» » » » Сэй Алек - Игра сэра Валентайна


Авторские права

Сэй Алек - Игра сэра Валентайна

Здесь можно скачать бесплатно "Сэй Алек - Игра сэра Валентайна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сэй Алек - Игра сэра Валентайна
Рейтинг:
Название:
Игра сэра Валентайна
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра сэра Валентайна"

Описание и краткое содержание "Игра сэра Валентайна" читать бесплатно онлайн.



  Продолжение романа "Хитроумный советник". Хитрый, коварный, циничный и жестокий, но молодой, обаятельный и не лишенный привлекательности резидент желает познакомиться с претендентом на престол Имладона для совместного активного времяпрепровождения. Интриги, убийства и крупномасштабные сражения приветствуются. Пытки, предательства и массовые жертвы среди мирного населения - по договоренности. Трон по результатам собеседования. 






   Как Мидар-паша оказался на палубе вражеского галиота вперед него, Байасит так и не понял. Не иначе спрыгнул с носовой надстройки на полубаке, где на галерах находится мостик, причем спрыгнул удачно, если судить по наличию рядом с ним покойника с вдавленной грудью. Тишайший, благообразный и где-то даже застенчивый в обычной жизни Крокодил султана ревел, словно укушенный слепнем осел, и при этом так орудовал ятаганом, что хотелось остановиться и просто за этим понаблюдать. Рядом с ним саблей дрался Усман ир-Вади, при этом он ругался так, что врагам имело смысл утопиться со стыда за весь род человеческий.

   -- Вперед! -- подхватив легкий круглый щит, принц перескочил на палубу бара-барского корабля и тут же столкнулся с двумя бойцами врага.

   В отличие от имладонцев, у большинства пиратов был хоть какой-то доспех. Пусть плохонький, из дрянной кожи, но доспех, и это серьезно уравнивало их шансы в схватке с более многочисленным экипажем "Гамиде".

   -- Барра!!!

   Топор меднокожего обрушился на щит Байасита.

   -- Барра!!!

   Принц чудом уклонился от удара второго и клинок совни лишь слегка скользнул по его шлему.

   -- Барр... -- противник пресекся и упал, выронив оружие, а мимо принца, отбрасывая лук, пронесся беззубый Джамаль.

   -- Баррахххх... -- клинок Байасита вонзился врагу над ключицей, как раз там, где заканчивалась безрукавка из толстой кожи, и тот упал на палубу, захлебываясь кровью.

   -- Барра!!! -- удар сабли снизу вверх выпустил старпому "Гамиде" кишки, рассеча кольчугу и отбросив его в сторону.

   -- Барра! Барра!!! Ильке Барра!!! -- Трое имладонцев испугано попятились под ударами двухметрового бара-барца с двуручной саблей.

   -- Имлад! -- пнув кого-то из пиратов в щит ногой, принц оказался перед лицом вражеского капитана, у ног которого уже лежали пятеро матросов с галеры.

   -- А вот он и мой приз! -- удовлетворенно проревел по имладонски меднокожий гигант в двухсторонней металлической кирасе поверх плотной кожаной безрукавки до колен, перехватывая оружие поудобнее. В отличие от большей части команды, голова капитана была гладко выбрита, что выдавало в нем человека знатного происхождения.

   -- Сдайся, и я сохраню тебе жизнь. -- отрывисто бросил Байасит, принимая стойку. Бара-барец только расхохотался и пошел в атаку.

   Первый же удар исполина заставил Байасита, принявшего его саблю на щит, покачнуться. От второго он просто отпрыгнул.

   "Этак не пойдет. -- подумал принц. -- Этак он меня пришибет запросто".

   -- Твое тело я скормлю псам! Барра!!!

   Под следующий удар пиратского капитана, призванного рассечь его вместе с кольчугой, Байасит поднырнул, сокращая расстояние, и рубанул бара-барца саблей в бок. Кираса удар выдержала.

   Продолжая движение, принц проскочил мимо своего противника, развернулся, и оказался спиной к мачте. Отступать больше было некуда, а за спиной неприятеля, в море, уже отчетливо виднелся второй галиот, подошедший совсем близко к месту абордажа.

   -- Барра!

   Двуручная сабля обрушилась сверху вниз и, распоров своим кончиком парус, вонзилась в рей. Принц, избегая удара, просто присел на корточки. В тот же миг, как оружие гиганта увязло в толстом брусе, Байасит прянул вперед, вплотную к своему врагу, и вонзил саблю в стык брони, между нагрудной и наспинной кирасами, пробивая толстую кожу поддоспешника и человеческую плоть.

   Пират взревел и с силой оттолкнул Байасита. Дальше был удар по голове, озаривший мироздание невообразимой вспышкой, а затем пришла тьма.

Глава IV

   Сэр Валентайн Виризг, барон ре Котль, стоял на палубе "Летней ласточки", облокотившись о фальшборт, и жевал соленый арахис, купленный по случаю у портовой торговки. Корабль, распустив паруса на обеих мачтах, удалялся от Аксара на юго-восток.

   -- Барон, сколько можно есть? -- окрикнул его шкипер. -- Вы же лопнете!

   -- Столько, сколько влезает. -- меланхолично отозвался аазурец и запустил руку в туесок с орешками. -- У меня служба связана с многочисленными треволнениями и скандалами, почтенный Каронья, от этого худеют, если не врет мой медикус. Наверстываю потерянное.

   -- Сдается мне, вы больше волновались о том, что не покинете Аксар, а не о служебных тревогах. -- усмехнулся Лазарь.

