Клиффорд Саймак - Роковая кукла. Сборник фантастических романов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Роковая кукла. Сборник фантастических романов"
Описание и краткое содержание "Роковая кукла. Сборник фантастических романов" читать бесплатно онлайн.
В данный сборник вошли произведения известных американских писателей-фантастов К. Саймака, Р. Хайнлайна, А. Азимова, впервые переведенные на русский язык.
Гардома не сразу пришел в себя. Когда он смог говорить, он произнес:
— С каждым разом он раздражает меня все сильнее. Он низкий и лживый…
— Сильный и хитрый парень, — сухо сказал Лаки. — Очевидно, один из его приемов — намеренно говорить вещи, которые почти наверняка разозлят противника. А рассерженный противник уже почти беспомощен… Бигмэн, это для тебя. Нельзя кидаться на каждого, кто намекает, что росту у тебя неполных шесть футов.
— Но, Лаки, — вскричал крошечный марсианин, — он сказал, что у меня гормональная недостаточность!
— Тогда дождись подходящего момента и убеди его в обратном.
Бигмэн недовольно ворчал и стучал кулаком по твердому пластику своих серебряно-красных, высоких, до бедра, сапог (тех красивых высоких сапог, какие носят только деревенские мальчишки на Марсе, и без которых не может обойтись ни один из них. У Бигмэна была дюжина таких сапог, одни ярче других).
— Что ж, заглянем к доктору Певералю, — предложил Лаки. — Он возглавляет обсерваторию, не так ли?
— Весь наш Дом под Куполом, — ответил доктор. — Вообще-то Певераль стареет и мало с нами общается. Я рад сообщить вам, что он ненавидит Уртейла так же, как и все остальные. Но сделать ничего не может. Он не может бороться с сенатором. Хотел бы я знать, может ли с ним бороться Совет Науки? — мрачно закончил он.
— Думаю, да. Итак, не забудьте, я хочу повидать Майндса, когда он проснется.
— Хорошо. Будьте осторожны.
Лаки с любопытством уставился на него.
— Осторожен? Что вы имеете в виду?
Доктор Гардома вспыхнул.
— Просто так. Я всегда так говорю. Я ничего не имею в виду.
— Ясно. Что ж, мы еще увидимся. Пошли, Бигмэн, и хватит хмуриться.
Доктор Ланс Певераль пожал им обоим руки с энтузиазмом, который трудно было ожидать от столь пожилого человека. Его темные глаза горели интересом и казались еще темнее из-за белых бровей. Еще пышные волосы сохранили свой естественный цвет и не приобрели серого металлического оттенка. Морщинистые щеки, над которыми выделялись острые скулы, выдавали его возраст.
Он говорил медленно и спокойно.
— Мне жаль, джентльмены, очень жаль, что столь неприятное происшествие случилось так скоро после вашего прибытия в обсерваторию. Я в этом виноват.
— У вас нет оснований обвинять себя, доктор Певераль, — ответил Лаки.
— Это моя вина, сэр. Я мог быть на месте и встретить вас, как следует, но мы изучали один совершенно особенный протуберанец, и я оказался не в силах пожертвовать профессиональным интересом ради соблюдения правил гостеприимства.
— В любом случае, мы вас прощаем, — сказал Лаки и с удивлением взглянул на Бигмэна, который с открытым ртом внимал величественному потоку слов, льющихся из уст старого ученого.
— Я не жду прощения, — ответил астроном, — но мне приятно, что вы так говорите. Я отдал распоряжение, чтобы для вас приготовили помещение, — он взял обоих за руки и повел по хорошо освещенным, хотя и узким коридорам. — У нас тут тесно, особенно с тех пор, как прилетел доктор Майндс со своими инженерами, и — и другие. Думаю, вам будет приятно освежиться и, наверное, выспаться. Вы, конечно, проголодались — еду вам пришлют. Завтра у вас будет достаточно времени, чтобы встретиться со всеми как подобает, а заодно рассказать нам о цели вашего прилета. Для меня достаточно знать, что вас прислал Совет Науки. Мы устроим банкет в вашу честь.
Они шли по коридору, который постепенно спускался вниз, к центру Меркурия, туда, где находились жилые помещения.
— Вы очень любезны, — проговорил Лаки. — Вы позволите нам посмотреть обсерваторию?
Такая перспектива, видимо, обрадовала Певераля.
— Я к вашим услугам, и надеюсь, вы не пожалеете о времени, затраченном на осмотр. В основном наше оборудование смонтировано на подвижной платформе, которая перемещается в зависимости от сдвига Разделителя. Таким образом, определенная часть Солнца остается всегда под наблюдением, несмотря на движение Меркурия.
— Чудесно! Но сейчас, доктор Певераль, один вопрос. Что вы думаете о докторе Майндсе? Мне бы хотелось получить откровенный ответ, а не дипломатическую отговорку.
Певераль нахмурился:
— Вы что, тоже командированный инженер?
— Не совсем, — ответил Лаки, — но я спрашивал о докторе Майндсе.
