Глеб Киреев - Бэтмен возвращается
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бэтмен возвращается"
Описание и краткое содержание "Бэтмен возвращается" читать бесплатно онлайн.
— Это мистер Вейн.
— Да. Мы уже встречались, — выпалил Брюс и понял, что сказал что-то совершенно ненужное.
— Правда? — удивилась Селина.
— Ой… — Брюс замялся. — Извините. Знаете что, я спутал вас с другим человеком! Извините, — промямлил он, стараясь не поднимать глаз на Селину.
— Спутали меня? — переспросила она.
— Да, — кивнул мистер Вейн, — спутал вас. А что, разве я не так сказал?
— Нет. По-моему, не так.
— А что с вами? — Брюс постарался быстро перевести разговор на другую тему и указал на повязки.
Макс был готов разорвать эту улыбающуюся куклу в клочья: «Господи! Сейчас она ляпнет что-нибудь такое!..»
Поэтому, чтобы, не дай Бог, чего не вышло, он тоже задал помощнице вопрос, делая страшные глаза:
— Ты что, упала там, на горнолыжном курорте? И решила прекратить отпуск, вернуться? Да?
Улыбка сошла с лица Селины и, потупив взгляд, она доверительно проговорила:
— Понимаете, это все как будто в тумане. Решительно все, — она потрогала пальцами большой пластырь на лбу. — Ну, не совсем все, конечно… Не полная амнезия.
Она отошла от кресла и принялась расхаживать взад-вперед по кабинету, странно улыбаясь, рассказывая и жестикулируя.
— Я помню сестру Маргарет, которую вырвало в церкви. Я помню, как я забыла одеть трусики в школу и как звали мальчика, который заметил это. Рики Фриберг, — глупая сумасшедшая улыбка исчезла, уступив место не менее глупому выражению трагической скорби, — он умер. Но вчерашняя ночь…
Макс замер. Он готов был выть от злости, что сейчас…
— Ничего не помню.
Он облегченно вздохнул.
— Все как в тумане, — невозмутимо продолжала бредить Селина. Подумать только! Так ведь и умереть можно. Правда?
Брюс понимающе кивнул.
— Селина, — ласково сказал мистер Шрекк, — пожалуйста, проводи мистера Вейна.
Он старался улыбнуться, но попытка не удалась. Лицо, подергавшись, восстановило испуганную маску.
— С удовольствием, — она взяла Брюса под руку. — Ах, ваше пальто, мистер Вейн!..
— Да, да. Спасибо.
Брюс взял из кресла пальто и портфель и вышел из кабинета, неотрывно глядя на Селину. Она повела его по длинному пустому коридору к лифту.
— Мистер Вейн, вы не похожи не человека, который имеет дело с мистером Шрекком.
— А вы не похожи на человека, который работает на него, — парировал Брюс.
— А! — Селина махнула рукой. — Об этом долго рассказывать.
— Нет, отчего же… У меня есть много свободного времени. Мы можем…
Они остановились у дверей лифта.
— Вам это интересно?
Двери открылись.
— Да.
Брюс вошел в кабину.
— Я работаю, — Селина улыбнулась, исчезая в проеме захлопывающихся створок.
— А я уезжаю, — вздохнул Брюс и нажал кнопку с цифрой «1».
Чип подошел к отцу и пристально посмотрел на него.
— Пап, ты что, действительно веришь, что она ничего не помнит?
— Ну, женщины… — Макс развел руками. — Меня ничего не удивляет, Чип. Только твоя покойная мама меня удивляла. Кто б мог подумать, что у Селины есть мозг, который она могла повредить?
— Ну, все-таки в голове не может быть совсем пусто… — усмехнулся Чип.
— Короче, — Макс поправил галстук, — если она вздумает меня шантажировать, то я выпихну ее с этажа повыше. А пока у меня еще есть другие дела. — Макс подошел к встроенному в стену шкафу и, накинув на руку пальто, вышел из кабинета.
Погода была отвратительная, но тем не менее он не стал брать машину, а пройдя два квартала пешком, зашел в рыбную лавку. Свернув с центральной улицы, он очутился возле двухэтажного дома со стеклянной вывеской «Все для охоты». Через черный ход он поднялся на второй этаж по старой железной винтовой лестнице, которая шаталась и гудела под ногами.
В большом зале, лишенном какой-либо мебели, царил полумрак. Солнечный свет с трудом пробивался внутрь через щели металлических жалюзи.
— Освальд! — позвал Макс в пустоту зала и прислушался. — Это Макс! Ты дома?
Ответа не последовало. Макс осмотрелся. Справа от него в большой нише прямо на полу сидели уже знакомые ему клоуны.
— Привет, — мистер Шрекк поднял шляпу.
Верные своим традициям, они сидели как изваяния, молча и не шевелясь. Лишь бородач бросил на пришедшего свой безумный горящий взгляд и слабо кивнул.
В глубине зала за большим столом с круглыми толстенькими ножками сидел, склонившись над бумагами, Пингвин. Он удовлетворенно щурился и ожесточенно скрипел пером. На мгновение подняв голову, монстр посмотрел на Макса и, блеснув моноклем, вновь углубился в работу.
