Скотт Линч - Красное море под красным небом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Красное море под красным небом"
Описание и краткое содержание "Красное море под красным небом" читать бесплатно онлайн.
Приключения Локки Ламоры, незаконнорожденного бретера, ставшего знаменитым «благородным разбойником», продолжаются.
Теперь судьба привела его в далекие западные моря и сделала самым легендарным из «джентльменов удачи», ходивших когда-нибудь под черными парусами.
Однако Локки и его верный друг и помощник Жеан по-прежнему верны своей давней мечте — ограбить легендарный столичный игровой дом, где на кон каждую ночь ставятся огромные состояния.
Если этот дерзкий план удастся воплотить в жизнь — они будут купаться в золоте. Но если Локки и Жеана постигнет неудача — смерть их будет ужасна. Ибо хозяина заведения, которое они намерены ограбить, боятся даже жестокие и бесстрашные бандиты…
— Да.
— Я держу его под прицелом. Свяжите его. Свяжите по рукам и ногам и убедитесь, что узлы прочные.
Один из нападавших опустил самострел и стал рыться в кармане в поисках веревки. Второй тоже опустил самострел и достал нож. Он едва успел перевести взгляд с Локки на своего товарища, как Жеан сделал следующий ход.
Держа в одной руке свой самострел, в другой самострел Локки, он развернулся и послал стрелы в головы чужаков.
Локки слышал резкий щелчок спущенных тетив, но потребовалось несколько секунд, чтобы он осознал увиденное. Он стоял дрожа, разинув рот, а два незнакомца дергались и умирали, истекая кровью. Один из них рефлекторно нажал на спуск, и стрела со слабым щелчком улетела в темноту.
— Жеан, ты…
— Неужели так трудно было отдать мне это проклятое оружие?
— Но ты… ты сказал…
— Я сказал… — Жеан бросил самострел, схватил Локки за воротник и встряхнул. — Что значит «Я сказал», Локки? Почему мы разбираемся с тем, что именно я сказал?
— Ты не…
— Боги, ты дрожишь! Ты мне поверил? Как ты мог? — Жеан выпустил Локки и в ужасе смотрел на него. — Я считал, ты очень естественно мне подыгрываешь.
— Ты не дал мне никакого условного сигнала, Жеан! Что я должен был подумать?
— Как это не дал? Я послал тебе сигнал «лгу» так же ясно, как виден этот горящий корабль! Когда протянул ладонь к этим идиотам.
— Ты не…
— Нет, протянул! А если бы даже забыл! Невероятно! Как ты мог подумать… когда, по-твоему, я мог успеть с кем-то договориться? Мы два месяца проторчали на одном и том же корабле!
— Жеан, без этого сигнала…
— Я дал его тебе, тупица! Сигнал «Смотрите, Жеан Таннен сейчас соврет, что предал своего лучшего в этом долбаном мире друга паре уличных головорезов»! Что, надо почаще использовать этот сигнал? Неужели нам это нужно?
— Я не видел сигнала, Жеан. Клянусь всеми богами!
— Ты его прохлопал.
— Прохлопал? Да. Хорошо. Я его не заметил. Было темно, повсюду самострелы. Но мне не нужен был сигнал. Я и так должен был знать. Прости меня, Жеан.
Он вздохнул и посмотрел на два тела, из неподвижных голов которых торчали оперенные стрелы.
— Вообще-то нам следовало допросить одного из этих ублюдков, верно?
— Да, — согласился Жеан.
— Это была… дьявольски меткая стрельба.
— Да.
— Жеан.
— М-м-м?
— Пора делать ноги.
— О. Да. Бежим!
3
— Эй, на корабле! — крикнул Локки, когда шлюпка подошла к борту «Ядовитой орхидеи». Он с облегчением выпустил из рук весла; Калдрис гордился бы скоростью, с какой они плыли от Тал-Веррара через флотилию лодок со священниками и пьяницами, мимо пылающего галеона и почерневших корпусов предыдущих жертв, сквозь серую дымку, все еще наполняющую воздух.
— Боги, — сказала Дельмастро, помогая им подняться на борт, — что случилось? Вы ранены?
— Мои чувства уязвлены, — ответил Жеан, — но вся эта кровь взята по такому случаю напрокат.
Локки посмотрел на свой нарядный костюм, выпачканный кровью по крайней мере двух нападавших. Они с Жеаном напоминали пьяных мясников-любителей.
— Вы получили то, что вам было нужно? — спросила Дельмастро.
— Что нам было нужно? Да. То, чего мы хотели? Нет. А загадочные нападающие не дали нам ни минуты покоя в этом проклятом городе. Их было слишком много.
— Кто это был?
— Понятия не имеем, — ответил Локки. — Как эти выродки узнали, где мы и кто мы такие? Ведь нас не было почти два месяца! Мы так старались не привлекать внимания!
— Солнечный Шпиль, — чуть застенчиво сказал Жеан.
— Но ведь они ждали нас на пристани? Это было ловко подстроено.
— Вас преследовали до корабля? — спросила Дельмастро.
— Мы не заметили, — ответил Жеан, — но сваляли дурака, слишком задержавшись в городе.
Дельмастро кивнула, достала свисток и трижды свистнула.
— На палубе! Вставить стержни в кабестан! Подготовиться к подъему якоря. Боцманская команда, поднять шлюпку!
