Мишель Цинк - Пророчество о сёстрах

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пророчество о сёстрах"
Описание и краткое содержание "Пророчество о сёстрах" читать бесплатно онлайн.
«Без Ключей произойдет что-то ужасное! Значит, я должна найти их. И я должна найти их раньше моей сестры!»
Лия и Элис — сестры-близнецы. Каждой из них в Пророчестве отведена опасная миссия — выполнить которую сестры обязаны, препятствуя друг другу. Они не знают, кому они могут доверять. Но они уверены, что не могут доверять друг другу.
Я нервно откашливаюсь.
— Да, ну так…
— Что нам надо выяснить, мистер Уиган, — неожиданно перебивает меня Луиза, — так это можете ли вы опознать это название или нет.
На лице хозяина отражается крайнее изумление, как будто и вопроса-то такого — способен он опознать слово или нет — быть не может. Поднявшись, он подходит к одному из покосившихся книжных шкафов и рассматривает стоящие на полках книги с таким видом, точно знает их все назубок, несмотря на то, что расставлены они хаотично, без всякой системы. И, верно, правда знает — не проходит и десяти секунд, как он вытаскивает с полки какую-то книгу в матерчатом переплете. Затем мистер Уиган снова поворачивается к нам, усаживается на прежнее место и продолжает попивать чай, перелистывая страницы выбранной книги.
Луиза так нагибается вперед, что я боюсь, как бы она со стула не свалилась. Губы ее сжаты в твердую тонкую линию — я могу только гадать, какой силой воли она удерживается от того, чтобы не выхватить томик у нашего хозяина и самой взяться за поиски. Но мистер Уиган даже не бормочет себе под нос, не произносит ни слова. Знай себе медленно и бережно перелистывает страницы, пока не останавливается почти в самом конце.
Протянув книгу мне, он объясняет.
— Видите ли, в настоящее время это место называется уже не Эубер. Вот почему, надо полагать, Сильвия слегка запуталась. Эубер — старое название. Теперь мы зовем это место Эйвбери.
Я опускаю взгляд на книгу. Она раскрыта на том месте, где художник изобразил круг небольших стоячих камней и какую-то линию, что идет через них. Мне это все по-прежнему ни о чем не говорит.
— Не понимаю. Что это?
Первой я передаю книгу Луизе — боясь, что с ней просто припадок на месте случится, если ей не найдут хоть какого-то занятия помимо того, чтобы ждать и слушать мистера Уигана.
— Да это же каменный круг! Не слишком известный, но, тем не менее, круг стоячих камней.
Его описание словно бы высвобождает что-то у меня в памяти.
— Каменный круг? Вы имеете в виду, как тот, большой такой, в Англии. Стоунхендж?
Он понимающе кивает.
— Да-да. Именно Стоунхендж. Он большой, его-то все знают, но есть и немало других, в основном разбросанных по Британским островам.
Соня кладет книгу себе на колени и устремляет взгляд на мистера Уигана.
— И это… в Эйвбери — один из них? Из каменных кругов?
— Да. Так и есть.
Судя по всему, более ему сказать нечего.
Луиза беспокойно поглядывает на меня, а потом продолжает.
— А что с каменным змеем? Почему в пророчестве Эйвбери названо так странно?
— Ну, это и впрямь довольно любопытно. Мало кто знает, чем связаны Эйвбери и змей, но возьмись кто проследить очертания каменного круга, то убедился бы, что они выложены в форме змея. Змея, что пролезает через кольцо.
Тревога на лицах Сони и Луизы, должно быть, отражает и мой страх. Ведь змей, пролезающий через кольцо, слишком уж близок к змею, обвившемуся вокруг кольца на медальоне и на наших отметинах.
— Но какое отношение каменный круг в Англии имеет к нам, здесь? К пророчеству? — недоумевает Луиза.
Я беру со стола перевод пророчества и зачитываю вслух: «Рожденные в первом дыхании Самайна, / В тени мистического каменного змея Эубера». — Я качаю головой, глядя на мистера Уигана. — Ключи. Что-то насчет того, что они были созданы близ Эйвбери… А какие города там рядом есть? Наверное, рядом с Эйвбери должен найтись какой-то город — город, где могли быть сделаны или спрятаны ключи? Быть может, город, известный своими кузнецами?
Мистер Уиган скребет затылок, задумчиво морщит лоб.
— Ну, такое впечатление, что большинство каменных кругов стоит на отшибе… Впрочем, может, у меня и найдется что-нибудь полезное.
Он встает с кресла и подходит к придвинутому к стене большому письменному столу, заваленному всякими книгами и бумагами. Открыв самый нижний ящик, мистер Уиган роется в нем и наконец, распрямившись с каким-то свитком в руках, победоносно машет добычей в воздухе.
— Вот! Идите-ка взгляните.
Не тратя времени на то, чтобы освободить хоть кусок стола, он раскладывает свиток прямо поверх всего этого беспорядка, медленно разворачивая лист, пока не становится ясно: это какая-то карта. Чтобы она не сворачивалась, Луиза кладет на уголки камень, две книги и стеклянный кувшин.
