» » » » Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология


Авторские права

Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология

Здесь можно скачать бесплатно "Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Издательский Дом «Азбука-классика», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
Рейтинг:
Название:
Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Азбука-классика»
Год:
2007
ISBN:
ISBN: 978-5-91181-394-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лучшее юмористическое фэнтези. Антология"

Описание и краткое содержание "Лучшее юмористическое фэнтези. Антология" читать бесплатно онлайн.



Впервые на русском языке уникальная коллекция умопомрачительных историй, изобилующих изощренным юмором и богатой фантазией известных авторов, таких как Роберт Шекли, Нил Гейман, Крэг Шоу Гарднер и других. Эта антология собрала под своей обложкой лучшие образцы юмористического фэнтези.

Инопланетянин-банан, расследующий преступление, плюшевые пираты, компьютеризированные ботинки, высокоэнергетические брюки, угрожающие Вселенной, исполняющий любые желания пульт от телевизора, говорящая голова лося… Читателю остается только гадать, что это — фантазия автора или безумный мир за окном!






77

Уильям Уэбб Эллис (1806–1872) — датой возникновения регби считается памятный день 1823 года, когда юноша по имени Уильям Уэбб Эллис схватил мяч руками с намерением просто перенести или перебросить его в «город» соперников. Вопиющее нарушение принятых тогда правил стало толчком к созданию новой игры, которая стала носить название английского городка, где проходил достопамятный матч — города Регби в графстве Йоркшир. И сегодня здесь можно увидеть на стене колледжа (alma mater Эллиса) мемориальную доску с надписью: «Пусть эта доска напоминает о славном деянии Уильяма Уэбба Эллиса, первого, кто осмелился нарушить правила, схватил мяч руками и побежал с ним. Так возникла игра регби в 1823 году».

78

Мельхиседек — персонаж Ветхого Завета, священник и правитель Салима.

79

Навуходоносор — легендарный царь Вавилона.

80

Беда Достопочтенный (673–735) — английский священник, первый историк своей страны («Церковная история англов»).

81

Этелъред Неразумный (968-1016) — английский король (прозвище — игра слов: со староанглийского имя короля переводится как «Добрый совет»).

82

Сетевайо (1828–1884, правильно — Кетчвайо) — последний зулусский правитель, последователь Чаки. В ходе войны с англичанами разбит и лишен трона.

83

Анак — персонаж средневековой армянской истории, отец Григория Просветителя. Возможно, также имеется в виду упоминаемое в Библии лицо с тем же именем.

84

Гарольд Гардрада — король Норвегии (1015–1066), был женат на дочери Ярослава Мудрого.

85

Скрам-хав — в регби скрамом называют группу из 7-10 игроков, сгрудившихся плечом к плечу и пытающихся достать лежащий в центре круга мяч (его туда и забрасывает игрок, именуемый скрам-хавом).

86

Teufels (нем.) — черти.

87

Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — английский государственный деятель и писатель. Четыре раза был премьер-министром Великобритании.

88

Блонден (1824–1897, настоящее имя — Жан-Франсуа Гравеле) — французский акробат и канатоходец. Прославился тем, что неоднократно прошел по канату над Ниагарским водопадом.

89

Стависки — возможно, имеется в виду персонаж одноименного фильма Алена Рене (1974) — обаятельный аферист, роль которого исполнил Жан-Поль Бельмондо.

90

Джим Боттомли — знаменитый бейсболист 1920-1930-х гт.

91

Джейбес Бэлфур (1843–1916) — британский политик, бизнесмен и преступник.

92

Чарли Пис (1832–1879) — известный грабитель-взломщик.

93

Джонатан Уайльд — знаменитый преступник XVIII века, сатирическое жизнеописание которого составил писатель Генри Филдинг.

94

Пъерпойнт — историческое лицо, помощник палача (Англия, XIX век).

95

Вивекананда (1863–1902) — индийский философ и общественный деятель.

96

Зоровавель — библейский вождь иудеев, под предводительством которого они возвращались на родину из вавилонского плена.

97

Ориген (185–254) — раннехристианский философ, комментатор Библии.

98

Джон Уэсли (1702–1791) — английский богослов.

