения направлять туда. Мои люди тоже в случае чего прибудут с докладом.
- Хорошо, - согласился шериф, но вдруг положил руку Робину на плечо, удерживая его на месте, - Погодите, Локсли.
Они стояли на перекрестке линий второго яруса на приподнятой над тротуаром площадке с лифтами. С нее открывался вид на несколько соседних улиц, которые хорошо просматривались с этого места. Одной из них была улица Бегоний, кончавшаяся у самого оградительного парапета. Последним домом на этой улице был особняк барона Утера. В его окнах на втором этаже виднелся свет.
- Видите? - спросил шериф, не сводя глаз с большого красивого дома, окруженного садом, - Неужто госпожа Морган вернулась? Удачное выбрала время, ничего не скажешь, - он сделал шаг к лестнице на тротуар, все так же не сводя глаз со светящихся окон, - Хотелось бы, наконец, потолковать с этой дамой. А вы ступайте в комендатуру.
- Нет уж, я с вами, - возразил Капюшон, и они с шерифом свернули на улицу Бегоний.
Свет, привлекший взгляд шерифа Дэвидсона, виднелся в окнах дальней части особняка, выходивших к парапету над обрывом. В вечерних сумерках желтоватые отблески проглядывали сквозь листья винограда, ползущего по стенам дома. Как представитель закона, Июниус собирался позвонить у ворот, но Робин Локсли обратил его внимание на то, что боковая калитка рядом с воротами не заперта, а лишь чуть прикрыта, будто в спешке.
- Громко звонить хорошо, когда приходишь с отрядом стражников, - заметил Капюшон, - А нам лучше потихонечку, полегонечку вот сюда.
- Чему вы меня учите? - возмутился Июниус, но проскользнул следом за находчивым главарем пиратов в приоткрытую калитку.
Войдя в калитку, шериф и капитан Худ оказались на боковой дорожке сада, ведущей к веранде. Стремительно темнело, но фонари в саду не горели. Зато в окнах первого этажа тоже был виден тусклый свет. Приблизившись и заглянув с улицы, шериф и его спутник увидели, что комнаты пусты. Покои особняка казались давно покинутыми. В нескольких помещениях виднелись масляные лампы, словно зажженные наспех. В остальном дом выглядел безжизненным.
- А где слуги? - удивился Июниус, - В прошлый раз я разговаривал с горничными и дворецким. Может, все в задней части дома?
- Не нравится мне это, - заметил Локсли, поглядев сквозь стекло на запущенную обстановку богатых комнат, - Давайте зайдем и посмотрим.
- Без приглашения? - опять возмутился Июниус.
- Это подозрительное место, - возразил Капюшон, - Раз так, то вам, как шерифу, не нужно приглашение.
Они вошли на веранду, и Капюшон, обмотав руку полой плаща, осторожно выдавил стекло на двери рядом с ручкой. Дверь открылась бесшумно, впустив шерифа и предводителя пиратов в темный холл с лестницей на второй этаж. Июниус жестом показал, что нужно подняться.
- Заглянем в дальние комнаты, которые освещены. Возможно, госпожа Морган там, - предположил он.
Поднимаясь по ступенькам наверх, шериф и Капюшон по-прежнему не встретили никого из обитателей дома. Глубокая тишина вокруг навевала тревожные мысли. На втором этаже, начиная от лестничного холла, через весь дом тянулась цепочка комнат, переходивших одна в другую. Все двери были распахнуты, превращая анфиладу в длинный коридор, кончавшийся световым пятном. Освещена была последняя комната, относившаяся к апартаментам баронессы Морган. В ее открытом дверном проеме виднелась распахнутая в ночь дверь на балкон. А на темном фоне ночного неба отчетливо вырисовывался еще более темный силуэт человеческой фигуры. Это был высокий мужской силуэт, закутанный в просторный плащ. Незнакомец стоял на балконе, облокотившись на кованые перила, и смотрел вниз.
- Ну, это не Морган, - удивленно поведя бровями, определил Капюшон
- Кажется, я раньше видел этого типа в "Полном бочонке", - заметил шериф, с подозрением оглядывая высокую фигуру, и устремился сквозь череду открытых дверей к балкону.
В гостиной госпожи Морган горели две масляные лампы, стоявшие прямо на полу. Они освещали густой слой пыли на дорогих коврах и изящной мебели. Комната выглядела абсолютно нежилой, даже воздух казался тяжелым и застывшим.
- Кто вы такой и что здесь делаете? - переступив порог, строго спросил шериф незнакомца, стоявшего на балконе.