— Именно так. Впрочем, — астроном задумался, — он приятный молодой человек, я бы сказал, вполне компетентный, хотя и нервный, очень нервный. Он легко обижается, слишком легко. Это проявилось со временем, когда не все шло гладко с его программой, поэтому с ним иногда трудно ладить. Жаль, потому что, как я сказал, в остальных отношениях это приятный молодой человек. Конечно, здесь, под Куполом, я его начальник, но я не вмешиваюсь в его работу. Его программа не связана с работой нашей обсерватории.
— А что вы думаете о Джонатане Уртейле?
Старый астроном мгновенно остановился.
— Что вас интересует?
— Что он за человек?
— Мне не интересно судачить, — ответил Певераль.
Некоторое время они шли молча. Астроном опустил лицо.
— Есть ли под Куполом еще кто-нибудь? — спросил Лаки. — Вы и ваши сотрудники, Майндс и его группа, Уртейл. Кто еще?
— Врач, разумеется. Доктор Гардома.
— Вы не считаете его своим человеком?
— Ну, он ведь врач, а не астроном. Он обеспечивает в Доме под Куполом службу, которая необходима и которую не может выполнить машина: отвечает за наше здоровье. Он новичок.
— Как давно он здесь?
— Доктор Гардома заменил прежнего врача, как только тот отработал свою годовую смену. Кстати, он прибыл на том же корабле, который привез группу Майндса.
— Годовую смену? Это обычная смена для врача здесь?
— Как и для большинства персонала. В таких условиях трудно соблюсти преемственность, жаль выучить человека и потом его отпустить; но вообще-то жизнь на Меркурии не проста, и наших людей надо часто менять.
— Итак, сколько новых людей вы приняли за последние шесть месяцев?
— Человек двадцать. Точные цифры отражены в журналах, но примерно двадцать человек.
— Но вы сами здесь, конечно, дольше.
Астроном рассмеялся.
— Много лет, не хочу даже думать, сколько. И доктор Кук, мой заместитель, здесь уже шесть лет. Конечно, мы часто летаем в отпуск… А вот и ваши апартаменты, джентльмены. Если что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, свяжитесь со мной.
Бигмэн огляделся. Комната была небольшая, но кровати убирались в стенную нишу; два стула были тоже откидные; комбинированный письменный стол со стулом; маленькая кладовая; примыкающая ванная.
— Эй, — сказал он, — здесь получше, чем на корабле, правда?
— Неплохо, — согласился Лаки. — Наверное, это одна из их лучших комнат.
— Почему бы и нет? — заметил Бигмэн. — Надеюсь, он в курсе, кто ты.
— Надеюсь, что нет, Бигмэн, — сказал Лаки. — Он предположил, что я командированный инженер. Все, что ему известно — это что меня прислал Совет.
— Все остальные знают, кто ты, — настаивал Бигмэн.
— Не все. Майндс, Гардома и Уртейл… Слушай, Бигмэн, что ты не идешь в ванную? А я пока закажу еду и попрошу принести все необходимое из «Молнии Старр».
— Годится, — бодро согласился Бигмэн.
Под душем Бигмэн громко пел. Как обычно в безводном мире, вода для ванной была лимитирована, и на стене висели строгие предупреждения о том, сколько воды дозволено использовать. Но Бигмэн родился и вырос на Марсе. Он испытывал огромное уважение к воде, и ему так же не могло прийти в голову без толку плескаться в воде, как, например, мыться в говяжьем соусе. Он не жалел мыла, берег воду и громко пел.
Он встал прямо перед сушилкой, которая окатила его тело струями сухого воздуха, и похлопывал себя руками, чтобы скорей высохнуть.
— Эй, Лаки, — закричал он, — еда уже на столе? Я есть хочу.
Он слышал голос Лаки, который что-то тихо говорил, но не мог разобрать слов.
— Эй, Лаки, — повторил он и вышел из ванной комнаты. На столе стояли две дымящихся тарелки с ростбифом и картофелем. Излишняя острота аромата указывала на то, что мясо, во всяком случае, было на самом деле дрожжевой имитацией из садов на морском дне Венеры. Впрочем, Лаки не ел, а сидел на кровати и разговаривал по комнатной рации.
С ее экранчика смотрело лицо доктора Певераля.
Лаки говорил:
— Так все знали, что это будет наша комната?
— Не все, но я отдавал распоряжение приготовить для вас эту комнату по радио, и любой мог услышать. Мне казалось, что оснований для секретности нет. Полагаю, что услышать мог кто угодно. Более того, ваша комната — одна из немногих, которые оставляют для особо почетных гостей. Здесь нет никакого секрета.
— Понятно. Благодарю вас, сэр.
— Что-нибудь случилось?
— Все в порядке, — улыбаясь, ответил Лаки и разъединился. Улыбка сошла с его лица, и оно стало задумчивым.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Роковая кукла. Сборник фантастических романов"
Книги похожие на "Роковая кукла. Сборник фантастических романов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клиффорд Саймак - Роковая кукла. Сборник фантастических романов"
Отзывы читателей о книге "Роковая кукла. Сборник фантастических романов", комментарии и мнения людей о произведении.