Джулия Гарвуд - Рискованная игра

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рискованная игра"
Описание и краткое содержание "Рискованная игра" читать бесплатно онлайн.
Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
– Старший офицер группы по захвату преступника, – коротко отрекомендовался Уэссон.
– Он тоже из ФБР, – ухмыльнулся Джо.
– Да сколько вас тут набилось в Холи-Оукс? И какого дьявола вам здесь надо? Это мой город! – завопил побагровевший шериф.
Последовала бурная словесная перепалка. Ллойд продолжал настаивать на том, чтобы немедленно везти Бреннера в больницу, но Уэссон, разумеется, не собирался уступать. Кроме того, он отказался объяснить шерифу, в чем обвиняется задержанный, несмотря на все протесты и нападки Ллойда.
– Это тайна следствия.
– Какого еще следствия?
Ника трясло от бешенства, но злился он не столько на шерифа, сколько на Уэссона. Ему нужны ответы, и он их получит любой ценой, даже если это означает ссору при свидетелях.
– Поверить не могу! – прошептал Джо. – Один другого стоит. Два сапога пара!
– Да, но пусть выясняют потом, кто из них главнее, а сейчас… Эй, шериф, где ваш сын?
Ллойд, отвлекшись от спора, недоуменно вытаращил глаза.
– А зачем он вам?
– Я его арестую.
Мохнатые брови Ллойда взлетели к самым корням волос.
– Черта с два! Мой мальчик ни в чем не замешан. Посмотрите, его здесь и в помине нет!
– Сейчас да, но он тут был.
– Вранье! – выдавил Ллойд. – Не позволю ни за что ни про что издеваться над парнишкой. Он весь вечер провел дома. Мы смотрели борьбу по телевизору.
– Я видел его, – бросил Ник.
– Ничего подобного, я уже сказал, что он сидел со мной.
– Уэссон, мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз. Немедленно, – перебил Ник и, заметив, что Лайза все-таки набралась храбрости подойти, повернулся и направился к пустой площадке, подальше от посторонних глаз. Уэссон встревожено нахмурился, но последовал за Ником.
– Ну, в чем дело?
– Где, черт побери, агенты, которые, по твоим словам, день и ночь следили за домом? – разъяренно процедил Ник. – И как случилось, что Лонни сумел проскользнуть мимо них, когда выбежал с черного хода?
Губы Уэссона неодобрительно сжались в бесцветную ниточку. Ему не слишком нравилось, когда приходилось оправдываться.
– Они уехали вчера.
– Что?!
– Им даны новые поручения.
– Кто отдавал приказ? – бешеным шепотом допрашивал Ник.
– Я. Файнберг и Фарли вполне способны справиться вдвоем. Больше мне никого не надо.
– И ты не посчитал нужным информировать Клейборна или меня?
– Зачем? – холодно осведомился Уэесен. – Ты сам вызвался охранять Лорен и притащил с собой Ноэ, чтобы следить за ее братцем. Откровенно говоря, если бы не согласие Моргенштерна, тебя бы здесь вообще не было. Мне ты ни к чему. Слишком велика твоя личная заинтересованность в этом деле, но, поскольку ты один из любимчиков Моргенштерна, тот наплевал на все правила и позволил тебе вмешаться в ход операции. На его месте я бы так не поступил. Мне ни к чему твои советы да и ты сам. Я ясно выразился?
– А знаешь, Уэссон, ты и впрямь настоящий подонок.
– Агент Бьюкенен, я доложу в рапорте о вашем поведении!
– Смотри, еще наделаешь ошибок! Почаще сверяйся со словарем!
– Я отстраняю тебя от операции.
– Подвергаешь Лорен опасности, пытаясь тянуть одеяло на себя! Все это будет в моем рапорте!'
Уэссон сжал кулаки, но, не желая дать Нику понять, как взбешен, холодно заметил:
– Я ничего подобного не делал. Когда успокоишься, сам поймешь, что нашим агентам совершенно ни к чему шататься по всему городу, привлекая к себе внимание. Самое главное – результат. Я схватил маньяка, а это все, что нужно боссу.
– У тебя нет прямых улик против Бреннера.
– Есть, – настаивал Уэссон. – Взгляни на факты. Ты вечно все усложняешь. Бреннера не было в городе, и он не может представить алиби на это время. Он вполне мог добраться до Канзас-Сити, устроить спектакль со священником и успеть в Холи-Оукс раньше вас. Правда, он предусмотрительно стер номер с камеры, но во всеуслышание признал, что спрятал ее в шкафу и явился в дом только потому, что считал, будто вы с Лорен все еще на репетиции венчания. При всей своей осторожности он все же совершил ошибку. Как, впрочем, все они, рано или поздно. Кроме того, у нас полно свидетелей, утверждающих, что он буквально помешался на Лорен и мечтал на ней жениться. Вполне можно доказать, что ты сдвинулся, когда она ему отказала.
– Какие еще свидетели? – буркнул Ник.
