» » » » Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй


Авторские права

Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй
Рейтинг:
Название:
Лето в Эклипс-Бэй
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лето в Эклипс-Бэй"

Описание и краткое содержание "Лето в Эклипс-Бэй" читать бесплатно онлайн.



И снова отказ.

В шестой раз за пять недель.

Хотя не то чтобы он их считал.

Ник Харт медленно положил телефонную трубку, поднялся на ноги и подошел к стойке у окна гостиной своего коттеджа.

Шесть отказов подряд.

У мужчины так и комплекс развиться может. И вообще, зачем он над собой издевается?

Он выглянул наружу, уставившись в стену серого тумана, саваном окутавшего пейзаж за окном. В Эклипс-Бэй только-только пришло лето, и вместе с ним знакомые прохладные, влажные, туманные утра и долгие, солнечные дни. Он хорошо знал это время года. Подростком он проводил каждое лето, а также школьные каникулы и выходные здесь. Его родители и дед с бабкой жили в других местах, а он со своим сыном большую часть времени жил в Портленде, но это не изменило того факта, что три поколения Хартов были частью Эклипс-Бэй. Нити их жизни вплелись в ткань этого места.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчик: Kalle






Картина показывала комнату полную воспоминаний чужой жизни. Лицо Эдит походило на гобелен, сотканный из множества эмоций и решимости, наложенных одно на другое с таким сильным, ясным видением, что можно было разглядеть личность женщины в каждом мазке.

— Это просто волшебно, Джереми. — Она не отрывала глаз от картины. — Когда ты сказал, что хочешь показать мне некоторые картины, я и не догадывалась, что они будут так хороши.

Джереми заметно расслабился. Он выглядел довольным. — Я нарисовал эту с фотографии моей бабки, которую сделал в прошлом году. Я знал, она прожила всю свою жизнь в этом городе. Редко когда уезжала, даже в Портленд. Эклипс-Бэй — вот весь ее мир.

— Как долго она одна?

— Дай-ка подумать, дед умер восемь, может, девять лет назад. Это он на фото в рамке, что висит за стойкой. Они оба выросли здесь. Поженились в день, когда закончили школу. Они прожили вместе почти шестьдесят лет.

Она уставилась на картину-в-картине и смогла различить очертания мужчины с узкими плечами, что всегда сопровождало старость. В наклоне головы мужчины была заметна некая самоуверенность, почти лихость. У зрителя создавалось впечатление, что одно время Ситон старший был красивым мужчиной и знал это.

— Шестьдесят лет — долгий брак, — сказала она. — В моей семье никому никогда не удавалось прожить друг с другом так долго.

— Мама как-то рассказывала мне, что в молодости дед был тот еще бабник. Но бабка притворялась, что не знает о его маленьких эскападах.

— Твой дед заводил романы прямо здесь, в городе?

— Похоже что так. Он прожил здесь всю свою жизнь и никогда особо не разъезжал.

Она содрогнулась. — Это, должно быть, было тяжело для твоей бабушки.

— Уверен, так оно и было. Она очень гордилась именем Ситон.

— Браки всегда непонятны, когда смотришь на них со стороны. — Она отвернулась от картины. — Мне очень хотелось бы устроить выставку твоих работ, Джереми. Но как я уже объясняла, чтобы помочь твоей карьере, ее нужно провести в портлендской галерее, а не здесь, в Эклипс-Бэй.

— Знаю. Эклипс-Бэй нет на экране радара мира искусства.

— Да, и боюсь, что в городе у меня все расписано. Там выставки каждый месяц до конца лета, а потом я планирую продать обе галереи.

— Понятно, — сказал он.

— Но я конечно могу повесить парочку твоих картин в моей галерее здесь, в городе и посмотреть, не купят ли их. У меня предчувствие, что купят. Ты действительно очень талантлив. Что скажешь?

— Доверюсь твоей интуиции. У тебя глаз наметан, по крайней мере, в том, что касается искусства.

— Хочешь сказать, что это не так в том, что касается других вещей?

— Ладно, ладно, признаюсь, что у меня сильные сомнения относительно того, что ты встречаешься с Ником Хартом.

— Я так и думала. — Она сложила руки на груди и прислонилась бедром к краю стола. — Он сказал мне, что ты думаешь, что у него был роман с твоей бывшей женой.

Джереми казался ошеломленным. Затем это выражение помрачнело, и его лицо напряглось от едва сдерживаемого гнева. — Не могу поверить, что он в самом деле говорил с тобой об этом.

— Он не обсуждал детали. Он просто заявил, что ты думал, что у твоей бывшей жены была с ним интрижка, когда вы еще были женаты.

Рука Джереми сжалась в кулак. — Значит, он признал это, — тихо произнес он.

— Нет, он этого не признавал. Он просто сказал, что ты в это веришь.

— Это — не догадка, понимаешь. — Джереми не сводил глаз с портрета своей бабки. — Лаура сказала мне, что была с ним.

— Где сейчас Лаура?

— Слышал, она снова собирается замуж. За адвоката из Сиэтла.

— Когда она его встретила?

— Откуда мне знать? Я не слежу за ее личной жизнью.

— Вы с Лаурой, — осторожно сказала она, — Полагаю, у вас двоих были проблемы и до того, как вы расстались?

— Верно. Мы много ругались перед концом. Так обычно и бывает перед разводом, разве нет?

