» » » » Эрл Гарднер - Дело пустой консервной банки


Авторские права

Эрл Гарднер - Дело пустой консервной банки

Здесь можно скачать бесплатно "Эрл Гарднер - Дело пустой консервной банки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дело пустой консервной банки
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дело пустой консервной банки"

Описание и краткое содержание "Дело пустой консервной банки" читать бесплатно онлайн.








Мейсон отпрянул от неожиданности, дернув ее за запястье, отчего она пошатнулась и потеряла равновесие, с силой увлекая его за собой. Когда же она опустила ногу, чтобы не упасть, Мейсон обхватил ее левой рукой за талию, а правой - за плечи, сильно прижав ее руки к бокам.

- Надо быть благоразумнее! - спокойно сказал он.

И почувствовал тотчас, как сопротивление ее слабеет. Ее хрупкое тело, прижатое к нему, обмякло.

- Не дергаться! - предупредил Мейсон и ослабил захват.

- Кто вы? - только и спросила она.

- Моя фамилия Мейсон. Я - адвокат. Это не вы мне звонили?

- Вы... вы - Перри Мейсон?

- Да.

Она вдруг прильнула к его руке, будто ища защиты. В ее движении он ощутил отчаяние и дрожь измученных нервов - в кончиках ее пальцев.

- Что же вы сразу-то мне не сказали? - сожалеюще спросила девушка.

- Так это вы мне звонили? - догадался Мейсон.

- Нет... не я.

- А что вы здесь делаете?

- Я... я пришла сюда... чтобы встретиться...

- С кем же?

- Это не имеет значения. Теперь я поняла, что это была ловушка, и хочу выбраться отсюда. Мы можем выйти?

- Нет, это я, - сказал Мейсон, - должен был встретиться здесь. А что, если вы назовете мне себя?

- Я Опал Санли... Это я звонила вчера утром в полицию.

- Кого же вы хотели здесь встретить?

- Миссис Пэрлин.

- И я тоже, - удивился Мейсон. - А что, если нам подождать здесь вместе? Думаю, возможно, она хотела бы увидеть нас обоих вместе. Она сказала мне, что готова сделать признание...

- Теперь она его уже никогда не сделает, - вздохнула девушка.

- Почему?

Мейсон почувствовал, как она вся дрожит. Это нельзя было объяснить нервозностью натуры, нет. Это была дрожь, готовая вот-вот вылиться в неистовую истерику.

- Ну, - настаивал Мейсон, - и где же она? Пальцы девушки впились в его руку.

- Она... она - в спальне! Но она мертва!

- Пошли посмотрим вместе! - предложил Мейсон.

- Нет, нет! Идите один!

- Пока я не хочу вас отпускать. Вам придется пойти со мной!

- Я не могу смотреть на это. Не могу еще раз идти туда!

Мейсон подхватил ее за талию.

- Пошли, - сказал он. - Встряхнитесь! Это надо сделать! И чем скорее, тем лучше!

Сопровождая свои слова легким подталкиванием, подводя девушку к двери в другом конце кухни, Мейсон открыл эту дверь и чиркнул спичкой. Колеблющийся язычок пламени осветил выключатель. Он нажал на кнопку, и комната озарилась светом, который показался ослепительным. Мебель представляла собой ту не поддающуюся описанию неразбериху, которая лишала комнату ее индивидуальности. Он сразу понял: это просто дом, меблированный, очевидно, при сдачи его в аренду.

- Где же она? - коротко бросил Мейсон.

Там... в коридоре! - еле шевелящимися губами ответила девушка.

В столовой было две двери, одна из них открывалась в коридор, другая в гостиную. Коридор шел по всей длине дома, переходя в прихожую у входной двери. Мейсон включил освещение. Справа оказались две двери, которые, очевидно, вели в спальные комнаты с ванной между ними. Мейсон продолжал осторожно продвигаться по коридору, спросив:

- В какой спальне?

- Ближней.

Мейсон продолжал слегка подталкивать девушку вперед.

Он открыл дверь спальни, о которой она говорила, нажал на кнопку выключателя и остановился, вглядываясь. Опал Санли сделала попытку задержаться у входа.

- Не могу, - сказала она. - Нет! Не пойду! И не заставляйте!

- Ладно, - согласился Мейсон, - но успокойтесь. Лежавшая на полу перед туалетным столиком женщина явно упала перед смертью с гобеленовой скамейки. Она, очевидно, собиралась выйти на улицу, так как была в пальто и даже в шляпе, съехавшей набок при падении. Она лежала на левом боку, левая рука была вытянута и судорожно сжимала ковер: короткие пальцы, напоминающие обрубки, коротко остриженные некрашеные ногти. Правая рука -на животе поперек туловища, пальцы правой руки мертвой хваткой сжимали грозный короткоствольный револьвер. Очевидно, она успела выстрелить один раз - пуля прошла чуть-чуть в стороне от левой груди.

Мейсон решительно прошел через комнату, нагнулся и приложил указательный палец к левому запястью мертвой женщины.

Опал Санли застыла в дверях, глядя широко открытыми глазами, как бы разрываясь между стремлением убежать, желанием закричать истошным голосом и жаждой не пропустить ни одного движения из того, что происходило сейчас здесь.