– Я уже получил письменные показания от некоторых городских жителей. К тому же Бреннер всегда был главным подозреваемым, и ты это знаешь. Один из агентов уже отправился к судье за ордером на арест, и я уверен, что отыщу еще немало улик. Все по закону. Это мой девиз.
– Слишком уж все гладко, Уэссон.
– Не согласен! Проведена кропотливая предварительная работа, и благодаря ей мы схватили преступника.
– Ты позволяешь раздутому самолюбию затмить здравый смысл, – покачал головой Ник. – Не находишь странным, что он втянул еще одного человека?
– Ты имеешь в виду Лонни? Тут нет ничего необычного. Бреннер просто воспользовался представившейся возможностью и рассчитал, что сумеет все свалить на парня.
– Что будет с Лонни?
– Пусть о нем позаботятся местные власти. Ник скрипнул зубами.
– Эта самая местная власть, по счастливому совпадению, приходится Лонни отцом.
Но Уэссона подобные мелочи не интересовали. Грязную работу сделают за него подчиненные.
– Если все пойдет по плану, мы с Файнбергом уедем самое позднее завтра вечером. Фарли пусть отправляется прямо сейчас. И не вижу причин вам с Ноэ тут торчать. Я не зря сказал, что ты свободен.
Ник, не оглядываясь, отошел от самодовольного ублюдка. Уэссон празднует победу, воображая себя на вершине славы, и, разумеется, не станет никого слушать. Маньяк – Бреннер. Все прекрасно.
Бросив взгляд на искаженное яростью лицо Ника, садившегося в машину, Лорен тихо спросила:
– Что случилось?
– Меня отстранили от дела. Правда, официально я в нем и не участвовал. Уэссон уверен, что Бреннер и есть наш дружок-псих… Дожидается ордера, чтобы обыскать его дом.
– Но это хорошо, верно?
Ник не ответил. Уэссон размахивал руками, пытаясь привлечь его внимание, но Ник проигнорировал его и завел машину.
– Ник, поговори со мной.
– Не так. Все не так.
– Ты считаешь, что это не Бреннер?
– Именно. Нет, у меня нет никаких конкретных доводов, но интуиция подсказывает, что он не маньяк. Слишком уж легко все получилось. Может, Уэссон прав и я все усложняю? Сам же он держал меня и Ноэ в неведении, и я понятия не имею, какие доказательства удалось ему раздобыть. А, черт с ним, поехали отсюда. Мне нужно спокойно подумать.
– Вандермены предложили нам переночевать у них. Уилли и Джастин тоже приглашали. Но я сказала, что мы остановимся в аббатстве.
Ник вырулил на мостовую.
– А ты хочешь туда?
– Нет.
– Ладно. Давай убираться куда подальше.
Глава 27
Они направились на запад, в край озер. Как только машина вырвалась за границу города, Ник позвонил Ноэ и рассказал о случившемся, но попросил ничего не говорить до утра Томми.
– Постарайся вдолбить ему, что с Лорен все в порядке, – велел он, и едва повесил трубку, как Лорен спросила:
– А что с домом? Я видела, как ты говорил с брандмейстером. Все сгорело?
– Не все. Только южная сторона, но верх северной уцелел.
– Как по-твоему, шкафы еще существуют?
– Волнуешься за свои наряды?
– Нет, в одном из них хранились мои картины, – призналась Лорен и поспешила добавить: – Правда, они не слишком-то хороши.
– Как ты можешь судить? Ты их кому-нибудь показывала?
– Зачем? Это всего лишь хобби, – отмахнулась девушка.
Отчего она так взъерошилась? Пожалуй, лучше сменить тему.
Их одежда пропахла дымом, поэтому Ник опустил окно, чтобы в салоне немного проветрилось.
Почти час они оставались на двухрядной автостраде. Найти ночлег было нетрудно: по обочине тянулся ряд досок с объявлением названий мотелей и цен. Наконец Ник свернул на боковую дорогу, ведущую на запад, и остановился у придорожного мотеля. Безвкусная, оранжевая с фиолетовым неоновая вывеска возвещала о налимий свободных мест, но в конторе было темно. Ник разбудил управляющего, заплатил за номер наличными и, к восторгу старика, купил две красные футболки невероятного размера, с названием мотеля, напечатанным на спине огромными белыми буквами, и изображением гигантского окуня на груди. Всего здесь было двенадцать домиков и двенадцать свободных мест. Ник выбрал крайнее бунгало и поставил машину за мотелем, чтобы ее не было видно с дороги. Комната оказалась скудно обставленной, но чистой. Пол был выстлан серо-белым линолеумом, цементные стены выкрашены серой краской, у дальней стены стояли две двуспальные кровати с шаткой трехногой тумбочкой между ними. Абажур на дешевой керамической лампе был прожжен и заклеен скотчем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рискованная игра"
Книги похожие на "Рискованная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Гарвуд - Рискованная игра"
Отзывы читателей о книге "Рискованная игра", комментарии и мнения людей о произведении.