— Именно так было в моей семье. — Она внимательно посмотрела на него. — Вы сильно ссорились?

— Достаточно сильно.

— Это были такие ссоры, когда оба человека говорят вещи, которые должны ранить другого сильнее всего?

Джереми, нахмурившись, поглядел на нее. — Иногда. Послушай, я правда не хочу обсуждать события, касающиеся моего развода, хорошо? Это — не самая моя любимая тема для беседы.

— Я понимаю. Но не могу избавиться от мысли, что, может быть, Лаура сказала тебе, что у нее с Ником был роман, потому что знала, что это поразит тебя сильнее, чем если она скажет, что влюбилась в человека, которого ты никогда не встречал. Это могло быть еще и способом защитить мужчину, с которым она в то время встречалась.

— Ты о чем? Думаешь, что должна защитить Харта? Не трать попусту время.

— Что за ужасная ситуация, пытаться понять, верить ли своему лучшему другу или своей супруге. Никто не должен принимать таких решений.

— Послушай, я не нуждаюсь в сочувствии, — выдавил он. — Все кончилось. Я это пережил, как говорится, хватит?

— Скажи-ка мне одну вещь, ты когда-нибудь спрашивал Ника прямо, спал ли он с Лаурой?

— Я однажды сказал ему, что мне все про них известно, да, — прорычал Джереми.

— Ты обвинил его. А не спросил.

— Какая разница? Он это отрицал.

— Ник когда-нибудь в прошлом лгал тебе о чем-нибудь важном?

— Какое отношение имеет ко всему этому прошлое?

— Лгал? — мягко повторила она.

— Нет. Но, может быть, в прошлом у него не было причины лгать мне.

— Ты знал его с тех пор, когда вы оба были еще детьми. Ты когда-нибудь видел, чтобы он обманывал, обворовывал или предавал друзей?

— Все меняется, когда дело доходит до секса, — сказал Джереми со зловещей уверенностью.

— Ты так считаешь? Лично я — нет. Обманщики обманывают, а лгуны лгут. Именно это они делают, когда положение вещей для них неблагоприятно, или когда они не могут получить то, чего хотят, каким-нибудь другим путем. Большинство моих знакомых, которые могут лгать тебе в лицо, делали это и раньше. Тетя Клаудия всегда говорила, что мошенничество — это искусство, которое требует навыка и аккуратности.

Джереми был мрачен. — По слухам, твоя тетка знала в этом толк.

— Да. Единственное, что могу сказать в ее защиту, это что со временем она пожалела о том, что наделала. Но мы говорим не о ней. Расскажи мне о Лауре. Оглянувшись назад, можешь вспомнить случаи, когда она тебе лгала?

Джереми начал что-то говорить, но закрыл рот, прежде чем произнес хотя бы слово. Он просто стоял на месте, уставившись на один из пейзажей, которые он нарисовал.

— Как долго вы были знакомы? — спросила она.

— Мы поженились через три месяца после нашего знакомства. Она думала, что… — Он остановился.

— Она думала, что беременна?

Джереми кивнул. — Для меня все было в порядке вещей, а вот моя семья была несколько озадачена поспешностью, и бабушка пришла в ужас. Она немного старомодна, ну, ты понимаешь.

— Да. Я понимаю.

Джереми скорчил гримасу. — Однако, именно она стала мне самой большой поддержкой, когда узнала, что Лаура из известной сиэтлской семьи. Ну а что касалось меня, то я был рад обзавестись семьей. Это казалось таким правильным, понимаешь? У Ника был Карсон, а у меня… Но у нас с Лаурой не сложилось. В конце концов, казалось, что она не была беременна.

— Она солгала?

Он запустил пальцы в волосы с затравленным видом. — По правде говоря, я не знаю. Иногда я задумывался об этом. Она просто сказала, что ошиблась. Тест не так сработал или что-то вроде.

— Как долго вы были женаты?

— Восемнадцать месяцев. Как я уже сказал, она была из старинного сиэтлского семейства. Множество связей. Ее родители никогда не были от меня в восторге. Они думали, что она могла бы найти кого-нибудь получше. Один или два раза у меня было такое ощущение, что она могла выйти за меня просто, чтобы бросить им вызов, а потом…

— Начала жалеть о своем решении.

— Дела стали быстро ухудшаться, когда я сообщил ей, что думаю переехать в Эклипс-Бэй. Я сказал, это хорошее место для того, чтобы завести семью. Она возненавидела эту идею, так что я отказался от нее.

— Тебе здесь нравится. Ведь так? — спросила Октавия.

Он какое-то время разглядывал портрет своей бабки. — Странно, но мне и правда нравится здесь. Чувствую себя здесь как дома, понимаешь?

Ее охватило тоскливое чувство. — Да. Понимаю.

Иногда чувства, касающиеся мест подводят, подумала она, но нет нужды думать об этом. Ее интуиция подсказывала ей, что Джереми был в Эклипс-Бэй дома. Так же как у Хартов и Мэдисонов, здесь в Эклипс-Бэй история его семья насчитывала несколько поколений.

Она ошиблась, решив, что тоже принадлежит Эклипс-Бэй, но с ее стороны это было лишь принятием желаемого за действительное. Теперь она знала это. Ее поиски дома еще не окончены.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лето в Эклипс-Бэй"

Книги похожие на "Лето в Эклипс-Бэй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Кренц

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй"

Отзывы читателей о книге "Лето в Эклипс-Бэй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.