» » » » Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.


Авторские права

Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.

Здесь можно скачать бесплатно "Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Катриона-3217. Космическая летопись.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Катриона-3217. Космическая летопись."

Описание и краткое содержание "Катриона-3217. Космическая летопись." читать бесплатно онлайн.



ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Перед вами антинаучная книга, нелогичная книга, косноязычная книга. И, в конце концов, просто глупая. Следуя моде печатных изданий украшать обложки книг рецензиями, привожу тематические комментарии, полученные на "Самиздате": 1) Я бы хотел, чтобы обо мне говорили всегда. В крайнем случае хорошее. Сальватор Дали. 2) Ну нельзя же так!!! Одно дело, когда заранее кладут с прибором на техдостоверность, как в большинстве спейсопер. Но другое — когда кладут ээээ... большую сисю на здравый смысл? Бука. 3) И мое любимое: Дура набитая писала для набитых дур. Не читать! Wild.Bill.Hickok. (Кто такой не знаю, но сказал круто!) ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ИСПУГАЛИСЬ, ВАМ СЮДА






— Да, спасибо. Это ничего, что я везде хожу, командир? — спросил Маэда со смущенной улыбкой, — Я никогда не видел таких кораблей: с огромными трюмами, грузовыми механизмами.

— Главное не заблудитесь, — ответил Джек, — Корабль очень большой.

Он отказался от предложенного Шефом завтрака и налил себе кофе. На камбуз заглянули Мишин и Антарес.

— Помощник, помогите и мне тоже, — обрадовался Шеф, увидев Антарес, — У меня кристаллофон погиб и все музыкальные записи. Может, вы в компьютере по Сети найдете мне что-нибудь для души? Вы ведь дружите с Варварой, она вас лучше слушается, чем меня.

— За твою еду все, что хочешь, Шеф, — улыбнулась помощник Морено и подошла к монитору связи, установленному на камбузе, как и в других помещениях «Катрионы», — Варвара, настрой в камбузе Галанет. Нам нужен список музыкальных сайтов, где можно прослушивать записи.

— Время настройки пять минут, — объявила Варвара.

— Тогда пьем кофе, — сказал Шеф, широким жестом приглашая всех к кофеварке, — Кстати, у меня был концентрат океанских водорослей с Нептуна, так я сделал пастилу. Резиновая немножко, но лучше, чем никакая.

— Если бы ты мог детали для стабилизатора делать из своих концентратов, совсем цены бы тебе не было, Марко, — вздохнул Игорь Мишин.

Все, кроме Джека, с радостью накинулись на пастилу.

— Запрос выполнен, — тем временем сообщила Варвара, и на мониторе высветились строки с названиями сайтов в Галанете.

— Ура! Заработало, — Антарес победно взмахнула руками и приникла к монитору, — Я сама сначала посмотрю, что тут есть, ладно?

— Ну, я так и знал! — обиженно протянул Шеф.

Она и Беллини вперились в монитор, каждый пытаясь незаметно отодвинуть другого. Причем у Антарес, хотя она проигрывала в росте и весе, это получалось лучше. Прислонившись к стене, Джек наблюдал за ними и усмехался уголком рта. Прихлебывая кофе, к Джеку подошел Кристиан Маэда. Вид у врача из Наворы был слегка растерянный, как у человека, оказавшегося в непривычной обстановке. Молодой японец застенчиво и смущенно улыбался, но Джек чувствовал себя стесненно в его присутствии. Он все не мог забыть, что едва не выполнил просьбу Маэды убить его.

— Командир, я еще не поблагодарил вас за помощь, — начал Маэда.

— Это еще не помощь, — заметил Джек, — Вы ведь хотите куда-либо уехать с этой планеты? Мы следуем обратно на Землю. Можете вернуться с нами или сойти по дороге, где пожелаете.

— Огромное спасибо еще раз, — обрадовался Маэда, — Вы ведь будете пролетать мимо Плутона? Я бы сошел там, если можно.

— Отвезу вас на флайере, когда будем на орбите Плутона, — кивнул Джек.

Разговор носил характер дежурной любезности, но внутри у Деверо все тяжелел камень. «Он знает о том, что произошло в пещере. Он все помнит», — вдруг подумал Джек и испугался, что это была громкая мысль, и ее кто-то мог прочесть.

— Я, конечно, не собираюсь даром есть ваш хлеб, учитывая, как его немного. Можете дать мне какую-нибудь работу. Вот, хотя бы на кухне, — Маэда опять мило улыбался, но в душе у Джека крепла уверенность, что японец знает о его внутреннем смятении.

Джек пристально взглянул на собеседника. Маэда выдержал его взгляд, и приветливое выражение на его золотисто-смуглом лице не изменилось.

— Хорошо, доктор, — сказал Джек, — Думаю, Шеф Беллини будет очень не против. Считайте, что поступили в его распоряжение.

— Есть, командир, — Маэда усмехнулся, показав ровные белые зубы, и подошел к монитору, присоединяясь к Шефу и Антарес.

Его место рядом с Джеком с насупленным видом занял Игорь.

— Скоро полечу на Икс-40, — как всегда, ворчливо и недовольно доложил он.

— Хорошо, — вяло кивнул Джек, все еще пребывая под воздействием общения с врачом с Деймоса, — Да, на счет вчерашнего разговора, Игорь Иваныч. Я не слишком перегнул палку?

Джек знал, что вспоминать вчерашнее не следует. Но вчера они с механиком не договорили, а Джек терпеть не мог не оконченных разговоров. Мишин выдержал мрачную паузу.

— Если вы спрашиваете, надо ли извиняться, то нет, не надо, — наконец, промычал Игорь себе под нос.

— Я и не собирался, — подчеркнуто спокойно и сдержанно, как и всегда, проговорил Джек, — Дело в другом.

