Дэвид Герролд - Война против Кторра
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война против Кторра"
Описание и краткое содержание "Война против Кторра" читать бесплатно онлайн.
- Джиллианна, ты ему сказала?
- О, извиняюсь! Джим? - Она повернулась ко мне и стала сплошным кокетством, схватив двумя пальцами воротник моей рубашки. Она блестела на меня глазами - гротескная имитация женщины, этакого создания, которую сексуально возбуждает смерть трех собак в гигантской ярко красной гусенице. Она понизила голос: - О, Джим... не даш ли ты Смитти пятьдесят кейси?
- Что?
- Это за ...; ты понимаешь? - Она повела головой к стене, за которой нечто розовое тихо насвистывало трелями.
Я был так поражен, что уже достал бумажник: - Пятьдесят кейси?
Смитти, похоже, извинялся: - Это за ...; ну, протекцию. То есть, понимаете, мы не разрешаем находится здесь недопущенному персоналу - и особенно, когда его кормим. Мне кажется, вам повезло, что вас сюда пустили.
Джиллианна разрешила проблему, выдернув бумажник из моей руки и достав хрустящую голубую бумажку: - Вот тебе, Смитти, купи себе новую резиновую куклу.
- Скажешь, - сказал он, но не очень сурово. И сунул деньги в карман.
Я забрал бумажник у Джиллианны и мы вышли. В затылке я ощущал темное давление. Джилианна сжала мою руку и давление стало темнее и тяжелее. Я чувствовал себя человеком, идущим на виселицу.
Я остановил ее до того, как мы дошли до флоутера. Мне не хотелось говорить это, но я не мог вынести этот ужас более ни секунды.
Я пытался быть вежливым. - Э-э, ну... спасибо, что мне показали, - сказал я. - Мне, э-э, кажется, я запомню эту ночку.
Не сработало.
- А как же мы?, - спросила она. Она требовала. Наклонилась ко мне.
Я удержал ее. Я сказал: - Мне кажется, э-э, я слишком устал.
Она поиграла волосами моей руки. - У меня есть немного порошка..., - сказала она. Пальцы добежали до моего локтя.
- Э-э... я так не думаю. От этого я просто сплю. Слушай, я смогу отсюда дойти до своих бараков...
- Джимми? Пожалуйста, останься со мной?... - На какое-то мгновение она казалась похожей на потерянного щенка и я заколебался. - Пожалуйста?... Мне нужен кто-нибудь.
Слово "нужен" достало меня. Как нож в печенку: - Я... я не могу, Джиллианна. В самом деле. Я не могу. Дело не в тебе. Во мне. Я прошу прощения.
Она с любопытством поглядела на меня, изогнув одну прелестную бровь наподобие вопросительного знака.
- Это, э-э, кторр, - сказал я. - Я не смогу сконцентрироваться.
- Хочешь сказать, что не находишь его сексуальным?
- Сексуальным?.. Мой бог, он ужасен! Бедный пес обезумел!
- Это был просто старый матт, Джим, а кторр - нечто великолепное. Действительно. Ты должен взглянуть на них новыми глазами. Я тоже привыкла думать, что он ужасен, но потом перестала антропоморфизировать, перестала отождествлять себя с собаками, и начала смотреть на кторров объективно. Сила, независимость - мне бы хотелось, чтобы у людей была такая мощь. Я бы хотела стать, как он. Пожалуйста, Джим, останься со мной сегодня. Сделай это для меня! - Она дергала мой пиджак, рубашку, повисла на шее.
- Спасибо..., - сказал я, вспомнив, что говорил отец. О том, что надо знать, во что вступаешь. Я высвободился из ее рук. ... но... - Хотелось сказать больше, но остаточное чувство такта не позволило высказать Джиллианне, что я на самом деле думаю о ней. Наверное, у кторров нет выбора не быть теми, что они есть. У нее есть выбор. Я повернулся уходить...
- Ты со странностями, да?
К черту такт: - А ты - нет? - Потом я повернулся и пошел прочь.
Она молчала, пока я пересек половину участка. Потом ее прорвало: - Педераст! - Я обернулся посмотреть, но она уже неслась к флоутеру.
Дерьмо.
Я замерз, пока нашел дорогу к баракам. Но совсем не дрожал и совсем не был зол. Я был только... болен. И устал. Мне хотелось снова стать маленьким, чтобы выплакаться в отцовские колени. Я чувствовал себя очень, очень одиноким.
Постель была как пустая могила и я лежал в ней, пытаясь ощутить сострадание, пытаясь понять - пытаясь быть зрелым. Но я не мог быть зрелым - когда был окружен идиотами и задницами, слепыми и себялюбивыми, запутавшимися в собственных грязных играх, фетишах и власти. Что я на самом деле хотел - это бить, пинать, жечь, громить и разрушать. Я хотел толочь, толочь и толочь. Я хотел схватить этих людишек и трясти их так сильно, чтобы шарики звенели в их башках.
Я хотел безопасности. Я хотел чувствовать, что кто-то, где-то - где-нибудь - знал, что он делает. Но сейчас я не думал, что во всем мире хоть один знал, что он делает, даже я.
Они все слепы, злы - или глупы?
Почему они не видят правду, стоящую перед ними?
Спат-фат.
