Линда Ховард - Азартная игра

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Азартная игра"
Описание и краткое содержание "Азартная игра" читать бесплатно онлайн.
Линда Ховард / Linda Howard
Азартная игра / A Game of Chance, 2000
Его единственный шанс...
Агент под прикрытием Ченс Маккензи знает, что лучший способ добраться до неуловимого террориста – использовать в качестве наживки его дочь. Поэтому он умело соблазняет Санни Миллер с целью узнать о местонахождении ее отца. Непричастность самой Санни под большим вопросом, влезть ей в доверие оказывается почти невозможно. Со всем обучением и опытом Ченсу очень трудно не обращать внимания на ее красоту.
Скоро Ченс понимает, что Санни спасается не от него. Она спасает свою жизнь, для чего ей нужна защита Ченса. Но оберегать Санни означает открыть правду о его задании и о том, что она сделала с его сердцем.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Janina, Таша Тан, Весея, Таташа, Lady Melan, Синчул, Паутинка
Редактирование: Nara
Вычитка: Паутинка
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
– Ты когда-нибудь ела маринованную свёклу? – подозрительно спросил он.
– Однажды. И это было отвратительно, – Санни сморщила носик.
– Тогда какого дьявола нужно было покупать ее? – возмутился Ченс.
– Хочу, чтобы ты попробовал.
Он уже должен был бы привыкнуть, но некоторые ее фразы все еще заставляли Ченса терять дар речи. Бубня что-то себе под нос, он перенес покупки, включая маринованную свёклу, в багажник «Эксплорера».
Господи, как же он будет скучать по ней.
Санни опустила стекло и позволила ветру трепать ее светлые волосы. Она счастливо улыбалась, разглядывая все, мимо чего они проезжали. Казалось, не было ничего, что не интересовало бы ее – автомастерская, пожилая женщина, выгуливающая такую толстую чихуахуа, что живот собачки почти волочился по земле. Санни еще пять минут хихикала, вспоминая маленький колобок на ножках.
Если это заставит ее так же смеяться, то он готов даже давиться маринованной свёклой. Но после этого нужно будет съесть что-то еще, потому что, если его подстрелят, хотелось бы ощущать во рту вкус чего-нибудь более приятного, чем маринованная свёкла, которая могла стать последним, что он ел в своей жизни.
Августовский день уже клонился к вечеру, но был все еще достаточно жарким, когда они свернули с дороги. Перед ними растянулась полоса растущих деревьев.
– Давай прогуляемся туда, – Ченс кивнул головой в сторону лесополосы, – посмотрим поближе, мне кажется, там должен быть маленький ручей.
Санни огляделась вокруг.
– Может, нам нужно сначала спросить разрешения?
Брови Ченса приподнялись.
– Ты видишь хоть один дом в округе? Кого мы должны спросить?
– Ладно, но если у нас возникнут неприятности, это будет твоя вина.
Ченс водрузил на себя холодильник и большую часть еды, в то время как Санни повесила на плечо свой рюкзачок, взяла скатерть и банку со свёклой.
– Это я понесу сама. А то еще разобьешь ненароком.
– Могла бы и еще что-нибудь прихватить, – буркнул Ченс, – мне же тяжело.
Санни потянулась и подхватила один из пакетов, в котором на самом верху примостился яблочный пирог.
– И его не дам тебе уронить.
Ченс ворчал всю дорогу, пока они шли к месту для пикника. Больше потому, что Санни так явно наслаждалась происходящим. Это был последний день, когда он слышит ее поддразнивания и радостный смех, видит ее улыбку.
– Ох! Здесь действительно есть ручей! – воскликнула Санни, когда они дошли до деревьев. Она осторожно поставила банку со свёклой на землю и развернула красную клетчатую скатерть, взмахнула плавным размеренным движением, которому, кажется, обучены все женщины в мире, и дождалась, пока та медленно опустится на некошеную траву. Дул легкий ветерок, и, чтобы скатерть не улетела, Санни прижала ее рюкзачком с одной стороны и банкой с маринованной свёклой с другой.
Ченс поставил пакеты с едой и холодильник на землю, после чего развалился на скатерти.
– Теперь я слишком устал, чтобы наслаждаться, – пожаловался он.
Санни наклонилась и поцеловала его.
– Думаешь, я тебя не знаю? Дальше ты скажешь, что что-то попало тебе в глаз и попросишь посмотреть поближе, затем у тебя зачешется спина и тебе срочно понадобится снять рубашку, а потом мы вдруг как-то окажемся голыми, и вот уже время уезжать, а мы еще ничего не ели.
Ченс насмешливо посмотрел на нее.
– Как у тебя хорошо все спланировано.
– До мельчайшей детали.
– А мне подходит! – он уже было дотянулся до нее, но Санни со смехом отпрыгнула в сторону и оказалась вне пределов досягаемости. Она подхватила банку со свёклой и выжидательно посмотрела на Ченса.
Он со стоном откинулся назад и взмолился:
– Только не говори, чтобы я попробовал это прямо сейчас!
– Нет, но ты можешь открыть банку, и я съем немного.
– Ты же сказала, что она отвратительна!