   -- Не без того. -- барон бросил взгляд на постепенно тающую за кормой столицу Имладона. -- Климат султаната вообще стал несколько жарок в последние дни. Вот вы, например, какой груз взяли до Бар-Залена?

   -- Оружие. -- пожал плечами Каронья. -- Если хотите знать мое мнение, так барахло полное, даже и не знаю, кто на такое позарится. Похоже Потриг просто выбросил свои денежки на ветер.

   -- Купцы никогда и ничего не делают просто так. -- улыбнулся сэр Валентайн. -- Вы же владелец торгового корабля, должны б и сами знать.

   -- Я моряк, а не торгаш. -- хмыкнул шкипер. -- Могу иногда что-то купить и перепродать, но предпочитаю заниматься перевозками чужого барахла.

   -- Особенно если барахло бара-барское. -- Виризг усмехнулся. -- И не надо делать такое лицо, я ведь действительно навел справки. Вы самый лихой контрабандист на этих морях, и за вашу голову назначена награда в семи из пятнадцати номов, да еще и на Виньдао.

   -- Уже в восьми. -- жизнерадостно осклабился шкипер. -- И что с того? В Имладоне эта сторона моей деятельности известна и пользуется покровительством власть предержащих. Они ж беспошлинно вывезенное барахло и скупают.

   -- Они же выдали вам и каперское свидетельство. -- аазурец пожал плечами.

   -- А вам многое известно, барон. -- сощурился шкипер.

   -- Мне даже известна причина, побудившая вас покинуть родину и избавиться от ваделорской команды. Пять, да? Пять лет тому назад.

   -- Вот как? -- Каронья неторопливо приблизился к своему пассажиру. -- А не боитесь, что я сейчас прикажу скормить вас рыбам?

   -- Нет, не боюсь. -- сэр Валентайн отправил в рот еще пару орешков. -- Я же не собираюсь вас этим шантажировать, или, положим, сообщать о вашем нынешнем месте пребывания старому Рему Монтуладья... Впрочем, все возможно, если я не сойду на берег в Бар-Залене. Я просто прояснил ситуацию, относительно уровня моей осведомленности, дабы удержать вас от возможных необдуманных поступков. Хотите арахиса?

* * *

   -- Едва увидев, что Ваше Высочество уложили капитана этой похабной лоханки, второй галиот развернулся на пятый румб и лег в фордевинд. Только мы его и видели. -- Усман-рейс задумчиво вертел в руках какое-то полотнище.

   -- Откуда у компаса пятый румб? -- Байасит еще несколько туговато соображал после удара головой о мачту, едва не стоивший ему жизни. Если бы не шишак... -- Норд, зюйд, вест и ост. Четыре?..

   -- Это выражение такое. -- капитан "Гамиде" смутился. -- Пятый румб, это на х... гм, в пекло.

   -- Соленые словечки? -- принц усмехнулся. -- Ясно... А что ты за тряпку в руках вертишь, Усман-рейс?

   -- Сам понять пытаюсь. -- вздохнул ир-Вади. -- Сняли с мачты приза. Вымпел номарха Неке. Откуда он мог здесь взяться?

   -- Из Неке и взялся. -- пробурчал Мидар-паша, подходя к капитану и принцу. -- Поздравляю, Ваше Высочество, кажется вы уложили правителя нома. Я еще вчера заметил, что для простых пиратов эти бара-барцы вели себя чересчур нагло. Пара корыт в каком-то полудне пути от Аксара... А кабы не буря, быть тут целой эскадре. Кто-то заранее узнал о наших планах и предупредил их. Ждали вас, мой принц.

   -- Измена? -- Байасит подался вперед. -- Но кто? О том, когда и куда мы с вами отправляемся знали немногие.

   -- Что знают двое, знает Губернез. -- отмахнулся капудан-паша. -- Хотя изменника поискать придется. Меня сейчас интересует другое -- действовал бара-барец сам, по чьему-то заказу, или же номы видят в вас угрозу и это нападение, начало большой войны?

   -- Неке... -- задумчиво произнес принц. -- Это самый восточный из номов Бара-Бара, Мидар-эфенди, не так ли? Именно тамошний номарх собирает дань с купцов, идущих из Аксара в Бар-Зален?

   -- Ну, за дань-то с ним тягаются номархи Сати и Таяра, однако ж они вместе едва выставят такой же флот. Кроме того, основными соперниками Неке являются Медэс и Рамна. Как всегда, Ваше Высочество, номархи спят и видят на своей голове корону фараона, но только у этих троих, номархов Неке, Рамны и Медэса есть какие-то шансы ее получить. Очень небольшие, скажу прямо. Бара-Бара уже пять сотен лет рвут за нее друг-другу глотки.

   -- Значит, сговор номархов можно исключить. -- принц наконец справился с ремешком шишака и снял его, прислонившись спиной к мачте галиота. -- Сам... Да нет, вряд ли. Какая ему выгода от лично моей смерти?

   -- Бара-Бара не нужны конкуренты на море. -- пожал плечами капудан-паша. -- А взгляд Вашего Высочества на морскую гегемонию пиратов общеизвестен. И, потом, он мог бы договориться с принцем Гемалем... Усман-рейс, тебе нечем заняться на захваченном корабле?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра сэра Валентайна"

Книги похожие на "Игра сэра Валентайна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сэй Алек

Сэй Алек - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сэй Алек - Игра сэра Валентайна"

Отзывы читателей о книге "Игра сэра Валентайна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.