Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призвание (народный перевод)"
Описание и краткое содержание "Призвание (народный перевод)" читать бесплатно онлайн.
Морган и Хантер путешествуют по Нью-Йорку. Морган ищет информацию о своих настоящих родителях. Хантер продолжает поиски, чтобы уничтожить смертельный заговор Вудбейнов. Но в их поиске ответов, они оказываются в ужасной опасности.
Медленно мы начали двигаться посолонь. Я чувствовала, как сила проходит через меня. Я притягивала энергию от земли и от неба.
Скай заставила нас визуализировать руну Торн, для преодоления напасти. Потом она начала напевать для того, чтобы снять препятствия. Круг начал двигаться быстрее. Я могла чувствовать гудящую энергию, возрастающую, текущую между нами, приобретающую все большую силу. Бледное лицо Скай светилось от чистой силы, которую она направляла. Она нарисовала символ в воздухе, и я чувствовала подъем силы и вознесение круга.
— Хантеру, — сказала она.
Воздух резко изменился. Бахрома силы ушла. Внезапно мы стали похожи на группу подростков, стоящих в гостиной комнате Нью-Йорка, вместо существ, обладающих силой, которыми мы были всего лишь мгновения назад.
— Хорошая работа, — довольно сказала Скай. — Все, сядьте на мгновение. Заземлите себя.
Все мы сели на пол.
— Здесь что-то реально произошло, — сказал Робби.
Бри выглядела взволнованной.
— Как мы узнаем, что сила досталась Хантеру, а не была захвачена Вудбейнами?
— Я связала ее символом защиты прежде, чем отослала, — ответила Скай.
— Так теперь он должен быть в состоянии найти Киллиана? — спросила Рейвин.
Скай пожала своими тонкими плечами.
— Конечно, нет никаких гарантий. Киллиан, кажется, имеет способность делать себя недоступным. Но надо надеяться, что мы, верно, добились цели и сделали немного легче Хантеру. Она поглядела на круг. — Нам лучше бы навести порядок.
В течение следующих двадцати минут мы прибирались и обсуждали то, что каждый собирался сделать с остальной частью вечера. Рейвин хотела пойти в еще один клуб — на сей раз нормальный, без ведьм, в то время как Робби желал послушать какую-то мрачную группу, играющую в Трибеке, а Бри хотела пойти в модный магазин, находящийся около Парка Баттэри. Я, конечно, задавалась вопросом, собирался ли Хантер появится, но казалось бесхарактерным сказать вслух. И я устала. Возможно из-за борьбы с Робби или из-за круга, но я чувствовал себя истощенной.
Мы все еще пытались строить планы, когда дверь квартиры отворилась, и вошел Хантер, одна рука которого сжимала локоть Киллиана. Киллиан выглядел мрачным, а Хантер — раздраженным. Было ясно, что Киллиан приехал не добровольно.
Мы, должно быть, все смотрели с разинутыми от удивления ртами, потому что мрачное выражение Киллиана превратилось в одно из восторженных. Он усмехнулся и сказал:
— Я приятно удивил вас, не так ли?
— Ты в порядке? — спросила я, не в состоянии сопоставить его веселое присутствие с Киллианом из моего видения.
— Все тип-топ, — ответил Киллиан. — А как насчет тебя, дорогая? — Он щелкнул своим большим пальцем на Хантера. — Должно быть, трудно общаться с мистером Дум-и-Глум (Осуждение-и-Мрак). Высасывает из жизни радость.
— Заткнись и сядь, — выщелкнул Хантер.
Киллиан сперва взял из холодильника содовую, а затем шлепнулся на кушетку.
— Он был в Челси, — сказал Хантер. — Скрывался в заброшенном жилом доме.
— Кто говорил что-нибудь о прятанье? — запротестовал Киллиан. — Я только хотел побыть некоторое время в одиночестве. Никто не попросил тебя приезжать и вмешиваться, сиккер.
— Ты предпочел бы, чтобы твой отец нашел тебя раньше? — резко сказал Хантер.
Киллиан слишком непринужденно пожал плечами.
— Почему меня должно беспокоить то, что мой отец найдет меня? Ну, конечно, до тех пор, пока он не будет заставлять меня рано ложиться спать, — он поднял руку, когда Хантер начал говорить. — И, пожалуйста, не начинай рассказывать мне этот бред, что он хочет забрать мою силу. То есть, честно, откуда вы это взяли? Совету нечем больше заняться, кроме как придумывать ненормальные заговорщицкие теории?
Я не могла ничего понять? Так мое видение было ложным? Или Киллиана где-то удерживали, и он сбежал? Разве Киллиан насколько могуществен, чтобы манипулировать моим гаданием?
Хантер посмотрел на Бри.
— Как думаешь, твой папа будет против, если Киллиан останется ночевать?
— Думаю, нет, — сказала Бри, но она не выглядела счастливой от этого.
— Тогда хорошо, — ответил Хантер. — Он может спать в гостиной со мной и Робби.
— О, какая радость, — пропел Киллиан.
