» » » » Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)


Авторские права

Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)

Здесь можно скачать бесплатно "Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)"

Описание и краткое содержание "Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)" читать бесплатно онлайн.








В ее глазах вспыхнули искорки.

- И пусть природа сделает свое дело? - прервала она его. Мейсон поклонился и улыбнулся.

- Точно так.

Глава 18

Вывеска, протянувшаяся по фасаду магазина, была относительно новой. На ней значилось: "Скобяные товары. Пизли и К°". Все остальное было старым. В запыленных тусклых витринах явно ощущалась попытка влить молодое вино в старые меха: различные инструменты разложены в виде геометрических фигур, деревянные подставки покрыты зеленой клеенкой, чтобы выставленные товары выделялись на ее фоне, но, по большей части, образцы носили видимые признаки того, что они были выставлены в витринах уже довольно давно.

Перри Мейсон толкнул входную дверь. Внутри новые электрические светильники заливали ярким светом прилавки, но мрачные стены сводили на нет все усилия придать помещению приветливый и веселый вид.

Боб Пизли поспешно вышел из маленькой конторки, находящейся где-то в глубине магазина. Когда он узнал Мейсона, его походка стала менее уверенной, затем он расправил плечи, взял себя в руки и приветствовал Мейсона вынужденной улыбкой.

- Как поживаете, мистер Мейсон? Рад вас видеть.

- Привет, Пизли! Неплохое тут у вас заведение!

- Хотелось, чтобы было так! Приятно слышать, что вам понравилось!

- Как давно у вас этот магазин?

- Не так чтобы очень. Я приобрел его по дешевке на аукционе. Сейчас стараюсь избавиться от некоторых старых товаров. Затем либо продам магазин, либо, скорее всего, полностью поменяю интерьер.

- Будете сдавать в аренду?

- Да, и весьма перспективную. Но для этого надо сначала все здесь переделать за свой счет, так как арендатор этим заниматься не станет.

- Как скоро собираетесь приступить к ремонту?

- Сразу же, как только смогу распродать старый хлам и получить наличные.

- А как торговля?

- Так себе. Собираюсь устроить распродажу со скидкой в течение месяца или около того. Честно говоря, я еще даже и не знаю толком всего, что тут накопилось. Инвентаризации здесь давно не проводилось, и один из прежних владельцев оставил только выборочную опись. Прежде в помещении было настолько темно, что я, по правде говоря, даже не представляю, как покупатели добирались до прилавка. Я установил новое освещение, но все равно создается впечатление, что все внутри покрыто паутиной.- Пизли осторожно глянул через плечо и, понизив голос, спросил: - Как насчет разделочного ножа?

- Превосходно,- ответил Мейсон,- в точности так, как я хотел.

Пизли поежился, явно чувствуя себя не в своей тарелке.

- В чем дело,- осведомился Мейсон,- что-нибудь случилось? Пизли отрицательно покачал головой.

- Когда видели Эллен Уорингтон, давно?

- Прошлой ночью,- ответил Пизли.- А что? Надеюсь, в этом нет ничего плохого? - Он старался избегать взгляда Мейсона.

- Как давно видели мисс Хаммер?

- Вообще не видел.

- А Харриса?

Лицо Пизли вспыхнуло.

- А почему вы меня о нем спрашиваете? - ответил он вопросом на вопрос.

- Просто интересуюсь.

- Нет, тоже не видел.

- Ну и ну,- удивился Мейсон,- а кого вы видели?

- Что вы имеете в виду?

Мейсон по-отечески положил руку на плечо молодого человека.

- Слушайте, Пизли,- спросил он,- что-то случилось. Что именно?

Пизли смешался и пробормотал:

- Ничего.

Он поспешил отодвинуться, так что рука Мейсона соскользнула с плеча. Его манеры стали вызывающе грубыми. Мейсон медленно произнес:

- Думаю, что со мной ведут двойную игру. Что вам об этом известно?

Щеки Пизли запылали.

- Ни черта! - ответил он.- Не понимаю, зачем вы сюда только пришли.

- Вы говорили кому-либо о ноже? - спросил небрежно и почти весело Мейсон.

- За каким дьяволом вы пришли сюда?

- За таким, чтобы это выяснить! - ответил Мейсон. Пизли притих.

- Ну - говорили?

- Я не могу сказать вам.

- Почему?

- Потому что... не могу - и все!

- Эллен Уорингтон не велела говорить? - спросил Мейсон. Пизли хранил молчание. Адвокат засмеялся и сказал:

- Не делайте из этого такую тайну. Сержант Голкомб в курсе, так что нет причины скрывать от остальных.

На лице Пизли появилось особое выражение.

- Вам об этом известно? - поинтересовался он.

- Про сержанта Голкомба?

- Да.

- Конечно известно. Он сам сказал мне...

Мейсон достал портсигар из кармана и протянул Пизли. Они оба взяли по сигарете. Мейсон предложил спичку.

- Голкомб толковый мужик,- небрежно бросил адвокат.- От его глаз ничего не ускользнет.