99

Плимутские братья — христианская секта, отличающаяся строгостью нравов и простотой ритуалов. В оригинале — Plymouth Brothers, что также может быть переведено как «братья Плимут».

100

Knabe (нем.) — малыш.

101

Junge (нем.) — мальчик.

102

Джек Кэд — вождь крестьянского восстания в Англии в 1450 г.

103

…со своими слонами… — Ганнибал действительно использовал слонов в бою с римлянами.

104

Епископ Беркли (1685–1753) — английский философ Джордж Беркли.

105

Призраки преследуют Футбол! — В оригинале фраза только последним словом отличается от знаменитого «Призрак бродит по Европе». Остаток реплики — вариация на тему «Пролетарии всех стран, соединяйтесь…» (опять же в оригинале аналогия ближе: например, shins — голени и chains — цепи).

106

Уильям Эдвард Хартпол Леки (1838–1903) — ирландский историк и публицист.

107

Fowl Play, (2005).

108

Робин Темное Дерево (или Дарквуд) — персонаж писателя Риса Хыоза, с которым дружит автор настоящего рассказа. — Прим. ред.

109

Капитан Пилчард — герой сериала «Стар Трек». — Прим. ред.

110

Энгельбрехт — см. рассказ «День нашей победы над Мартом» в настоящем сборнике и справку об авторах. — Прим. ред.

111

И тало Кальвино (1923–1985) — итальянский писатель, в числе произведений которого историческая фантазия «Барон на дереве» (1957). — Прим. ред.

112

«Карахильо» — кофе с добавлением испанского бренди. — Прим. ред.

113

Саймон — возможно, намек на Саймона Химена, режиссера порнофильмов. — Прим. ред.

114

Сингханедд — валлийская система стихосложения, в буквальном переводе — «гармония». — Прим. ред.

115

«Гормен гаст» — роман английского писателя Мсрвина Пика (1911–1968). — Прим. ред.

116

Суонсийская литературная академия — находится в валлийском городе Суонси. Название города переводится как «Лебединое море», что опять-таки намекает па птичью тему. С другой стороны, и рассказе немало валлийских реалий (не только актриса Кэтрин Зета-Джонс и упоминаемый далее поэт Дилан Томас, но и сам автор родом из Уэльса). — Прим. ред.

117

В оригинале эта реплика выглядит как рифмованная скороговорка. Подобных моментов в рассказе много, но они практически непереводимы. — Прим. ред.

118

В буквальном переводе имя героя — «Усы со спермицидом», что обыгрывается также при первом его появлении в тексте. — Прим. ред.

119

The Deaths of Robin Hood, (2002).

120

Серые белки были завезены в Англию из Америки в XIX в. и почти вытеснили рыжих.

121

Bad Timing, (1991).

122

Торк Питер — вокалист, клавишник и басист группы «Тhe Monkees». — Прим. ред.

123

Sweet, Savage Sorcerer, (1990).

124

Золотые арки — эмблема компании «Макдоналдс», иногда заменяет название компании.

125

The Power And The Gory, (2004).

В оригинале название рассказа пародирует заглавие романа Грэма Грина «Сила и слава» (английские варианты отличаются одно буквой: glory значит «слава», gory — «кровавый»). Вероятны и некоторые переклички между самими произведениями. — Прим. ред.

126

Алармы — лохматые животные с длинными шеями, обитающие в южных горах. Они очень пугливы и осторожны, легко впадают в панику и тогда бросаются в разные стороны, издавая пронзительные крики, которые можно сравнить с визгом баныии на грани нервного срыва. — Прим. автора.

127

В оригинале игра слов (ass обозначает не только упомянутую часть тела, но и осла). — Прим. ред.

128

Завтрак мартышки — также название коктейля («Monkey's lunch») на основе бананового ликера. — Прим. ред.

129

В оригинале — слово с садомазохистскими коннотациями. — Прим. ред.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лучшее юмористическое фэнтези. Антология"

Книги похожие на "Лучшее юмористическое фэнтези. Антология" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нил Гейман

Нил Гейман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология"

Отзывы читателей о книге "Лучшее юмористическое фэнтези. Антология", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.