- А вы как вошли сюда? - тот, кто стоял на балконе, еще издали услышал шаги шерифа и Робина Локсли, но даже не обернулся на голос Дэвидсона, продолжая смотреть в ночную темноту.
Его голос, шелестящий, с присвистом, был похож на дуновение холодного ветра.
- Я шериф острова Фонтанов, начальник городской стражи, - официальным тоном отчеканил Июниус, - Потрудитесь объяснить, что вы делаете в доме баронессы Морган, и где она сама.
- Шериф? - тем же вкрадчиво-шипящим тоном переспросил незнакомец, - Мне это безразлично.
Он обернулся. Из-под глубокого капюшона плаща на Июниуса и Робина Локсли взглянули глубоко посаженные глаза с узкими вертикальными зрачками. В них колыхался темный багровый огонь.
- Мне все равно, - повторил незнакомец голосом, превратившимся в шипение змеи.
Июниус посмотрел в горящие глаза, и ему показалось, что фигура в плаще стремительно выросла в размерах, заполняя всю комнату, накрывая все пространство вокруг холодным ужасом. По привычке схватившись за шпагу на боку, Июниус замер на месте. Тень распрямившихся черных крыльев накрыла его, точно маленького ребенка, придавила тяжестью страха. Робин Локсли, тихо вскрикнув, выхватил из ножен свою шпагу и направил ее острие на огромный черный силуэт.
- И это мне безразлично, - прошипел змеиный голос, - Я и сражаться с вами не стану, незачем. Я вернусь, когда моя армия сотрет этот город с лица земли. Мои слуги явятся сюда завтра к ночи. А ваши светящиеся камни не помогут вам. Вашим посланцам не дадут их забрать. Подземный город станет для них городом мертвых. Прощайте, люди.
Незнакомец повернулся спиной к шерифу и Локсли, перегнулся через перила и камнем упал вниз, туда, где у подножия острова редкими клочьями все еще клубился туман. Порыв ветра, налетевший издалека, донес удаляющийся шелест крыльев. Шериф порывисто обернулся к Капюшону.
- Кто это был? - вскричал он одними губами.
- Он, - едва слышно ответил сэр Робин и со второй попытки убрал шпагу в ножны, - Значит, Морган действительно работала на него. И ее слуги, возможно, тоже.
- Натот, - хрипло пробормотал шериф, обескуражено оглядывая заброшенную пыльную комнату, - Он все это время был под самым нашим носом! Как это возможно?
- Вы слишком свято верили в Мельницу и ее непобедимую защиту, - с грустной иронией усмехнулся Капюшон, - А повелитель драконов тем временем разгуливал по верхнему уровню в человеческом облике и в тайне готовил ее крушение. Но теперь меня гораздо больше тревожит другое. По словам этого змеиного царя выходит, что Лансу и Арту в Хризаполисе угрожает опасность от драконов ночи.
Стены и даже потолок маленькой комнаты переливались и светились тысячами зеленовато-хрустальных искр, вкрапленных в шершавую поверхность камня. Вся комната, открывшаяся за потайной дверью, утопала в мерцании прозрачного, не обжигающего пламени. Она казалась сгустком света в темноте бесконечных подземелий. Он исходил от скопления прозрачных кристаллов, россыпями лежавших на полу. Разные по форме и величине камни все, как один, излучали живительное сияние, разгонявшее мрак и внушавшее чувство покоя и защищенности. Ланс и Арт застыли в дверном проходе при виде этого чуда. Перси же, издав торжествующий крик, бросился внутрь.
- Да их тут тысячи! - воскликнул он, пробираясь среди гор драконьих хризопразов, доходивших ему до пояса, - Чего вы встали? Давайте собирать, нам нужно много.
Перси отцепил от пояса просторную холщовую сумку и горстями начал ссыпать в нее хризопразы.
- Понадобится как минимум несколько десятков камней только для крупных поселений на верхнем уровне, - опомнившись, подхватил Арт, снял с пояса такую же сумку и присоединился к антиквару.
- Тут хватит и на верхний уровень, и на туман, и на землю Дождей, - радостно улыбаясь, Перси подбросил на ладони большой хризопраз овальной формы, - И еще на продажу!
- Чего-чего? - недовольно переспросил Ланс.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Уровень 3. Заклинатели дождя"
Книги похожие на "Уровень 3. Заклинатели дождя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя"
Отзывы читателей о книге "Уровень 3. Заклинатели дождя", комментарии и мнения людей о произведении.