Мистер Уиган надевает очки, и мы все склоняемся над картой — и Эдмунд в том числе. Я встречаюсь с ним взглядом и мгновенно понимаю: ему можно доверить нашу тайну. Он давнишний слуга моего отца. Его самый старый друг. Если уж я не могу доверять Эдмунду — кому мне вообще доверять?
— Итак, значит, Эйвбери. Вот.
Мистер Уиган тычет корявым пальцем в какую-то точку почти в самом центре карты.
В комнате так темно, что я лишь с трудом разбираю первые буквы названия.
— Да, но не думаю, что ключи спрятаны именно там, — заявляет Луиза, глядя на карту и в задумчивости грызя ноготь большого пальца. — В пророчестве сказано — в тени каменного змея, верно?
— Да, — кивает мистер Уиган. — Вижу, к чему вы клоните. Что ж, давайте посмотрим… — Он ведет пальцем от центра карты. — Вот тут вот у нас деревушка Ньюбери. — Он стучит пальцем по карте неподалеку от места, которое обозначил как Эйвбери. Лично я не вижу там никаких надписей, которые бы указывали, что это Ньюбери, но наш хозяин, судя по всему, неплохо знает карту, так что я молчу и слушаю, а он продолжает. — А тут вот у нас деревушка Суиндон. — Он снова выбивает негромкую дробь в тишине комнаты. — Далее у нас городок Бат, место широко известное. Да-да, и в самом деле, очень известное. Возможно…
Но не успевает он продолжить, как Соня перебивает его:
— Бат? Бат, в Англии? Но…
Луиза поднимает голову. Глаза ее сияют в свете камина.
— Что?
Соня с Луизой смотрят друг на друга, а потом Соня поворачивается ко мне.
— Сперва дата, а теперь вот…
— Что — теперь? — Внутри у меня все так и сжалось. Я не знаю, что сейчас скажет Соня, но чувствую, как поворачивается колесо предназначения.
— А теперь Бат, — заканчивает фразу она. — Я ведь именно там родилась. Так мне сказала миссис Милберн.
От ее слов у меня в голове словно бы что-то щелкает, становится на место. Я перевожу взгляд на Луизу.
— Ты ведь не в Италии родилась, правда?
Ответ ее падает в тишину комнаты боязливым шепотом:
— Нет.
— Но ты же говорила, что родилась в Италии.
Голос Сони словно бы дробится стеклянными, звенящими бусинами паники.
Луиза качает головой.
— Нет. Не говорила. Я сказала, что я из Италии. Так оно и есть. Но мама моя была англичанкой. Я родилась в Англии, а в Италию меня перевезли, когда я была еще совсем маленькой.
Я гляжу на мистера Уигана.
— А какие там еще города, мистер Уиган? Чтобы поблизости от каменного змея Эйвбери?
Даже у него на лице написано волнение, когда он снова опускает взгляд на карту, водя пальцем по бумаге, пока не находит нужное место.
— Посмотрим-посмотрим… покамест были Ньюбери, Суиндон, Бат. — Упомянув последний город, он на мгновение вскидывает глаза на Соню, а затем снова возвращается к карте. — Если продолжать эту линию, примерно по окружности получаем Страуд, Троубридж, Солсбери и… Эндовер. Ну как, дорогая, ни одно из названий вам ничего не говорит?
Он выжидательно смотрит на Луизу.
Я начинаю уже думать, что ошиблась в своих предположениях. Наверняка ошиблась — Луиза стоит неподвижно, точно ни один из названных мистером Уиганом городков не пробудил в ней ровным счетом никаких воспоминаний. Он тяжело вздыхает и снова опускает взгляд на карту, точно собираясь искать дальше, и тут Луиза наконец нарушает молчание.
— Солсбери, — бормочет она. — Я родилась в Солсбери.
«Четыре отметины, четыре ключа, круг огня. Рожденные в первом дыхании Самайна в тени мистического каменного змея Эубера». Слова пророчества роятся, жужжат у меня в ушах. И тут внезапно меня озаряет.
— Соня! Во сколько ты родилась?
Она качает головой.
— Понятия не имею.
Я перевожу взгляд на Луизу.
— Луиза?
— Ок-к-коло полуночи. Мне так говорили.
Теперь у меня уже не осталось ни малейших сомнений. Полагаю, у всех остальных тоже.
Я потрясенно гляжу на Соню и Луизу.
— Это вы. Вы и остальные, рожденные с отметиной. Вы и есть ключи!
21
После поездки к мистеру Уигану мы сильно устали, а праздничная атмосфера как-то повыветрилась, так что ужин в обществе тети Вирджинии, Элис и Генри проходит довольно натянуто. И когда мы встаем из-за стола, чтобы разойтись по комнатам, кажется, все испытывают облегчение. Я уже переоделась в ночную сорочку и собираюсь ложиться, как вдруг стук в дверь заставляет меня отвернуться от светильника.
Открыв дверь, я вижу на пороге спальни Луизу и Соню в халатах и тапочках.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пророчество о сёстрах"
Книги похожие на "Пророчество о сёстрах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мишель Цинк - Пророчество о сёстрах"
Отзывы читателей о книге "Пророчество о сёстрах", комментарии и мнения людей о произведении.