– Это так. Но я хочу посмотреть, настолько ли она ужасна, как я помню с прошлого раза, – она передала ему банку, – если ты откроешь мне банку, я позволю тебе поесть курицу и картофельный салат, чтобы накопить силы прежде, чем я полностью выжму тебя и повешу сушиться.
Ченс приподнялся и взял банку.
– Только в твоих мечтах, маленькая мисс «не-смей-трогать-меня-ты-развратник!», – он чуть напряг мускулы, и крышка спокойно отвинтилась от горлышка.
– Я шла тебе на уступки, – ответила она, – но в этот раз можешь даже не думать просить о пощаде.
Санни потянулась за банкой. Отвинченная крышка слетела с горлышка, и банка выскользнула из ее пальцев. Ченс тут же попытался подхватить банку, не желая, чтобы свёкла разлетелась по всей скатерти. Как только он наклонился, дерево позади него оглушительно взорвалось, и миллисекундой позже он услышал звук выстрела.
Ченс молниеносно провернулся в воздухе, накрывая собой Санни и перекатываясь вместе с ней под защиту ближайшего дерева.
Глава 13
– Не высовывайся! – прорычал Ченс, прижимая ее голову к траве.
Санни не смогла бы двинуться, даже если бы захотела и если бы на ней не лежал мужчина весом в восемьдесят с лишним килограммов. Девушку словно парализовало, кровь в венах застыла от ужаса, когда она поняла, что худший из ее кошмаров стал реальностью: отец нашел их, и для него Ченс всего лишь помеха, которую надо устранить. Та пуля предназначалась не ей. Не урони она банку со свёклой, не попытайся Ченс ее поймать - пуля, вырвавшая из дерева целый кусок, снесла бы ему полголовы.
– Сукин сын, – сверху пробормотал Ченс, его дыхание раздувало ее волосы, – снайпер.
В нескольких сантиметрах от ее головы взорвалась зеля, комья грязи полетели в лицо, мелкий гравий, как пчелы, жалил Санни. Ченс буквально отбросил девушку в сторону и снова перекатился на нее; земля выскользнула из-под ее тела, и живот Санни свело от страха. Также внезапно, как началось, падение прекратилось. Она жестко приземлилась в десяти сантиметрах от воды.
Ченс перекатил их в ручей, берега которого предоставили им лучшее укрытие. Одно движение сильного тела, и она свободна. Ченс слился с пологим берегом, держа в руке свой большой пистолет. Санни удалось встать на колени, несмотря на скользкое дно, и на четвереньках подползти поближе к Ченсу. Она чувствовала оцепенение, будто руки и ноги не принадлежали ей, хотя они работали, двигались.
Как это могло случиться? Как он нашел их?
Санни закрыла глаза, борясь с ужасом. Она станет обузой для Ченса, если не возьмет себя в руки. Ей и раньше приходилось попадать в опасные ситуации и всегда прекрасно удавалось владеть собой, но прежде она никогда не видела, как ее любимого едва не убили у нее на глазах. Раньше она никогда не была беременна, никогда столько не оказывалось поставлено на карту.
У нее застучали зубы. Санни сжала челюсть.
На них опустилась тишина. Санни услышала звук едущего по дороге автомобиля и в течение мгновения безумно желала, чтобы он остановился. Но с какой стати? Вокруг ведь не было ничего, что насторожило бы обычного путника: никаких тел, разбросанных вокруг шоссе, никакого дыма от оружейных выстрелов, нависающего над зеленой травой. Только тишина, как будто все насекомые замерли на месте, птицы замолкли и даже бриз прекратил шелестеть листвой. Природа словно затаила дыхание, потрясенная внезапным насилием.
Выстрел раздался с дороги, но Санни не видела, чтобы кто-либо подъехал. Они и сами только что прибыли; создавалось впечатление, что, кто бы ни выстрелил в них, он уже находился здесь, ожидая. Но это исключено, разве нет? Идея пикника возникла спонтанно, и место выбрали абсолютно случайно, с таким же успехом они могли бы остановиться в парке.
Единственным объяснением, пришедшим ей на ум, могло быть то, что стрелок не имел никакого отношения к ее отцу. Может быть, это был сумасшедший землевладелец, выстреливший в нарушителей.
Если бы только она захватила с собой свой мобильник! Но Maргрэта не должна звонить еще несколько дней, и даже если бы Санни взяла телефон, он находился бы в ее рюкзаке, который все еще лежал на скатерти, расстеленной на земле. Расстояние в несколько метров с таким же успехом могло быть целым километром. Ее пистолет тоже остался в рюкзаке, и хотя его не сравнить с винтовкой снайпера, она чувствовала бы себя лучше, если бы у нее было какое-нибудь средство защиты.
Ченс не стрелял: он понимал бесполезность этого еще лучше, чем она. Его темно-золотистые глаза внимательно просматривали местность, выискивая что-нибудь, что выдало бы позицию противника: вспышку солнечного света на стволе винтовки, цвет одежды, движение. Положение послеполуденного солнца позволяло видеть мельчайшие детали в деревьях и кустарниках, но ничего, что могло бы помочь обнаружить стрелка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Азартная игра"
Книги похожие на "Азартная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Ховард - Азартная игра"
Отзывы читателей о книге "Азартная игра", комментарии и мнения людей о произведении.