Робби взял еще один зеленый мешок с кучи в гостиной и бросил его ему. Киллиан словил надувной матрас, потом кинул его на пол и посмотрел на Рейвин:
— Я знал, что мы опять встретимся. Что ты думаешь о том, чтобы улизнуть отсюда, выпить пинту, узнать друг друга получше?
— Довольно, — сказала Скай.
Киллиан пожал плечами и улыбнулся мне.
— Ты общаешься с кучкой раздражительных людей. Все так обидчивы. Ты такая же безнадежная, как и остальные?
— Ты пытаешься настроить нас друг против друга? — спросила я, но не смогла выпустить так много возмущения, сколько должна была. В нем было что-то, что притягивало меня. Казалось, что мы заговорщики. Это было полностью чужое для меня чувство, но мне оно нравилось.
Улыбка Киллиана стала еще шире.
— Это обеспечило бы нам немного драмы.
— О, думаю, в твоей жизни было достаточно драмы, — сказал Хантер. — Так или иначе, сегодня вечером ты никуда не пойдешь. Мне было слишком тяжело найти тебя, я не буду рисковать, что ты убежишь, и тебя поймают.
— Как будто ты об этом что-то знаешь, — с презрением ответил Киллиан.
— Простите, мы отойдем на минутку, — сказала я, показывая Хантеру и Скай следовать за мной в кабинет для быстрого совещания.
— Думаю, вы все должны уйти и оставить меня здесь с Киллианом, — начала я.
— Ты сошла с ума? — спросил Хантер.
— Я и он… мы вроде ладим, — ответила я. — Я не понимаю этого, — быстро добавила я, — но он не флиртует со мной, как с Рейвин. И Бри, и Скай он сильно не нравится. И Хантер, вы двое только раздражаете друг друга. Думаю, я смогла бы его разговорить, если вы просто оставите нас здесь.
— Это слишком опасно… — начал Хантер.
— Я знаю, что он заноза, — сказала я, — но я не чувствую никакой опасности от него.
— Морган может позаботиться о себе, — сказала Скай. — И это правда. Рядом с ней он не такой антагонист, тогда как, думаю, все остальные сильно давят на него.
— Хорошо, — наконец согласился Хантер. — Но я буду в кофейном магазине в этом же здании. Если ты почувствуешь что-то опасное или хотя бы чуточку обмана, я хочу, чтобы ты сразу же отправила мне сообщение.
Я дала Хантеру слово, и через пять минут мы с Киллианом остались в квартире одни. Мы сидели на противоположных концах дивана, наблюдая друг за другом. Я пыталась понять, почему мне понравилась кто-то столь неприятный. Это не было сексуальное влечение. Это было что-то другое, такое же сильное. Не смотря на то, что он был аморальным и эгоистичным, в нем было что-то странно привлекательное. Возможно то, что я совершенно искренне ему понравилась.
— Ты в порядке? — спросил он. Мягкость его голоса удивила меня.
— Почему я не должна быть?
— Я не знаю, — ответил он. — Я же не знаю тебя хорошо, не так ли? Но я чувствую, что ты слабее, чем была раньше. Истощенная, что ли.
Будь осторожна с ним, сказала я себе.
— Всего лишь устала, — сказала я.
— Да уж, это был долгий день, — он посмотрел на зеленый мешок на полу. — Думаю, я могу это изменить, если буду вести себя хорошо, и сделаю сиккера счастливым.
— Он просто пытается тебя защитить, — сказала я.
В темных глазах Киллиана зажегся гнев.
— Я никогда не просил о защите.
— Но она нужна тебе, — сказала я. — Твой собственный отец пытается убить тебя.
Киллиан взмахнул рукой.
— Сиккер тоже про это говорил. Дай мне сказать, хорошо? Не похоже на то, чтобы мой отец преследовал меня. Я для него — мелкая сошка, как говорят, — Киллиан посмотрел через плечо на кухню. — Знаешь, чего не хватает Штатам? Вкусной рыбы с картофелем фри. Я бы мог сейчас съесть это.
— Тебе не везет, — раздражительно сказала я. — Возвращаемся к теме. Твой отец — лидер Эмиранта?
Киллиан поднялся и подошел к окну. Он положил ладони на подоконник и посмотрел в темноту.
— Мой отец — очень могущественная ведьма. Я уважаю его силу. Я был бы сумасшедшим, если бы не уважал. Я не стою у него на пути. У него нет причин убивать меня.
Я с интересом заметила, что он не ответил на вопрос.
— А твоя мать? — спросила я.
Киллиан безрадостно рассмеялся и повернулся ко мне лицом.
— Грания? В ее крови поколения магии, но разве она это ценит? Совсем не ценит. Ее настоящая сила в умении быть жертвой. Не важно, что случилось, она страдает. Благородно, драматично и громко. Говорю тебе, я полностью понимаю, почему отец покинул дом. Я не мог больше ждать, чтобы выбраться оттуда.
— Так ты приехал в Нью-Йорк, чтобы быть с ним? — спросила я.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призвание (народный перевод)"
Книги похожие на "Призвание (народный перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)"
Отзывы читателей о книге "Призвание (народный перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.