— В чем? — Игорь встрепенулся, его глаза метнули вспышку, не предвещающую добра, — Может, я должен извиниться? Извините, лейтенант, вчера я не хотел обсуждать с вами, как погибла моя семья. Все?

Не смотря на внешнюю невозмутимость, Джек внутренне стушевался. Он был не специалист по задушевным разговорам, и теперь очень жалел, что попытался внести ясность в отношения со стармехом.

— Игорь, я понимаю, — неуверенно начал он.

— Конечно! — с иронией подхватил Мишин, — Вот этих затертых фраз не надо, ладно? Все сразу начинают канючить: «Мы понимаем». Вы, правда, понимаете, каково это, когда разом погибает вся твоя родня? Если не знаете, о чем говорите, то лучше уж молчите.

От этих слов Джека передернуло. Его голубые глаза на минуту налились мрачным синим огнем, он прихлопнул рукой стену позади себя. Игорь, собиравшийся что-то еще добавить, осекся и замолчал.

— Где уж мне понять! — довольно резко, даже грубо проговорил Джек сквозь зубы, — Готовьте флайер. Даю вам полчаса. Я еду с вами.

— Да, сэр, — также сквозь зубы ответил Игорь и вышел из камбуза.

«Волшебно начался денек, — с досадой подумал Джек, устремился к кофеварке и выцедил из нее остатки цикориевого кофе, — С другой стороны ты сам нарвался, командир. Что ты все к нему лезешь? Ну, не любит он тебя. Может, на Икс-40 есть бар, и там можно глотнуть виски»?

Думая так, он уже почти поднес пластиковый стаканчик с кофе ко рту, но рука вдруг застыла в воздухе. Джеку показалось, что во время этих невеселых и очевидно очень громких размышлений Кристиан Маэда сделал непроизвольное движение, чуть поворачиваясь в его сторону. Будто слышал этот сердитый мысленный монолог. Джеку стало не по себе. Он поставил стаканчик на разделочный стол, устремил взгляд на вентилятор под потолком и постарался отчетливо представить себе граненый стеклянный шарик на цепочке. Это был тот предмет, воспоминание о котором должно было защитить его сознание от проникновения чужих мыслей, от распознавания его способностей другими телепатами. А он уже начал подозревать Маэду в том, что тот тоже телепат.

Шарик помог. Его воображаемое раскачивание, его радужный блеск успокоили Джека. Подозрения, возникшие за минуту до того, показались паническими и необоснованными. Джек перевел взгляд на тех, кто остался в кухне после ухода механика. Антарес, Маэда и Шеф по-прежнему с интересом читали названия музыкальных произведений, выложенных на сайтах Галанета, и уже забыли о его, Джека, присутствии.

«Это все бессонница и головная боль», — решил Джек и вышел из камбуза. Он направился в рубку, чтобы дать Варваре и Янсону задания на время своего отсутствия на борту.

— О, сколько оперной музыки! — услышал он за спиной, в камбузе, обрадованный голос Антарес Морено, — Есть даже «Тоска» и «Богема».

— А, можно что-нибудь другое? — спросил Маэда и смущенно признался, — Ненавижу оперу.

— Хорошо, — дипломатично согласилась Антарес, — Джаз?

— Да, Гленн Миллер, — оживился Шеф, — Я за джаз обеими руками. Уж извините, мой бутончик.

Опера. Джек замедлил шаг и остановился, прислоняясь к стене за поворотом коридора. Ему практически раз или два в жизни доводилось услышать оперную музыку, но сейчас в голове отчетливо зазвучала мелодия какой-то арии. Она была сначала тихой, потом стала постепенно нарастать, и Джек увидел перед собой на переливающемся светло-зеленом фоне фигуру женщины в малиново-алом платье. Она пела, стоя будто бы у залитого светом большого окна, выходящего в сад. Как и музыка, женщина все приближалась, позволяя рассмотреть себя. Открытые плечи, узкий корсаж и юбка до пола, похожая на пышную головку пиона с множеством лепестков. Женщина была как фея, которая выглядывает из чашечки алого цветка, не хватало только стрекозиных крыльев. В ней все казалось чарующим: волшебная музыка, неземной голос, прекрасное лицо с восточными чертами, на котором мерцали полные вдохновения, лучистые глаза. Джек, почти не дыша, глядел в это лицо. Оно приближалось, постепенно меняясь, и стало лицом ребенка. Мальчик лет восьми смотрел на Джека с непонятным выражением в темных глазах. Он сидел рядом на краешке шезлонга, в котором пятилетний Джек заснул, убаюканный шумом морских волн. Джек услышал, как его зовет сестра, и почувствовал на лице чью-то тень. «Кто ты»? — хотел он спросить у незнакомого мальчика, но под его взглядом не хотелось ни говорить, ни двигаться. Опять накатывала легкая дрема. «Не бойся, — сказал тут мальчик, — Я никому не дам тебя в обиду». Потом наклонился и поцеловал Джека в лоб.

Из камбуза донеслись звуки громкой музыки. Оркестр Гленна Миллера играл стародавнюю джазовую композицию «In The Mood». Приходя в себя, Джек огляделся по сторонам, хотя рядом с ним в коридоре никого не было. Проснувшись утром, Джек был уверен, что ночью ему ничего не снилось. Но теперь он точно вспомнил, что видел именно такой сон. И прошлой ночью, и в первую ночь на «Катрионе». И много раз до этого. Джек потер лоб. Ему казалось, что на лбу у него печать, и она горит.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Катриона-3217. Космическая летопись."

Книги похожие на "Катриона-3217. Космическая летопись." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Талагаева Веда

Талагаева Веда - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись."

Отзывы читателей о книге "Катриона-3217. Космическая летопись.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.