— Твоя большая семья? — обратился Шрекк, указав на клоунов. — Если их можно назвать семьей…
Пингвин отшвырнул перо, сполз со стула и мелко засеменил к пришедшему.
— Я же просил, чтобы меня не беспокоили! — злобно выкрикивал он на ходу.
— Пойдем вниз, Освальд, у меня для тебя есть сюрприз, — гость указал рукой на лестницу, ведущую на первый этаж.
— Я не люблю сюрпризов, — проскрипел Пингвин прямо в лицо Шрекку.
Тот отошел к колонне, поддерживающий сводчатый потолок, и, запустив руку в карман пальто, извлек из него небольшой пакет, завернутый в плотную дорогую почтовую бумагу, с вензелями и сургучной печатью. Пингвин остановился и с любопытством уставился на конверт. Макс медленно сломал печать и долго разворачивал хрустящий сверток. Пингвин стоял, как зачарованный, не отводя жадного взгляда от рук Макса, изредка подергивая носом. И вот пакет раскрылся. На белоснежном листе, как на парадном блюде, лежала большая свежая рыба, подрагивающая наджаберными пластинками. Глаза Пингвина вспыхнули, нижняя губа задергалась и оттопырилась, обнажая ряд редких зубов, нос зафыркал, втягивая запах. Макс поднял рыбу за хвост и помахал ею перед носом Освальда. Она заплясала свой серебряный танец, распространяя вокруг ароматные волны.
— Ну что? — нежно поинтересовался мистер Шрекк.
Пингвин ошалело смотрел то на рыбу, то на Макса, но оставался неподвижным. Через несколько секунд он запыхтел, задергал носом и пошел, протягивая к рыбке свои короткие ручки.
— Да, да, — поощрительно говорил Макс. — Молодец. Это тебе. Пошли.
Дойдя до лестницы, он разжал пальцы, и Пингвин, ловко подхватив тушку, прижал ее к груди.
«В сущности, обыкновенная тупая скотинка, — подумал Макс. — Тем лучше».
Пингвин затопал по лестнице, на ходу разделывая рыбу и запихивая кусочки в рот. Шрекк откинул широкую полу своего пальто, закрывая ею все видимое пространство нижнего этажа.
— Не смотри, не смотри, Освальд! Сюрприз должен оставаться сюрпризом, — приговаривал он, закрывая шляпой лицо Пингвина.
Когда до конца лестницы оставалось две-три ступени, Макс убрал шляпу. От грома аплодисментов, казалось, содрогнулся дом. Пингвин чуть не подавился куском рыбы.
В большом зале первого этажа, оборудованном по последнему слову техники под офис, стояло человек двадцать. Они улыбались во весь рот и хлопали в ладоши. Все стены здесь были облеплены большими яркими плакатами с изображением Пингвина на фоне готэмских небоскребов, который держал в руках конституцию. Внизу красовалась надпись: «Выборы», а под ней алыми буквами было жирно набрано: «Освальд Кобблпот — этот тот, кто достоин стать мэром». К столам и крышкам компьютеров были привязаны воздушные шары, а под потолком растянуты гирлянды серпантина.
Увиденное не укладывалось в его птичьем мозгу, и он лишь бегал ничего не понимающим взглядом по стенам и лицам собравшихся. Макс, довольный произведенным эффектом, спустился вниз и, широким жестом радушного хозяина обведя зал, торжественно проговорил:
— Да, Освальд, да. Поклонение это тяжелый крест. Но кто-то должен помочь тем, кто не желает, чтобы мешали прогрессу. Мистер Кобблпот, вы как раз то, чего так не хватает нашему прекрасному городу! У вас есть бесценное волшебство очарования. Пошли, — вдруг резко скомандовал он и поманил Пингвина пальцем.
Тот, переваливаясь, спустился со ступеней и, подойдя к Максу, подтянул его за лацкан пальто к своему носу.
— Что здесь написано? — прошипел он.
— Ты разучился читать? — Шрекк по-отечески улыбнулся и похлопал Освальда по плечу.
— МЭР?!
— Да, мэр.
— Но, Макс, — возбужденно шипел Пингвин, — выборы были в ноябре.
— Ну и что?
— А сейчас конец декабря!
Освальд испуганно косился на собирающихся вокруг них людей.
— Не волнуйся. Вот Джинн и Джойл, они мои консультанты, — Макс указал на долговязую девушку с тощим резиновым лицом и коренастого бесформенного очкарика в клетчатом костюме.
Одинаково улыбаясь, они подошли к Пингвину и участливо склонились над ним. Очкарик достал из длинной бархатной, неизвестно каким образом появившейся у него в руках, коробочки позолоченный мундштук и бесцеремонно засунул его в рот человека-птицы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бэтмен возвращается"
Книги похожие на "Бэтмен возвращается" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Глеб Киреев - Бэтмен возвращается"
Отзывы читателей о книге "Бэтмен возвращается", комментарии и мнения людей о произведении.