Произведя осмотр, Мейсон выпрямился.

- Все! - сказал он. - Теперь необходимо уведомить полицию.

- Нет, нет, нет! - закричала она. - Не надо! Только не это!

- Почему же?

- Это... Они не поймут. Это...

- Не поймут - что?

- Как я оказалась здесь.

- А как вы оказались здесь?

- Она мне позвонила и сказала, чтобы я пришла.

- И мне она позвонила и сказала, чтобы я пришел,- сказал Мейсон.

- Она... она сказала, что ей надо признаться.

- Когда она вам звонила? - спросил Мейсон.

- Около часа назад. Может, чуть меньше.

- И что она сказала вам еще?

- Сказала, чтобы я подошла к парадной двери, вошла, включила свет и ждала ее, если ее там не окажется.

- Она не говорила вам, где она находилась, когда звонила, и что делала?

- Она за кем-то следила. Я не совсем, правда, поняла. Сама-то она со мной не говорила.

- Как это понимать - не говорила?

- Нет... Пойдемте отсюда! Я не могу говорить здесь, не могу...

- Одну минуту, - сказал Мейсон. - Вы знаете, кто это?

- Ну да, конечно. - Кто?

- Миссис Пэрлин, экономка Хоксли.

- Она здесь жила?

- Нет. Она жила в квартире с мистером Хоксли. Я не знаю, как она здесь очутилась.

- А вообще вы ее сегодня видели?

- Я не желаю, мистер, чтобы меня допрашивали и заставляли отвечать на этот вопрос.

- Это вы так считаете. - Голос Мейсона стал жестким. - Вас все равно будут допрашивать, так что от ваших "желаю - не желаю" просто уши вянут... Так кто звонил вам?

- Я не знаю. Женщина приятным голосом сказала, что Сара поручила ей передать мне, чтобы я оставила машину за полквартала от дома, наверху, на склоне. Потом я должна была пройти пешком к этому дому и сразу войти. Если бы Сары не было, я должна была включить свет и расположиться как дома. Так она сказала. Сказала, что Сара появится буквально в считанные минуты после моего прибытия. Еще сообщила, что Сара следит за кем-то, кто может попытаться обмануть ее, и что она не будет долго отсутствовать и обязательно придет поговорить со мной.

- Вам не пришло в голову, что это заранее расставленная ловушка?

- Тогда - нет, не пришло.

- А не говорила ли вам звонившая, чтобы вы ни в коем случае не сообщали что-либо в полицию?

- Говорила.

- И вам даже после этого не показалось, что это капкан, в который вас заманивают? Другими словами, вы не почувствовали некоторого недоверия к тому, что вам предлагалось посетить незнакомый дом и войти в него так запросто в два часа ночи, включить свет и располагаться как дома?

- Я же говорю, что в то время - нет. Позже - да.

- Насколько позже?

- Когда я добралась до дома, то стала думать о том, что мне предстоит сделать. Эта женщина сказала, что парадная дверь не будет заперта. Я решила посмотреть, была ли дверь открытой. Если да, то я вошла бы. Иначе - даже не хотела звонить...

- И когда вы дернули дверь, она была отперта?

- Да, и я вошла. В доме, казалось, никого не было. Я подумала, что надо найти ванную комнату.

- В чем хотела признаться миссис Пэрлин?

- Она ничего не говорила... То есть та, которая звонила мне, ничего по этому поводу не сказала. Она просто поставила меня в известность, что Сара велела передать мне: мол, она хочет признаться и попросить прощения.

- Попросить у вас прощения?

- Да.

- И вам совершенно неизвестна та женщина, которая звонила?

- Нет. Она сказала, что Сара занята и...

- Да. Вы об этом уже говорили... Но не намекала ли эта женщина вам о том, кто она сама?

- Нет. У меня сложилось такое впечатление, что она работает официанткой в каком-то ресторане, где Сара устроила наблюдательный пункт. Ну, знаете, где бы она могла стоять у двери и подсматривать, ожидая. Вот и по телефону она сказала, что Сара стоит у окна и смотрит, не обманет ли ее тот человек, которому она звонила перед тем, как связаться со мной.

- У вас есть своя машина?

- Да. То есть... нет, она не моя. Просто машина, которой я пользуюсь, когда мне надо.

- И вы оставили ее в полуквартале от этого дома, выше по склону?

- Да.

- Она вам ясно сказала - поставить ее за домом, выше по склону, так?

- Да, так.

- Смерть наступила мгновенно после выстрела,- констатировал Мейсон. Пульс совершенно не прощупывается. По расположению раны и направлению пули можно сказать, что она не мучилась, даже не успела осознать... Но почему она совершила это самоубийство?

- Я же говорю, мистер, что не знаю.

- А почему вы не можете рассказать всей правды полиции?

- Потому что... потому что у меня ужасный сумбур в голове, мистер Мейсон. Сара была единственной, кто мог бы поручиться за меня в случае... ну, в случае, если бы полиции удалось что-то раскрыть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дело пустой консервной банки"

Книги похожие на "Дело пустой консервной банки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрл Гарднер

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело пустой консервной банки"

Отзывы читателей о книге "Дело пустой консервной банки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.