Рагнар Редбёрд - Сила есть Право

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сила есть Право"
Описание и краткое содержание "Сила есть Право" читать бесплатно онлайн.
«Сила есть Право» — из разряда тех работ, которые, пользуясь литературными штампами, «широко известны в узких кругах». Написанная в конце XIX века, в наше время она получила второе рождение, когда в 1984 была издана американским радикальным издательством LOOMPANICS UNLIMITED (которое сегодня, судя по всему, перешло в разряд полумажорных и предпочитает не вспоминать об этом проекте), и с тех пор занимает твёрдые позиции в этих самых «узких кругах». Каждый не лишённый разума человек, причисляющий себя к маргинальным кругам (политическим, религиозным или интеллектуальным), если не читал эту работу, то, по крайней мере, слышал о ней или встречал её упоминания в других работах, вышедших из-под пера радикалов или экстремистов. Дальше маргиналов «Сила есть Право» никогда не поднималась и, скорее всего, никогда уже не поднимется — несмотря на явную очевидность и неоспоримость своего содержания — СИЛА ЕСТЬ ПРАВО, — книга Рагнара Редбёрда совершенно неприемлема на уровне, отстоящем даже на самую малость от маргинального.
421
«От Эль-Пасо до мыса Горн» — т. е. полностью завоевать Северную и Южную Америки.
422
«Любить, уважать и повиноваться» — отрывок из клятвы на брачной церемонии.
423
«Сага об Олаве сыне Трюггви» — часть «Хеймскринглы», или «Круга Земного» — сборника саг по истории Норвегии с древнейших времён до 1177 года, написанного исландским историком и поэтом Снорри Стурлусоном (1178–1241); Редбёрд неточен — следующие далее весьма вольно пересказанные и интерпретированные цитаты взяты из «Саги о Харольде Прекрасноволосом»; последнее процитированное предложение дано в переводе М. И. Стеблина-Каменского.
424
Ярл — титул, означающий принадлежность к родовой знати, в более позднее время приобрёл характер почётного титула, соответствующего титула «граф», в оригинале Редбёрд вместо скандинавского термина «ярл» употребляет тождественный ему английский — «эрл».
425
Гораций (прим. автора); Квинт Гораций Флакк (65-8 до н. э.) — римский поэт.
426
Панмиксия — свободное скрещивание особей в пределах популяции или какой-либо другой внутривидовой группы.
427
Даго — презрительное прозвище итальянцев, испанцев и португальцев в Америке (переделка имени Диего — испанизированного Иакова).
428
Уинвуд Рид (1838–1875) — английский писатель викторианской эпохи, написал в т. ч. «Книгу африканского наброска» о своих путешествиях по Африке, откуда, очевидно, Редбёрд и приводит цитату.
429
Джолофы — одно из названий народа волоф, обитающего на территории западного Сенегала и в Гамбии.
430
Линия Мейсона-Диксона — граница между штатами Пенсильвания и Мэриленд длиной 244 мили (393 километра), проведённая английской группой Чарльза Мейсона, математика и астронома, и Джереми Диксона, математика и топографа, в 1763–1767 годах с целью разрешить взаимные претензии колоний друг к другу; до Гражданской войны термин «линия Мейсона-Диксона» использовался для обозначения границы между свободными и рабовладельческими штатами, сегодня — для разграничения Севера и Юга.
431
Olla podrida — мясо, тушённое с овощами (исп.), в широком смысле — смесь, всякая всячина, смешение.
432
«Всё прекрасно…» — имеется в виду французская поговорка «На войне и в любви все средства хороши».
433
««На спине осла» по улицам Сиона» — имеется в виду въезд Христа в Иерусалим верхом на осле (Мф. XXI: 7-11).
434
Джон Рескин (Раскин, 1819–1900) — английский писатель, теоретик искусства, художественный критик, историк, публицист, развивал концепцию единства красоты и добра, выступал с романтической критикой современной цивилизации, враждебной искусству как синтезу природы, красоты и высокой нравственности.
435
«Та же сумма» — формулировка из бухгалтерских отчётов.
436
Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) — английский писатель шотландского происхождения, автор приключенческих и исторических романов, также писал стихи.
437
Плутарх (46-127) — древнегреческий писатель, историк и философ-моралист.
438
A priori — независимо от опыта, до опыта (лат.).
439
Атавизм — появление у организмов свойств и признаков, характерных для далёких предков, атавизм является доказательством сохранения признаков предковых форм в популяции, и, следовательно, самого процесса эволюции.
440
«Увядают во время простоя…» — здесь Редбёрд следует теории французского естествоиспытателя и создателя первой целостной эволюционной теории Жана Батиста Ламарка (1744–1829), согласно которому «…постоянное употребление того или иного органа развивает и улучшает этот орган, и, напротив, постоянное неупотребление органа приводит к его деградации и упадку» («Философия зоологии»).
441
Исаак Тэйлор (1829–1901) — английский священник, антиквар и писатель, работавший главным образом в области филологических исследований (также теологических и религиозных), «Происхождение арийцев» (1890) — его самая известная работа, в ней он критикует повсеместно принятую теорию филолога и индолога, переводчика и издателя «Ригведы» Макса Мюллера (1823–1900), согласно которой индоевропейцы происходят из Центральной Азии; Танкрид де Хаутевилль (1130–1194) — король Сицилии (1190–1194), происходит из племени норманнов, завоевавших в XI веке юг Италии; один из многочисленных сыновей Танкрида, Вильям Железная Рука, в 1043 стал повелителем Апулии, его сменили братья Дрого и Хамфрей, последний в 1053 потерпел поражение от папы Льва IX, в 1059 брат и наследник Хамфрея — Роберт Гизкард (1015–1085) — по назначению папы Николаса II был поставлен над герцогствами Апулия и Калабрия, а также над Сицилией, этим событием было знаменовано полное завоевание норманнами южной Италии; Сицилийское королевство основал брат Гизкарда Роджер I (1031–1101), вместе они сражались с арабскими завоевателями; Богемонд I (1056–1111) — старший сын Роберта Гизкарда, правитель Антиохии, глава Первого Крестового похода; Анна Комнени (1083–1148) — Византийская принцесса, дочь Византийского императора Алексия I, против которого сражались Роберт Гизкард и Богемонд I, была также историком, описала события, современницей которых была.
442
«Наёмник и раб», В. Дж. Грэйсон, 1856 (прим. автора).
443
Каплун — кастрированный петух, также кролик.
444
What is Grand in horny hand? / What is Free in bended knee? / What is Brave in a pauper grave? / What is Bold in a lack of gold?
445
«Любовь, закон или ложь» — в оригинале («Love, or Law, or Lie») Артур Десмонд пародирует часто используемую аббревиатуру трёх «L», в которую в зависимости от ситуации входят любовь (Love), жизнь (Life), свет (Light), свобода (Liberty) или смех (Laugh).
446
Новый Южный Уэльс — штат Австралийского союза, в котором расположена столица Австралии Сидней.
447
Те Кути (1820–1891) — вождь маори, боролся за права соотечественников с английскими колонизаторами, возглавлял одну из маорийских войн 1845–1872, которая была самой длительной и жестокой из всех, основал религию Ринга Ту («рука поддерживающая»); данное стихотворения является адаптированным гимном маори.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сила есть Право"
Книги похожие на "Сила есть Право" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рагнар Редбёрд - Сила есть Право"
Отзывы читателей о книге "Сила есть Право", комментарии и мнения людей о произведении.