— У вас расстроенный вид, — сказала она Локки и Жеану, когда на всем корабле закипела деятельность.
— А чему радоваться? — Локки потер живот: он все еще ощущал тупую боль там, куда ударил вышибала из Солнечного Шпиля. — Да, мы ушли, но кто-то постарался причинить нам уйму неприятностей.
— Знаете, что я люблю делать, когда у меня дурное настроение? — приветливо сказала Эзри. — Грабить корабли.
Она подняла палец и медленно показала через палубу, мимо суетящихся матросов, на море, где стоял на якоре другой корабль, освещенный кормовыми фонарями, разгоняющими южную тьму.
— И вот как раз такой корабль!
Несколько мгновений спустя они стучали в дверь каюты Дракасты.
— Вы не держались бы на ногах, если бы кровь была ваша, — сказала Дракаста, впуская их. — Наверно, не стоит надеяться, что это кровь Страгоса?
— Вы правы, — ответил Локки.
— Жаль. Ну, по крайней мере вы вернулись. Это вселяет уверенность.
Паоло и Козетта лежали в своих постелях и мирно спали. Дракаста, казалось, не испытывала потребности говорить шепотом. Локки улыбнулся, вспомнив, что в детстве и сам спал, несмотря ни на какие помехи.
— Добились какого-нибудь прогресса? — спросила Дракаста.
— Мы выиграли время, — ответил Локки. — И выбрались из города. А это вызывало сомнения.
— Капитан, — сказала Дельмастро, — мы тут рассудили, нельзя ли приступить к следующей части нашего плана пораньше. Прямо сейчас.
— Хочешь взять кого-нибудь на абордаж и познакомиться поближе?
— Подходящий кавалер ждет приглашения на танец неподалеку, примерно в двух милях к юго-западу. Подальше от города, за рифами…
— А город в данный момент занят праздником, — добавил Локки.
— Всего лишь короткий визит, о каких мы говорили, — продолжала Дельмастро. — Разбудим их, заставим напустить в штаны, заберем казну и товары полегче, побросаем кое-что за борт, перережем тросы, выведем из строя такелаж…
— Ну, наверно, где-то нужно начинать, — ответила Дракаста. — Дел, пошли Утгара вниз за моими шелками и подушками. Я хочу, чтобы детям устроили временную постель в ящике для тросов. Это справедливо, мне ведь все равно придется будить их и спрятать.
— Хорошо, — сказала Дельмастро.
— Какой ветер?
— Северо-восточный.
— Разверни корабль на юг, в правую четверть. Поднять топсели, но медленно и незаметно. Прикажи Оскарлу спустить шлюпки, но держать их за корпусом, чтобы наш друг не увидел.
— Есть, капитан.
Дельмастро сбросила плащ на стол Дракасты и выбежала из каюты. Несколько секунд спустя Локки услышал шум на палубе: Оскарл кричал, что они минуту назад подняли шлюпку, а Дельмастро в ответ прохаживалась насчет безруких слабоумных лентяев.
— Вы двое выглядите чудовищно, — сказала Дракаста. — Придется завести особый сундук, чтобы держать окровавленные наряды отдельно. В следующий раз надевайте только коричневое и красное.
— А знаете, капитан, — сказал Локки, глядя на пропитанные кровью рукава своей куртки, — у меня появилась идея. Очень-очень забавная…
4
Во втором часу утра, когда Тал-Веррар наконец забылся пьяным сном, а огни праздника погасли, «Ядовитая орхидея», замаскированная под «Химеру», подошла к «Счастливой сардине». Она миновала побитый маленький кеч на расстоянии в двести ярдов, при минимальном количестве навигационных огней и без окрика. Но в этом не было ничего необычного: в здешних водах пираты не нападали на корабли уже больше семи лет.
В темноте невозможно было разглядеть, что на палубе «Орхидеи» нет шлюпок.
Эти шлюпки медленно появились из тени справа от корабля и по неслышному сигналу гребцы энергично налегли на весла. От их усердия вода побелела. Три слабые пенные линии протянулись от «Орхидеи» к «Сардине», но к тому времени как одинокий часовой на кече что-то заметил, было уже поздно.
— Ревелл! — закричал Жеан, стоя в передней шлюпке. — Ревелл!
Все еще в своем окровавленном наряде, он обвязал голову красным платком и взял в оружейной «Орхидеи» окованную железом дубину. За ним наверх полезли моряки с «Орхидеи»: Джабрил и Малакасти, Стрева и Раек. Они размахивали дубинами, оставив сабли в ножнах.
Три полные пиратов шлюпки подошли с трех разных сторон; орущие, размахивающие дубинами безумцы согнали маленький экипаж кеча на палубу; они выкрикивали имя, ничего не говорившее пленным; наконец, когда все подчинились, предводитель мучителей поднялся на палубу, чтобы насладиться своей победой.
— Меня зовут Ревелл!
Локки расхаживал по палубе перед тремя моряками с кеча и его необычным пассажиром в синем. Как и Жеан, Локки остался в окровавленной одежде, перепоясался красным шарфом и надел на голову красный платок, а для большего эффекта обвесился драгоценностями Замиры.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Красное море под красным небом"
Книги похожие на "Красное море под красным небом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Скотт Линч - Красное море под красным небом"
Отзывы читателей о книге "Красное море под красным небом", комментарии и мнения людей о произведении.