Елена Лобанова - Предел
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Предел"
Описание и краткое содержание "Предел" читать бесплатно онлайн.
— А Нальис больше похож на свою мать — Прекрасную Эрвиен Аль Манриль, хотя, конечно, Вам это мало что скажет. Дядя Морнин не очень похож на сестру.
— Дядя? На сестру? Аль Манриль родной брат матери Нальиса? И… дядя этого… Нэрниса?
— О, да. Так что мне он — не кровный, но — дядя, Морнин Аль Манриль. Что-то не так? Повелитель?
— Все так… все очень так… Благодарю, Вас Элермэ, благодарю…
Амалирос вихрем ворвался в Подземные Чертоги. Конечно, поданные, которые не имели права беспокоить его уединение, кроме строго назначенных часов, не совсем ожидали такого «явления». Но именно «не совсем». Вчерашний день никто не забыл. Поэтому все указания исполнялись даже с излишней поспешностью.
— Найти послов. Доставить в личный кабинет. Живьем. (Правильное и своевременное уточнение). Исильмэ Ар Ктэль — туда же. Так же. Быстро. И всем — вон!
Ни Аль Манриль, ни Аль Арвиль не питали иллюзий относительно характера Амалироса.
Исильмэ Ар Ктэль изображала статую. Но, если Морнин и Исильмэ, оказавшись вместе перед Повелителем Темных, хоть о чем-то догадывались, то есть мыслили в правильном направлении, то Аль Арвиль недоумевал. Почему его деверь такой… ко всему готовый, как перед смертью. И зачем здесь эта Темная Дева? Элермэ, присоединилась к ним, но…
— А юным девам лучшшше поливать цветы и говорить с травой! — Он сидел в кресле, как гигантский выползень. Опасный, смертоносный, и в отличие от выползней — не слепой. Иссиня-черные глаза, в которых не было видно зрачков, угрожающе мерцали. Белые волосы, заплетенные в тонкие косы, не лежали — змеились по плечам. Все это обманчиво ленивое существо, тут и там покрытое россыпью лунных тарлов, и готовое к стремительному броску, откровенно наслаждалось сценой. «Светлые в испуге и недоумении».
— И кто первый начнет? Посссслы? А, Вы, еще здесссь? Цветоносссная? Хотя, кому как не Вам, здесь быть! Это же именно Вы навели меня на очччень, очень, «светлую» мысль! Мне даже почти нравится Ваш упрямый, я бы сказал, вызывающий взгляд, Прекрасная Элермэ! Тем хуже. Вам придетссся приобщиться к семейным тайнам. Или моя поданная, наконец, явит иссстинно Темную смелость и начнет первой? Разве я сказал «наглость»? Удивленный взгляд, Прекрассснейшая Исильмэ, это — наглосссть. Не в Вашем положении… Да-да! Мне прекрасно известно о Вашем положении. По отношению к некоторым здесь присутствующим. Да, Аль Манриль. И к Вам тоже. Вы, Благородный отец живописца — самое невинное существо в этой компании. Как молодой головассстик в теплой луже. К Вам у меня — никаких претензий. Только поздравления!
Поздравляю Вас, Благородный Нарвисссс с рождением племянника. Приношу свои извинения — задержался на двести пять лет с известием, но лучше поздно, чем никогда. Да, Аль Манриль? Ваша поза говорит о решимости и отваге? Почему Вы прикрываете собой мою подданную? Сссказок начитались? Я их не ем! Только воспитываю… иногда. И знаете, что я больше всего терпеть не могу? О! Видимо не знаете! Ссссветлое распутство и попрание священных обычаев Брачных Союзов.
Начнем. И так! Двести пять лет назад в Наших владениях родился мальчик. Еще раз поздравляю, Прекрасная Исильмэ. Это было очччень смело. Мальчик — на половину… Светлый! Аль Арвиль, Вас не затруднит догадаться сразу, кто отец этого дивного со всех сторон создания. О-о! Вы очень правильно посмотрели, точччно! Морнин Аль Манриль! Отец Даэроса Ар Ктэль. Следующий вопрос. Как Вы все думаете, я собрал вас здесь, чтобы вмешиваться в вашу личную, не очень приличную жизнь, а? У кого какие соображения? Да, Прекрасная Элермэ, я Вас слушаю!
— Вода есть везде. — Элермэ была вызывающе спокойна.
— Какое бессмысленное Светлое глубокомыслие. Учту. Но, смею заметить, это не имеет никакого отношения к предыдущему вопросу.
— Имеет. Самое прямое. Там, где Вы видите отсутствие логики, может оказаться просто недостаток информации. У Вас.
— О! Кто-то иссспытывает мое небезграничное терпение?! Спокойно Аль Арвиль. Девы в полной безопасности. И чем же Дева занимается кроме цветов, а?
— Я, например, танцую с лошадьми.
— Аха! Понял, лошадей надо поить! Может, все-таки польете цветы? А?
— Договор с лошадьми, деревьями, цветами — это Суть Воды. Вода есть везде! — (Какая наглость. Она еще и подмигивает). — Вода несет Знание, везде и всюду. Вода даже в воздухе. И Вы, и я, и лошади, и цветы… все мы ей дышим. Она — жизнь.
— Я рад! Вы меня осчастливили! Но меня не забавляют Ваши ценные сведения.
