» » » » Роберт Сальваторе - Восхождение самозваного принца


Авторские права

Роберт Сальваторе - Восхождение самозваного принца

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Сальваторе - Восхождение самозваного принца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Сальваторе - Восхождение самозваного принца
Рейтинг:
Название:
Восхождение самозваного принца
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-06990-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Восхождение самозваного принца"

Описание и краткое содержание "Восхождение самозваного принца" читать бесплатно онлайн.



Войны и эпидемии остались позади. Однако в королевстве Хонсе-Бир по-прежнему неспокойно — там идет борьба совсем иного рода: за престолонаследие. Оружием в такой борьбе служат не мечи и луки, а заговоры и предательство, но в нее, хоть и против воли, оказывается втянутой и Джилсепони, ибо король Дануб Брок Урсальский мечтает сделать ее своей королевой.

Более того, выясняется, что сын, которого она считала погибшим, на самом деле был украден и воспитан королевой эльфов. Мальчик, никогда не знавший материнской любви, вырос отважным, но честолюбивым и жестоким воином, мечтающим о власти и славе.






Эйдриан улыбнулся. Он радовался не только приветственному гулу толпы, но и собственной сообразительности. За несколько минут он сумел разобраться в хитростях таких состязаний. Юноша понял, что ударов, какой нанес ему незадачливый крестьянский парень, он может не опасаться. Они его из седла не выбьют.

Через час он участвовал во втором круге. И вновь — короткая атака, восторженные крики толпы и опрокинутый на землю противник. Чтобы сбросить с лошади своего третьего противника — аристократа в добротных доспехах, — Эйдриану понадобилось атаковать его дважды. В первый раз он сильно ударил его по левой руке, отчего она безвольно повисла. Во второй раз рейнджер занес свое копье над щитом рыцаря и поразил его в плечо. К счастью для Эйдриана (и, разумеется, к несчастью его противника), второе копье не сломалось. Юный воин выбил соперника из седла, и рыцарь, прежде чем рухнуть на землю, на какое-то время повис в стремени.

Впрочем, аристократ не желал признать себя побежденным. Он упрямо вскочил на ноги и выхватил тяжелый меч. Толпа завопила, требуя от Тай'маквиллока довершить начатое.

Эйдриан увидел, как оруженосец подает ему третье копье.

— Тебе положено еще одно, — объявил он, улыбаясь щербатым ртом.

— Но тогда и ему тоже, — напомнил юноша.

— Нет, он же не на коне!

Рейнджер засмеялся и взял копье.

— Мне нужно оставаться на своей стороне поля? — спросил он.

Оруженосец недоуменно уставился на юношу. Разве столь сильный и опытный боец не знает правил состязаний?

— Ты можешь перемещаться по всему полю, — ответил он. — Догони его и не давай продыху, всего и делов-то. Только помни: он сейчас пеший, а потому береги коня от удара.

Эйдриан повернулся в сторону поля, где его уже ждал противник. На ногах он держался нетвердо и стоял, неловко выставив вперед одно плечо. Юный воин намеревался было тоже спешиться и продолжить сражение в равных условиях, но быстро передумал. Незачем показывать свои приемы будущим соперникам.

— Он и близко не подойдет к моему коню, — бросил Эйдриан оруженосцу.

Пришпоренный Дар метнулся вперед.

Упорный аристократ попытался увернуться, но юноша оказался проворнее. Его копье ударило противнику прямо в грудь. Второй полет аристократа окончился болезненным приземлением на спину.

Достигнув конца поля, Эйдриан развернул Дара и увидел, что этот упрямец вновь пытается встать. И действительно, он почти поднялся на ноги, но вдруг повалился на бок и закашлялся, сплевывая кровью.

Оруженосцы унесли его с поля, а толпа вновь завопила, прославляя Тай'маквиллока.

Эйдриан подъехал туда, где стояли его собственные оруженосцы, в числе которых была и переодетая в мужское платье Садья.

— Следующим противником будет гвардеец из Бригады Непобедимых, — напомнила она.

Юноша только улыбнулся.

Его сражение с гвардейцем не было продолжительным. Эйдриану хватило одного захода, чтобы буквально в последнюю секунду удачно подставить щит и отбросить копье противника в сторону. Сам гвардеец пошатнулся в седле, теряя равновесие. Его щит сполз вниз. Тогда рейнджер изо всех сил ударил его копьем. Такого удара он сегодня еще не наносил. Древко копья треснуло от удара в нагрудник рыцаря, а сам Эйдриан тоже едва не потерял равновесие.

По правде говоря, юный воин опасался, что упадет и проиграет этот круг, ибо, когда он оглянулся, то увидел, что гвардеец по-прежнему оставался в седле, а его лошадь неслась по полю.

Однако схватка окончилось несомненной победой Эйдриана. Его противник находился в полубессознательном состоянии. Вышколенная лошадь еще продолжала свой бег, но всадник сполз набок, выскользнул из седла и, ударившись об ограду, повалился на землю.

Рев толпы достиг новой силы, но теперь в самом этом гуле что-то изменилось. Эйдриан понял, что именно. Раньше они радовались его победам над противниками, одержанными воином, о существовании которого вчера они даже не подозревали. Но этот рыцарь у них на глазах только что одолел гвардейца из Бригады Непобедимых. И его, похоже на то, ожидает поединок с герцогом Таргоном Бреем Каласом.

