Роберт Джирарди - Неправильный Дойл

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неправильный Дойл"
Описание и краткое содержание "Неправильный Дойл" читать бесплатно онлайн.
Вниманию читателя предлагается роман американского писателя итальянского происхождения Роберта Джирарди, автора книг «Призрак Мадлен» (1995) и «Дочь пирата» (1997). Центральный герой повествования – далекий потомок ирландского пирата Финстера Дойла рядовой американец Тим Дойл, в необычных перипетиях судьбы которого то и дело напоминает о себе его авантюрно-романтическое происхождение. Тим, бродяга, бабник и выпивоха, застуканный женой в момент супружеской измены, оставляет ее и сына в Испании и уезжает с любовницей в Париж, откуда спустя четыре месяца, застукав любовницу с ее любовником-арабом, уезжает домой в Америку. По возвращении в Новый Свет он обретает неожиданное наследство в виде Пиратского острова с якобы зарытыми там несметными сокровищами и полуразрушенной площадкой для мини-гольфа. Попытка обустроиться на новом месте встречает отчаянное сопротивление неведомых Тиму недоброжелателей: вслед за угрозами, поджогом и перестрелкой ему подкидывают труп опоссума, в убийстве которого он затем оказывается обвинен чиновниками из Службы рыбного и охотничьего хозяйства. Стремление раскрыть тайну наследства вовлекает героя в череду трагикомических ситуаций и знакомит с вереницей экстравагантных персонажей, среди которых – классически образованный деревенский механик Тоби, ирландский гангстер-гомосексуалист О'Мара и гламурная трэш-дива Мегги Пич… Гротескные характеры и экстравагантные обстоятельства книги представляют читателю своеобразный иронический каталог стереотипов американской культуры, раскрывая их глубинные исторические истоки.
83
Область в Италии.
84
Домашняя лапша (um.).
85
Альберт Шпеер (1905–1981) – архитектор, министр вооружении и военной промышленности Третьего рейха.
86
Парк-авеню – часть самого фешенебельного района Манхэттена.
87
«Мусорщик идет на охоту» (Scavenger hunt) – игра, участники которой должны найти и собрать определенные предметы (не покупая их) за ограниченное количество времени.
88
Разновидность социальной комедии в кинематографе 1930-х гг. Главными ее героями были странноватые типы, чудаки, чьи поступки, разговоры и образ жизни являлись своего рода протестом против общества в период Великой депрессии.
89
Ковбойский галстук в виде шнурка с декоративным зажимом.
90
Мексиканский наркокартель.
91
Крушить дорогую мебель – это развлечение не по мне (исп.).
92
Ну да, я жил в Малаге, в Испании, двадцать лет… (исп.)
93
Аппиева дорога (лат. Via Appia) – древнейшая римская дорога, соединявшая Рим с портом Брундизий (совр. Бриндизи).
94
«Мертвые воскреснут нетленными» (1-е Кор., 15: 52).
95
Пожалуйста… Пойдемте! (исп.)
96
Успокойся, пойдем! (исп.)
97
Девиз бойскаутов.
98
Мой брат… Он болен, очень болен, понимаете! (исп.)
99
Да, я говорю по-испански (исп.).
100
Начальнику (исп.).
101
Все будет хорошо… Помоги мне отнести его в машину (исп.).
102
Эй!.. Пойдем! (исп.)
103
Я нет… меня изобьют и посадят в тюрьму! (исп.)
104
Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) – американский архитектор, основоположник «органической архитектуры», в которой используются простые природные формы, цвета и текстура: длинные невысокие здания с широкими и высокими окнами, открытыми террасами и единым внутренним пространством.
105
Мадонна, плачущая над телом Спасителя, снятым с креста (um.).
106
Случайные женщины (фр).
107
Любительница (исп.).
108
Рим, 13: 13.
109
Гудзония войлочная.
110
Имеются в виду щипцы для захвата устриц.
111
Пиратский берег (Barbary Coast) – так во второй половине XIX в. называли побережье залива Сан-Франциско в Калифорнии, по аналогии с юго-восточным побережьем Персидского залива, которое в XVIII – первой половине XIX в. официально именовалось Пиратским берегом.
112
Дэвид Крокетт (1786–1836) – американский конгрессмен и национальный герой, прототип американского «Мюнхгаузена».
113
Джефферсон Дэвис (1808–1889) – американский военный, политический деятель, первый и единственный президент Конфедеративных Штатов Америки.
114
Плавучее заграждение из бревен.
115
Уолф Тон (1763–1798) – ирландский патриот, один из лидеров ирландского восстания 1798 г.
