» » » » Ванесса Уайт - Переплетение судеб


Авторские права

Ванесса Уайт - Переплетение судеб

Здесь можно купить и скачать "Ванесса Уайт - Переплетение судеб" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ванесса Уайт - Переплетение судеб
Рейтинг:
Название:
Переплетение судеб
Издательство:
неизвестно
Год:
2008
ISBN:
978-5-7024-2398-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Переплетение судеб"

Описание и краткое содержание "Переплетение судеб" читать бесплатно онлайн.



Два красавца-мужчины и две очаровательные женщины однажды встречаются в нужное время и в нужном месте, хотя и совершенно случайно. И с каждым из них начинают происходить странные вещи – рвутся между ними надежные, казалось бы, связи и возникают новые – хрупкие, но крепнущие с каждым мгновением и обещающие стать вечными…






– Вам нравится здесь? – Его низкий бархатный голос застал ее врасплох: она невольно вздрогнула.

– Очень мило. У вас есть вкус.

– Я долго искал подходящий дом, в котором моя душа чувствовала бы себя как в раю. Я осмотрел несколько вилл, но в каждой из них чего-то не хватало… Чего-то очень важного. Когда я увидел этот дом, несмотря на то, что он был в плачевном состоянии, я тут же решил его купить, о чем совсем не жалею. Я почти полностью его переделал. Видимо, дом стоит на благодатном месте. Если мои друзья ссорятся друг с другом, они непременно приезжают ко мне, а потом уезжают, помирившись, с легким сердцем.

– Вот как? – Она обвела взглядом помещение. – Но где же ваши друзья? Где ваши гости?

– Гости? Их не будет. Неожиданно у них у всех появились более важные дела, чем визит ко мне.

– Что, сразу у всех?

– Да. И, честно говоря, я этому даже рад. Они бывают здесь часто. Вы же в первый раз. Общение с новыми людьми – это как страница в книге: не знаешь, что прочтешь на следующей строчке.

Его откровенность поразила ее.

– Но отменять ужин я не намерен. Мы отлично проведем время вдвоем. Надеюсь, вы не против? Я интересный собеседник, вы не пожалеете.

– Если мне не изменяет память, мы собирались обсудить с вами проблемы нашего агентства.

– Конечно. Но всему свое время.

У Коры появилось ощущение, что вокруг нее искусно расставляют силки, в которые в конце вечера она должна угодить. Она дала себе команду каждую минуту быть начеку.

– Я угощу вас великолепным ужином. У меня французская повариха. Ее зовут Франсуаза. Она знает такие рецепты! – Майкл поднес пальцы к губам и звучно причмокнул. – Вам понравится.

Он осторожно подхватил Кору под локоть и повел к великолепно сервированному столу.

От прикосновения его пальцев к руке Кора вздрогнула. Но еще больше ее выводили из равновесия мягкие раскаты его бархатного голоса, произнесшего:

– Ваши духи кружат мне голову.

– Вы обещали!

– Извините, больше не буду.

На ужин подали восхитительную лососину, поджаренную на гриле с ананасовым соусом. Когда Франсуаза разливала искристое вино по бокалам, Бредфорд произнес:

– Франсуаза, сегодня вы больше не понадобитесь. Я справлюсь сам. Вы можете идти домой.

Женщина скользнула ревнивым взглядом по гостье, слегка поклонилась и бесшумно закрыла за собой дверь.

– Ну что ж, я предлагаю выпить этот божественный напиток за удачу.

Кора сделала глоток вина и непроизвольно провела языком по губам.

– Оно восхитительно!

– Спасибо. Я рад, что оно понравилось вам.

Кора заметила пламя, вспыхнувшее в его глазах. Эти глаза манили и соблазняли ее. Где-то внутри нее загорелся красный огонек тревоги. Она мысленно обратилась к себе:

Возьми себя в руки, ты помолвлена с самым замечательным мужчиной Лос-Анджелеса, через три недели свадьба. Если ты приняла приглашение Бредфорда – это значит только одно: ты здесь для того, чтобы ближе познакомиться с новым боссом и поговорить о делах. События этого вечера не должны развиваться по тому пути, откуда не будет возврата.

Все это время Бредфорд внимательно наблюдал за ней, попивая вино мелкими глотками.

– О чем это вы думаете? – Его приглушенный голос возвратил ее к реальности.

– О том, что даже в такой обстановке можно поговорить о делах нашей компании. Ваше назначение было для всех полной неожиданностью.

– М-да, – задумчиво изрек Майкл. – К сожалению, человек предполагает, а Бог располагает. – Он сделал еще глоток, затем вытер белоснежной салфеткой губы и отложил ее в сторону. – Я сам был очень удручен, узнав о случившемся. Мы не были с Трэвисом близкими друзьями, но пару раз сталкивались на совещаниях. Он отличный руководитель и знает толк в делах.

– Да, – грустно улыбнулась Кора. – Я всегда с ним ладила. Всегда находила компромисс, даже, казалось, в неразрешимых вопросах. Как руководитель он был настоящим дипломатом.

– Но почему вы говорите о нем в прошедшем времени?