Вскоре четверо последних участников состязания уже тянули жребий. Как и предсказывал Де'Уннеро, противником Эйдриана оказался не Кал ас, а другой рыцарь из Бригады Непобедимых — самый рослый и крупный из всех участников и к тому же с легкостью победивший своих предыдущих соперников.

Согласно жребию, первым выпало состязаться герцогу Кал асу и его противнику.

Эйдриан подошел туда, где стояли его оруженосцы и Садья.

— Наблюдай за манерой сражения герцога, — посоветовала ему певица.

Юноша засмеялся, оставив ее слова без внимания. Отойдя в сторону, он ощупал ноющее запястье правой руки и направил свои мысли в глубину гематита, вделанного в доспехи. Когда рейнджер вновь появился на поле, рука не ощущала ни малейшей боли. Калас тем временем торжествовал легкую победу над своим соперником.

— Он разделался с ним за два захода, — сообщила Садья, пока оруженосец помогал юноше вновь усесться в седло. — Правда, он рассчитывал выбить противника с первого захода, но тот сумел удержаться. А вообще-то герцог сражался здорово.

— Приятно слышать, — ответил Эйдриан. — Было бы жаль не встретить за весь день ни одного стоящего соперника!

Певица в ответ на его самоуверенные слова только рассмеялась. Но юноша оказался прав. Кроме Каласа, серьезных противников для него не существовало. Устремившись на второго за сегодняшний день гвардейца из Бригады Непобедимых, он с неожиданной легкостью выбил этого опытного бойца из седла.

Их осталось только двое: он и Калас.

— Теперь ты должен будешь обратиться к королю, — подсказал ему оруженосец, стоявший возле одной из стоек с копьями.

Повернувшись, Эйдриан увидел, что Калас на своем рослом тогайранском пони направляется к королевскому павильону. Рейнджер поспешил туда же. Как и в первый раз, он не желал смотреть на своего соперника. Взгляд юного воина был обращен исключительно на короля и королеву.

Дануб встал и произнес величественную речь о славном дне турнира. Король говорил о нелегких победах и горьких поражениях. Он поблагодарил всех, кто участвовал в состязаниях. Потом, указав на Каласа и Эйдриана, король провозгласил, что эти двое показали себя сильнейшими среди сильных.

Сперва Дануб обратился к Каласу.

— Во имя кого ты намерен сражаться, победитель герцог Калас? — спросил он.

— Я — из Бригады Непобедимых! — громким и звучным голосом возвестил Калас. — Я сражался и буду сражаться во имя короля Дануба! За моего короля, мою страну и мою жизнь!

Толпа одобрительно заревела.

— А за кого намерен сражаться ты, победитель Тай'маквиллок? — спросил Дануб, и гул сделался еще громче при одном упоминании имени юного воина.

Когда шум и крики стихли, Дануб вдруг продолжил, обращаясь к Эйдриану:

— Ты говорил, что явился сюда, дабы убедиться, что чего-то стоишь. Думаю, сегодняшние победы должны были принести тебе подобную уверенность!

Толпа неистовствовала; приветственные возгласы перемежались со смехом.

Юноша спокойно ждал, пока гул утихнет.

— Сказать, что чего-то стою, я смогу, лишь одержав победу над по-настоящему достойным противником.

Дерзкие слова юного воина вызвали целую лавину удивленных возгласов.

— Пока я еще такого противника не нашел, — добавил Эйдриан.

Он чувствовал, как Калас яростно сверлит его взглядом, и слышал сдавленное рычание герцога.

— Я намерен сражаться не во имя вас, король Дануб! — неожиданно для всех громко выкрикнул юный воин.

Глаза короля широко раскрылись. Со всех сторон послышались удивленные возгласы. Никто не чаял услышать подобное, да еще в день юбилея короля. К тому же Эйдриан произнес «король Дануб» вместо полагающегося «мой король», чем серьезно нарушил этикет.

— Я буду сражаться во имя королевы Джилсепони! — объявил юноша.

Толпа недовольно загудела, из горла Каласа вновь вырвалось сдавленное рычание, а несколько вельмож, сидевших в королевском павильоне, презрительно поморщились.

Однако король Дануб вовсе не огорчился. Он искренне, от души расхохотался.

— Замечательная ночь ждет нас с женой, если мой победитель одолеет ее победителя! — громко произнес он, и толпа подхватила его смех. — Но, боюсь, нелегко мне придется, если этот дерзкий юноша, пусть даже во имя королевы, одолеет герцога!

Все вновь захохотали. Герцог Калас, однако, не смеялся; его губы сжались и побелели от гнева. Королева Джилсепони тоже не смеялась, застыв в немом изумлении. Не смеялись некоторые придворные, глаза которых метали в сторону Эйдриана грозные молнии. Не смеялся и стоявший в толпе Де'Уннеро. Бывший монах удовлетворенно кивал головой, наслаждаясь тем, как его юный друг ловко разыгрывал этот спектакль. Дерзко, однако стараясь не заходить слишком далеко.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Восхождение самозваного принца"

Книги похожие на "Восхождение самозваного принца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Сальваторе

Роберт Сальваторе - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Сальваторе - Восхождение самозваного принца"

Отзывы читателей о книге "Восхождение самозваного принца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.