Почему они не видят?
Шоу Лоу, Аризона - это не розыгрыш!
19
Тед ввалился в шесть утра, хлопая дверьми, зажигая свет, с шумом и грохотом прокладывая путь от стены до стены в ванную комнату. - Эгей!, - зашумел он, - неделю буду слабым и радоваться - две! - Остальное потерялось в шуме льющейся воды.
Топором будет много пачкотни, решил я. Надо заиметь револьвер.
- Эй, Джим! Ты проснулся?
- Теперь да, - огрызнулся я. - Нет, револьвер - слишком быстро. Я хочу, чтобы было больно. Я сделаю это голыми руками.
Он нетвердо вошел в комнату, улыбаясь: - Эй, ты встаешь? Все лицо было в чем-то.
- Да. Надо кое-что сделать.
- Ну, это подождет. Есть более важное. Тебе повезло, что я зашел сменить одежду. Можешь вернуться со мной, но поторопись!
Я сел на краешек постели: - Вернуться куда?
- Назад в отель. Первая сессия не начнется до десяти, но у меня встреча за завтраком...
- За завтраком?
- Ага. У тебя есть вытрезвин?
- Нету. Надо посмотреть...
- Оставь, найду в отеле. Вставай, одевайся...
- Подожди минуту... - Я сидел, протирая глаза. Голова болела. Я пожаловал ему временную приостановку казни, пока не выслушаю свидетельские показания: - О чем ты все? Где ты был всю ночь?
- Раскрашивал город голубым и зеленым. Пошли..., - он потащил меня за ногу, - ... в душ со мной. У меня была вечеринка на ходу.
- Вечеринка на ходу?
- У нас что здесь, эхо? Ага, вечеринка на ходу: - Он стучал чем-то в душе. Вставай, снимай это - иначе ты попадешь под душ в белье.
- Подожди минуту!... - Я начал присаживаться на скамеечку.
- У нас нет ни минуты! - Он внезапно поднял меня в воздух, шагнул под душ и держал под бегущей водой. - Черт побери! Теперь даже телефонный звонок от губернатора не мог спасти его. Все, в чем я нуждался, был горшок меду, муравейник и четыре колышка.
Мое бумажное белье размокло и свалилось. Он дал мне мыло, потом разодрал свою влажную майку. Он сбросил килт - настоящий м выпихнул его ногой из душа на пол ванной.
- Я спросил: - Ты забыл его где-то?
- Забыл что?
- Свое белье?
- Никогда не ношу. Это традиция. Ничего под килтом. - Он глуповато улыбнулся. - Ну, он немного изношен этим утром, но дай мне пару дней - и все будет олл райт.
Я отвернулся, сунул голову под душ и просто стоял. О-о-о!
- Во всяком случае, - продолжал он, - пошел я на вечеринку. Может, если я налью воду в уши, я перестану его слышать? - Только на этот раз у меня была цель. Я начал на первом этаже вестибюля с полковником Баствортом, помнишь его? Того, с девушкой? С ним важно познакомиться - он ответственный за реквизиции, материальное обеспечение и транспорт для всего района Денвера. Он прекрасный бюрократ, у него бумаги идут быстро. Тем не менее Джим, стань ближе к мылу! Мы торопимся! Тем не менее я оставался с ним достаточно долго, чтобы попасть на частную вечеринку в пентхаусе. Комитет конференции. Сидел в уголке с тремя председателями и слушал сплетни. Через пятнадцать минут я знал, кто в этой комнате важен, а кто нет. Еще пятнадцать минут, и они узнали, кто я - племянник сенатора Джексона из Мормонского университета!
- Что?...
- Заткнись и трись мочалкой - я еще не кончил.
- Тед, нельзя же так лгать...
- А как надо было говорить?
- Ты знаешь, о чем я. Ни конгрессменов, ни генералов, ни бог знает кто еще!
- Джим, это неважно. Никто их них не уделял никакого внимания ничему, кроме того, что выходило с их собственных ртов - или входило. И когда они собрались отплыть на другую вечеринку, я дрейфовал с ними. И попал еще в одну комнату полную народа и еще раз проделал то же самое. Слушал сплетни, отмечал самых важных это нелегко, сплетни обычно грязные - и держался к ним близко, насколько мог. Так я прошел через семь вечеринок, одна лучше другой. Был прием в Объединенных Нациях только для дипкорпуса, ты знаешь, что здесь полмира? Дядя Сэм снял большой зал - я видел сенатора, спящего в салате - коммунистам расточали наибольшую заботу: им дали президентский номер. Я даже попал в Общество за Оптовую Агрессию - странная компания. Но полезная. Знаешь, как важны наемники для поддержания баланса мировых сил?
- Нет и не хочу знать. - Немного подумав: - Они устраивают убийства? И много берут?
- Только репутацию - если ты задаешь подобные вопросы, значит не можешь себе это позволить.
Я начал выбираться из душа, но Тед схватил меня: - Подожди, ты не дослушал самое лучшее.
- Дослушал!
Нежным толчком он впихнул меня назад. - Ты красив, когда злишься...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война против Кторра"
Книги похожие на "Война против Кторра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Герролд - Война против Кторра"
Отзывы читателей о книге "Война против Кторра", комментарии и мнения людей о произведении.