Дайанна Кастелл - Запретные желания

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Запретные желания"
Описание и краткое содержание "Запретные желания" читать бесплатно онлайн.
Шарлотта Дешон, новоиспеченный частный детектив, очень нуждается в клиентах. И когда к ней обращается друг детства, удачливый владелец отеля Гриффин Пэриш, она поначалу считает это истинным подарком судьбы.
Но вскоре бедной Шарлотте становится ясно: чудес на свете не бывает. Юной сыщице предстоит распутать целый клубок преступлений. Но как это сделать? Партнером Шарлотты по расследованию становится сам Гриффин, со школьной скамьи в нее влюбленный.
— Что случилось? — спросил Грифф, когда Шарлотта, положив трубку, откатилась от него. Правда, она бы предпочла перекатиться через него сверху.
— Я не знаю. — Шарлотта натянула трусики. — Присси произнесла мое имя таким тоном, словно наступил конец света. — Она натянула джинсы. — Пора мне садиться на диету. Ты знаешь, как трудно жить в Саванне и не растолстеть? — Шарлотта взглянула на Гриффа. — Нет, полагаю, не знаешь.
— Тебе надо забраться обратно в кровать, чтобы я мог снять с тебя эти джинсы и делать то, что мы делали перед тем, как уснуть.
Она, застегивая сандалии, чмокнула его в щеку.
— Сегодня вечером. Я обещаю. Теперь нам предстоит часто и подолгу бывать вместе.
Грифф улыбнулся. В его глазах плясали озорные огоньки.
— Я знаю.
— Я не только о кровати говорю, герой секса, а об отеле тоже. — Шарлотта застегнула вторую сандалию. — Я не буду продавать свою долю, чтобы оплатить лечение отца. Дело в том, что я не смогу воспользоваться деньгами за отель для этой цели. Я обещала. — Она поцеловала Гриффа в губы. — Поэтому, похоже, отныне и впредь мы партнеры. И как ты сам сказал, мы постараемся, чтобы у нас все получилось.
Она схватила сумочку с тумбочки и выбежала за дверь и вниз по лестнице, мимо портрета Роберта Эдварда Ли на его любимом коне по кличке Тревеллер. В фойе Шарлотта огляделась в поисках Присси, но Жасмин указала ей в сторону бара. Шарлотта поблагодарила и направилась туда.
Народа в баре было немного. Местные не успели вернуться с работы, а туристы все еще занимались осмотром достопримечательностей. Шарлотта забралась на табурет красного дерева рядом с Присси, которая глотала что-то на вид убийственно крепкое из высокого бокала.
— Что случилось?
Присси подняла палец вверх, давая понять, что сперва должна хлебнуть волшебной жидкости.
— А, — наконец произнесла Присси и отрыгнула. — Очень вкусно. — Она вытерла рот рукой. — Случилось вот что: этот Сэм, этот подлый мошенник… он порвал со мной, — Присси взглянула на часы, — ровно два часа пятнадцать минут назад.
— Но… но я была с тобой вчера вечером. Он пришел, кричал «браво», хлопал, и он сказал, что любит тебя. Я сама слышала. Я свидетель. Парень не говорит девушке, что любит ее, чтобы потом заявить, чтобы она мотала удочки.
— Хочешь поспорить? — Присси сделала знак бармену, чтобы тот налил ей еще.
— Что он сказал?
— «Присси, любовь моя, мы друг другу не подходим». Затем я выяснила, что у него не возникло ровным счетом никаких трудностей в том, чтобы найти мне замену. Сегодня Сойеры устраивают вечеринку, и Сэм присутствует там как парень Аманды Сойер. Как тебе нравятся эти голубки?
— О, Присси, после пяти минут смеха Аманды, от которого у ящериц шкура слезает, он приползет к твоим ногам и будет молить о прощении. Мужчины пугаются, когда находят свою половинку. Сэм просто испугался, нот и все.
— Сэма отпугнуло отсутствие у меня симпатичного упитанного счета в банке или пакета акций. Вот что могло бы согреть его сердце. Жасмин слышала наш разговор в саду отеля. Мужчины всегда рвут отношения в публичных местах, в надежде что отвергнутая половина не станет закатывать сцен и ему не придется оправдываться. Как бы там ни было, Жасмин сказала, что вчера из Атланты к Сэму прилетал отец, дождался Сэма и через десять минут ушел. Жасмин решила, что приезд отца может быть как-то связан с разрывом наших отношений, и, наверное, так оно и есть. Отец Сэма только и думает, что о карьере, о деньгах и о том, что надо быть солидным. — Присси взяла в руки очередной бокал с жутковатого вида напитком. — А сирота, которую вырастили монашки, никак в эту картину не вписывается. Я думаю, папаша поговорил с сыночком по душам и наставил его на путь истинный.
— Ты не сирота. У тебя есть сестры, нас трое, а теперь еще и Минерва.
— Местная колдунья. Это не соответствует статусу президента банка и, уж конечно, не идет ни в какое сравнение с Амандой и миллионами ее родителей. Или у них миллиарды?
— Мы не можем сидеть сложа руки. Я бы привлекла Минерву, чтобы она ему как-то отомстила. Что-нибудь в таком духе: «Ведьма летит на помеле, пусть член Сэма превратится в желе». Как тебе рифма?
Присси застонала и лбом прижалась к барной стойке.
— Все просто из рук вон плохо.