— Зря! — Элермэ повела плечом. Презрительно так передернула. Весьма. — У меня есть будущая специализация. Мой Дом решил, что из меня вполне получится посол.
— О! Кажется, они сильно заблуждаются, Прекраснейшая. Ну, если только посол в дикие табуны, я в этом не очень сведущ.
— Нет-нет! Как раз к Вам. Это мой первый опыт.
— Неудачный, Вы не находите? — Амалирос рассвирепел.
— Смотря, что находить. — Очень открытый взгляд. Глаза-в-глаза. — Например, воду. И знание через неё. Вода прекрасно сочетается с серебром. Просто липнет к нему. Вы себе даже представить не можете, что может быть под ведром… из серебра. Поэтому у меня к Вам встречное предложение. Я никому не рассказываю, кто, где и как узнает сведения, а Вы не стремитесь порвать окружающих на куски. И мы спокойно обсудим все, что Вы решили обсудить. Ах, да! Еще одна маленькая уступка с Вашей стороны — Вы предложите Девам сесть. Хорошо?
— Ах… ах вот как! Прекрасная Посли… Посо… Посланница, Вы разницу между дипломатией и шантажом знаете?
— О, да! Иногда просто не остается другого выбора. И… в качестве встречного шага: не стоит все, что было под землей, приносить обратно. Понимаете? Тогда Посли…цам, будет труднее… шантажировать.
— Таак. Тот еще цветочек! Аль Арвиль, Вы знали, что Ваша племянница… хотя, скорее всего — да! Хорошо. Головастиками, значит, Светлые только притворяются… Ну-ну. Прошу Прекраснейших присесть. Аль Манриль, стоять! Перейдем к сути дела. Даэрос — ваш сын. Это не вопрос. Вижу, что не возражаете. Гордитесь? Светлая кровь. Вот она мне где! — Амалирос сделал характерный жест рукой у горла. — И вот здесь. — Показал на стены с новой кладкой. — Не понимаете? Элермэ, а может, попрактикуетесь, а? Ну?
— С удовольствием! Дядя, Повелитель Амалирос предполагает, что в Вашем, и именно в Вашем роду возможно появление неконтролируемых Владеющих силой. Аналогично с Нэрнисом. Он — сын Вашей сестры. Отсюда предположение: Ваш сын, Даэрос, унаследовал этот же признак. Только в другой, темной фазе. Я верно изложила, Повелитель?
— Точно. Абсолютно верно, Прекраснейшая! Бросайте свои черенки, мой Вам совет. И лошадей тоже. Нет? Ну, ладно. Это мы позже обсудим. Вопрос следующий: Исильмэ Ар Ктэль, где Ваш сын? В Малерне? Ага, год назад точно там был. Аль Манриль, где Ваш неподдающийся сын? То, есть как? Через Малерну? Светлые, Вы понимаете, что это значит? Вы эльфы, вообще, или кто? Какова вероятность, что они не встретятся? А?
— Ничтожна. — Аль Манриль чувствовал, что пол под ним закачался. — Близкого родственника должно… тянуть. Старший, скорее всего, найдет младшего.
— Найдет? Вы это видите? — Амалирос в который раз показал на стены. — Уже нашли! Это же… это же стихийное бедствие! Так… один ваш, другой… наш. Исильмэ, есть возражения? Аль Манриль, Вас не спрашивали. Даэрос Ар Ктэль — мой поданный. Мальчика надо найти. Хорошо, не мальчика, тоже мне, двести лет от роду… Будем искать. Аль Арвиль, Вы тоже ищите сына. Они сами себя не контролирует, а родители зачем? Светлые, от вас одни проблемы. Сколько лет Нэрнису? Единый Создатель! Вы бы еще грудного младенца в море выкинули! Какой грудной? Когда? Не знаю, ни о каком положении… Я сказал, что Вы, в каком положении!? Исильмэ? Аль Манриль, это — шутка? Уже нет? Девочка? Точно? Ах… ну, да, конечно, женщины же сразу чувствуют… Создатель…
Повелитель Темных эльфов возвращался в состояние «вчерашнего дня» во внеурочное время. Быстрее, чем через полтысячи лет. Ему страстно хотелось хихикать. Он просто представил себе тот самый нижний уровень, на котором надо будет содержать отпрысков этого «смешанного» семейства. И то — никакой гарантии. Кстати о семействах.
— Позор! Вот к чему приводит Светлый разврат! Не возражжжать! Разврат! Где Вас двести лет носило, Аль Манриль? На каком дереве? Не морочьте мне голову, Посол. Вас не далее как вчера занесло обратно. Светлым попутным ветром. И, что Вы сделали? А? Где предложение Брачного Союза? Почему я должен намекать? Вы посмотрите на Исильмэ, ей — неловко! Что значит не успел? Сколько Вам на это требуется лет? Тысяча, две? Десять детей и сотня внуков? Скоропишущий, Вы не только писать…. вчера приехал, сегодня — девочка. Не совсем сегодня, но… Какая бестактность. Соседний покой свободен. Удаляйтесь! Наедине им нужно… И не вздумайте осквернить… этим… Поговорить и все, ясно? Разврат!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Предел"
Книги похожие на "Предел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Лобанова - Предел"
Отзывы читателей о книге "Предел", комментарии и мнения людей о произведении.