116
Феи, божества в кельтской мифологии.
117
Ярд – мера длины, равная 91,4 см.
118
State Road – федеральная трасса.
119
«Виктрола» – товарный знак граммофонов, патефонов, проигрывателей и пластинок корпорации «Ар-си-эй».
120
Имеется в виду Управление по охране окружающей среды.
121
Дрожь от ощущения дежа вю (фр.).
122
Персонаж комедийного телесериала 1950-х гг., якобы изготовленный в лаборатории д-ра Франкенштейна из различных частей человеческого тела.
123
Тит Ливий (59 до н. э. – 17 н. э.) – римский историк.
124
Леонард Калверт – первый губернатор штата Мэриленд (1634–1647).
125
Титул, введенный Кромвелем, означающий «покровитель».
126
Труба, возвещающая начало Страшного суда.
127
Кулеврины – длинноствольные артиллерийские орудия различных калибров, применявшиеся для стрельбы на дальние расстояния в армиях и на флотах XV–XVII вв.; фальконеты – артиллерийские орудия малого калибра в армиях и флотах XVI–XVIII вв.
128
Саккос – часть облачения в виде большого прямоугольного куска материи с вырезом для головы в середине и небольшими широкими рукавами.
129
Имеется в виду остров Гаити.
130
Зд.: морская лига, равная 5,58 км.
131
Персонаж рекламы популярных овсяных хлопьев для детей.
132
Собака из популярного в 1930-х гг. детского сериала «Маленькие мошенники».
133
«Меркурий» – серия американских одноместных пилотируемых космических кораблей, на которых были выполнены первые в США полеты человека в космос.
134
Содружество наций – объединение Великобритании и ряда государств, являвшихся в прошлом ее колониями и доминионами.
135
Строчка из песни Криса Леду, известного исполнителя кантри, «Round and round she goes».
136
Строки из стихотворения американского писателя и мультипликатора Теодора Гейзела (Доктора Сьюза) «One fish, two fish».
137
«Воображаемые тюрьмы» – серия гравюр итальянского художника Джованни Баттиста Пиранези (1720–1778).
138
Пуф, набитый мелкими «бобами» (пластиковыми шариками), который принимает форму сидящего человека.
139
«Джай-алай» (jai-alai) – игра в мяч, популярная в штате Флорида.
140
Фильм режиссера Альфреда Хичкока (1958), действие которого разворачивается в Сан-Франциско.
141
Улицы в центральной, деловой части Лос-Анджелеса.
142
Другое название штата Калифорния.
143
Площадка для прогулок.
144
Бичкомбер (beachcomber) – обитатель побережья, перебивающийся случайной работой.
145
Костюм «зут» (zoot-suit) – костюм, состоящий из длинного пиджака, мешковатых брюк и широкополой шляпы. Был популярен в 30 – 40-е гг. XX в., особенно среди латиноамериканской и негритянской молодежи больших городов.
146
Учебная программа по подготовке офицерского состава для Корпуса морской пехоты США.
147
Нечто среднее между аптекой и кафе, в 1930 – 1950-е гг. – излюбленное место отдыха среди кинозвезд и воротил Голливуда.
148
Популярная в 1930 – 1940-е гг. американская киноактриса.
149
Пива (исп.).
150
Фасоли (исп.).
151
Здание, в котором размещалось законодательное собрание Конфедерации (1861–1865).
152
Spie (презр.) – мексиканец.
153
Марьячи – уличные мексиканские певцы и музыканты.
154
Idiot savant – умственно отсталый человек, проявляющий незаурядные способности в какой-либо ограниченной области.
155
Коннахт – провинция на западе Ирландии.
156
Гуайябера – длинная латиноамериканская праздничная рубашка.
157
Идиоты (ирл.).
158
Каджуны – потомки переселившихся в Луизиану франкоканадцев.
159
Ударно-спусковой механизм, в котором порох поджигался искрами, получаемыми трением вращающегося колесика о кусок пирита. Колесико приводилось в действие заводным пружинным механизмом. Применялся преимущественно в пистолетах в XVI–XVII вв.
160
Свит (англ. suite – набор) – номер люкс, с определенным набором удобств; апартаменты.
161
Bed & Breakfast – размещение в отеле с предоставлением завтрака.
162
BWI (Baltimore / Washington International Airport) – международный аэропорт Балтимор / Вашингтон.
163
Сеть супермаркетов.
164
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неправильный Дойл"
Книги похожие на "Неправильный Дойл" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Джирарди - Неправильный Дойл"
Отзывы читателей о книге "Неправильный Дойл", комментарии и мнения людей о произведении.