— Эй, это у кого из нас дар: у тебя или у меня? Отвечаю: у тебя и у Минервы. Готова поспорить, что ты сможешь что-то придумать, если захочешь.
Присси склонила голову набок и поддержала ее ладонью.
— Ты слишком много читала о Гарри Поттере. — Мы с тобой живем в Саванне, и ты не хуже меня знаешь, как много в наших краях происходит странного. Мистер Уоллис потерял все свои деньги после того, как развелся с Делорис, чтобы жениться на этой финтифлюшке из Бьюфорта. Ты думаешь, Делорис не приложила к этому рук?
— А как же. У нее адвокатом был знаменитый Брэнсон.
— Сэм заслужил возмездия, Присси.
— Я люблю его.
— Любовь зла, детка, еще как зла. Между прочим, у Сэма отличные волосы, и я готова поспорить, что они ему нравятся.
— Ты хочешь, чтобы я что-то сделала с его волосами?
— Пусть знает, что не все коту масленица. Сильно ты ему не навредишь, а для души его будет полезно.
— Откуда ты знаешь, что у меня получится?
— А ты откуда знаешь, что у тебя не получится? Присси достала карточку из сумочки и заныла:
— Вот мы с Сэмом на площади. Какой-то уличный торговец нас сфотографировал. — Она шмыгнула носом.
Шарлотта взяла фотографию, разорвала ее на две части и положила половину с мерзавцем Сэмом на стойку. И накрыла половинку снимка ладонью Присси.
— Ладно, скажи что-нибудь. — Я думаю, ты с ума сошла.
— Скажи что-то другое. Что-нибудь… о волосах. — Шарлотта сняла с воротника Присси темный волосок. — Это его?
— Он поцеловал меня на прощание.
— Ага! Вот тебе и знак. — Шарлотта убрала ладонь Присси со снимка и положила волос на фотографию. Со столика она принесла свечу в голубом подсвечнике в виде стеклянного шара. — Ладно. Все, что нужно, у нас есть. Закрой глаза и сконцентрируйся.
— Я не могу ничего придумать. У меня мозги не работают.
— Вот с Гарри такого никогда не случалось. Как насчет… «Я любила тебя, обманул ты меня…»
— И на голову твою я заклятие наложу.
— Вот-вот, продолжай в том же духе.
— Прической своей ты гордился не зря, но выпадут волосы все у тебя. За то, что ты такой мерзавец. Аминь. Вот и все.
— Это только начало. Но было классно.
Бармен смотрел на них во все глаза, которые, казалось, сейчас занимали пол-лица. Он вскинул вверх руки, словно отмахиваясь от… неизвестно чего.
— Напитки за счет заведения, — торопливо сказал бармен и, схватив счет, порвал его на мелкие кусочки, подбросил в воздух и поспешил убраться прочь.
— Интересно, сработает ли? Мне немного не по себе.
— Эй, ты три коктейля получила бесплатно. Сама видишь, твоя магия совсем не плохо работает.
Тут к Шарлотте деловито подошел незнакомый мужчина.
— Мисс Шарлотта Дешон? Я адвокат Пэришей Джеймс Холл. Мне Нужно, чтобы вы подписали эти документы, поскольку вы теперь совладелица «Магнолия-Хаус».
Шарлотта усмехнулась:
— Неплохо звучит? Совладелица. Да, это я, старушка Шарлотта. — Она дурашливо захлопала ресницами. — Вы действительно хотите, чтобы я сделала это прямо сейчас, в баре? Мы не пройдем в ваш в кабинет или еще куда-нибудь?
Круглая физиономия Джеймса расплылась в улыбке.
— Не беспокойтесь. Многие деловые бумаги подписывались в этом самом баре. Необходимо внести ваше имя в банковские документы, счета и так далее, чтобы отель мог продолжать работать. — Он положил бумаги на стол и протянул ей ручку. — Все очень просто.
Шарлотта прочла:
— Гриффин Пэриш или Шарлотта Дешон. Классно звучит, верно? — Она взяла ручку и уже собралась было поставить свою подпись, как вдруг Присси выхватила у нее ручку и отбросила ее в угол. — Что ты делаешь?
— Ничего тут классного нет, — хмуро сказала Присси и икнула. — Вот это «или» означает, что Трифф может вести бизнес так, что ты ни о чем и знать не будешь. Вместо «или» здесь должно стоять «и».
Адвокат широко улыбнулся:
— Это полная чушь, на самом деле…
— На самом деле это заговор. Попытка заставить Шарлотту подписать неизвестно что, — продолжала Присси, обращаясь к Шарлотте. — Если бы там было написано «и», тогда Гриффу пришлось бы получать твое благословение на все, что он делает, например, на перевод денег, на вложения в отель и прочее. Тебе бы тоже надо было все подписывать, не одному ему. Когда мне пришлось заняться этим чертовым дедовым предложением, чтобы взять у Сэма кредит под низкий процент, такой же маленький, как его член… Впрочем, это неправда, просто я на него страшно злюсь. Короче, когда мне пришлось собирать бумаги для оформления кредита на перестройку морга, я много всяких юридических документов прочла и узнала о всяких там фокусах, в том числе и об этом фокусе с «и/или». Это примерно то же самое, как в тесте на беременность — всего одна полосочка, и ты уже не одна, а вас двое.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Запретные желания"
Книги похожие на "Запретные желания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дайанна Кастелл - Запретные желания"
Отзывы читателей о книге "Запретные желания", комментарии и мнения людей о произведении.