– Вчера я была в больнице. Врачи диагностировали у него злокачественную опухоль. Рак дал метастазы в позвоночник. Сами понимаете, во что это все выливается. Нет, конечно, врачи настроены достаточно оптимистично: говорят, что не все потеряно. Они считают, что процесс можно остановить. Сейчас проводят доскональное обследование. Но… – Она умолкла на некоторое время, затем продолжала: – Трэвис, похоже, поставил на себе крест. Я пыталась убедить его, что он должен бороться за свою жизнь и испробовать все, что предлагают врачи. Они сказали, что есть два варианта – дорогостоящая операция, в результате которой ему удалят пораженную часть легкого, или криотерапия – это вымораживание больной части органа с последующим восстановлением его функции. Но то и другое баснословно дорого, и неизвестно, как себя поведет организм. В любом случае, Трэвис уже не вернется в компанию. Именно поэтому вас и назначили на его место.

– Я не виноват, что выбор пал на меня… Но давайте не будем больше о грустном. Мы ничего не можем изменить, а жизнь продолжается. Я предлагаю поднять бокал за то, чтобы наше сотрудничество было успешным. Это вино стоит того, чтобы им наслаждались. – Он пристально глядел на Кору. Казалось, его взгляд гипнотизировал ее. Вино слегка вскружило ей голову.

– Я видел вас на общей фотографии, что стоит у Трэвиса на столе в кабинете, – продолжал он. – Вы выглядели очень счастливой.

– Да-да, – сразу оживилась она. – Это был рождественский праздник. Его жена запекла утку с яблоками. Он пригласил почти весь коллектив к себе, и мы веселились и дурачились как дети. Этот день я запомню навсегда.

– Я очень хочу, чтобы вы были так же счастливы и со мной. – Лицо Бредфорда приняло серьезный вид.

В воздухе повисла напряженная пауза. Кора вдруг подумала, что сейчас может произойти то, чего она боится больше всего, – он начнет ухаживать за ней, а она не может ответить ему взаимностью, потому что помолвлена…

– Спасибо за ужин, – охрипшим от волнения голосом произнесла она. – Я думаю, что о делах нам лучше поговорить в агентстве.

– Наверное, вы правы. Утро вечера мудренее. Деловые вопросы обсудим завтра на работе.

– Уже поздно. Придется вызвать такси: в моей машине закончился бензин. Его хватило как раз на то, чтобы доехать до вас.

– Не беспокойтесь, я подвезу вас, а утром мой водитель заправит вашу машину бензином и доставит по адресу. Но, пожалуйста, выполните одну мою просьбу.

Господи, что еще он задумал?

– Один только танец. Всего один.

Она молча кивнула.

Он подошел к магнитофону, нажал клавишу, и из динамика полилась волшебная музыка.

Саксофон, мысленно простонала она. Я пропала. Это мой любимый инструмент. Под его звуками я таю как воск. Держись, Кора, помни о Джеке.

Бредфорд медленно приблизился к ней, она встала, он бережно обнял ее стройный стан. Другой рукой он легко сжал ее ладонь. Его плечо оказалось под ее пальцами. Оно казалось твердым и сильным. Их тела сблизились, бедра время от времени соприкасались. Майкл и Кора кружились в медленном, чувственном танце.

В его голубых глазах, устремленных на нее, разгоралось желание. Она не могла отвести взгляд, и единственный вопрос, который вертелся сейчас у нее в голове, – почему она не может противиться его обаянию? Что заставляет ее безропотно подчиняться этому малознакомому мужчине? И вдруг ее, словно молния, пронзило понимание: она ждет от него поцелуя. От этой мысли она похолодела.

Подбородок Бредфорда слегка касался ее виска, она закрыла глаза, вдыхая аромат его одеколона.

– Какой гладкий шелк, – прошептал он, касаясь мочки ее уха. – Зря вы надели такое коварное платье. Оно сводит меня с ума.

Майкл провел ладонью по ее шее. Он с наслаждением ощущал ее кожу – такую теплую, мягкую и гладкую, она же чувствовала только стремительные и яростные удары собственного сердца.

Его синие глаза упрямо источали желание. Она купалась в его колдовском взгляде, еще мгновение – и она навсегда в нем утонет. Кора слышала каждый удар своего сердца.

Она ощущала, как нарастает тревожное возбуждение, как оно обволакивает ее, когда она оказывается слишком близко к нему… Так близко, что чувствует бугры мышц его плеча и груди под рубашкой. Кора одновременно блаженствовала и замирала от страха. По счастью, она научилась скрывать мысли и чувства, и мгновенная паника никак не отразилась на ее лице.

Он улыбался обольстительной улыбкой, и в этот момент ей вдруг подумалось, что других женщин он желал так же, как и ее, говорил те же слова, что и ей. Это ее почему-то рассердило.

– Майкл, – она впервые обратилась к нему по имени и испугалась этого, – прошу вас, не надо совершать ошибку, за которую потом будет неловко. Я помолвлена, – произнесла она, твердо глядя ему в глаза, и вздохнула с облегчением, так как ей все же удалось взять себя в руки, несмотря на то, что ее тело просило о другом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Переплетение судеб"

Книги похожие на "Переплетение судеб" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ванесса Уайт

Ванесса Уайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ванесса Уайт - Переплетение судеб"

Отзывы читателей о книге "Переплетение судеб", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.