- Готов поклясться, что так.

- Он сказал вам, как пронюхал о ноже?

- Нет, не говорил.

- Вы дали ему письменные показания?

- Послушайте,- отрезал Пизли,- предполагается, что я не должен обсуждать это.

- О, Голкомба не беспокоит, расскажете ли вы мне.

- Напротив, вы как раз тот самый, кому он не хотел бы, чтобы стало известно.

Мейсон удивленно поднял брови.

- Не представляю, как это может быть, раз я и так все знаю.

- Да, но он-то не знает о том, что вам все известно. Мейсон подавил зевок.

- Чепуха какая-то! Пизли, со мной вы можете быть откровенны. Если только сами не хотите говорить - тогда другое дело.

- Ну, я только следую инструкциям, и все. Вы ставите меня в затруднительное положение, мистер Мейсон.

На лице Мейсона появилось изумление, смешанное с недоверием.

- Что я делаю? - спросил он.

- Ставите меня в затруднительное положение.

- Ничего подобного,- ответил адвокат,- вы вправе продавать скобяные изделия кому угодно.

- Сержант Голкомб смотрит на это иначе.

- Черт с ним, с сержантом Голкомбом,- весело ответил Мейсон,- скажите ему, пусть катится куда подальше. Он что, вложил деньги в ваш магазин?

- Нет, но...

- Тогда что вас беспокоит?

- Он угрожал, что припутает к делу Эллен.

- Наглый врун,- весело заметил Мейсон.- Никто никуда не припутает Эллен.

- Но я дал вам нож, который вы собирались заменить...

- Заменить? - прервал его адвокат.- На что?

- На тот, на другой нож.

Мейсон медленно и торжественно покачал головой, как бы начисто все отрицая.

- Даже и не собирался заменять никакие ножи,- заявил он.

- Для чего же он вам тогда понадобился?

- Только затем, чтобы проделать эксперимент. Для этого мне был нужен нож того же размера и похожий на тот, которым зарезали Риза.

- Что за эксперимент?

Мейсон набрал воздуха в легкие, затем помедлил, выдохнул и медленно покачал головой:

- Н-нет, не думаю, что будет лучше, если я расскажу. Видите ли, я еще не вполне готов полностью довериться сержанту, а он может спросить вас. Вам окажется намного легче ответить ему, что не знаете, чем сказать, что знаете, но дали слово хранить все в тайне. Сержант Голкомб чрезмерно временами импульсивен, и он, возможно, решит, что вы не желаете с ним сотрудничать, особенно если полагает, что есть нечто предосудительное в том, что вы добыли этот нож для меня. Надеюсь, ему не удалось запугать вас, Пизли?

- В общем-то я был раздражен и немного встревожен.

- Встревожены?

- Да, сержант Голкомб говорил что-то о подделке вещественных доказательств.

Мейсон рассмеялся и ответил:

- Никогда не позволяйте сержанту полиции объяснять вам, что такое закон. Это прерогатива адвоката. Я бы никогда не попросил сделать вас то, что незаконно.

- Ну, у меня гора с плеч свалилась. Я был обеспокоен, но не за себя, а за Эллен.

Забудьте об этом,- посоветовал Мейсон.- Между прочим, я хотел бы приобрести еще таких ножей.

- Еще - это сколько?

- Возможно, с полдюжины. Как вы полагаете, можно заказать их у изготовителя?

- Думаю, что да.

- Много на это уйдет времени?

- Полагаю, что смогу отыскать их на некоторых оптовых складах в нашем городе.

- Тогда давайте, займитесь этим,- распорядился Мейсон, извлекая из кармана пачку банкнотов и бросив на прилавок пару двадцатидолларовых купюр.- Это не только покроет все ваши расходы, но и возместит нанесенный вам моральный ущерб.

- Я достану их вам по обычной цене,- поспешно ответил Пизли,- но мне придется заручиться разрешением сержанта Голкомба.

- Вам что, запретили отлучаться из магазина?

- Нет, конечно нет!

- Тогда почему вы не можете торговать без разрешения полицейского?

- Но он потребовал, чтобы я держал его в курсе всех своих отношений с вами. В противном случае угрожал неприятностями за эту проделку с ножом в прошлую ночь.

Мейсон вновь от души рассмеялся и заявил:

- Раз так, ничего не имею против. Позвоните ему и сообщите, что мне понадобилось еще с полдюжины таких ножей. Только не говорите, как я о нем отзывался. Вряд ли ему это понравится. Просто сообщите, что зашел и попросил вас достать еще ножей. Если вы представите дело в таком свете, то вам не придется признаваться в том, что обсуждали со мной его визит к вам. Он необычен в этом плане и, возможно, разозлится на вас.

- Хорошо,- ответил Пизли с явным воодушевлением.- Так и сделаю. В точности как вы сказали, мистер Мейсон.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)"

Книги похожие на "Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрл Гарднер

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)"

Отзывы читателей о книге "Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.