Михаил Харитонов - Дивен Стринг. Атомные ангелы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дивен Стринг. Атомные ангелы"
Описание и краткое содержание "Дивен Стринг. Атомные ангелы" читать бесплатно онлайн.
Дивен Стринг — автор романов ужасов, но при этом он всем своим творчеством защищает и прославляет жизнь. Доверие и отственность у Стринга всегда побеждают козни тёмных сил. Его романы, несмотря на весь их зловещий и кровавый антураж — нескончаемый гимн, воспеваемый истинным ценностям человеческого бытия: доброте и любви.
Поэтому она просто сказала в трубку:
— Подожди. Кажется, у меня гости. Пойду посмотрю.
Она успела дойти до середины комнаты, когда откуда-то слева раздался негромкий хлопок, какой бывает, когда открывается бутылка шампанского.
Женщина успела вскрикнуть. Потом упала на колени. Тело завалилось на ярко-жёлтый ковёр, постепенно становящийся красным.
Щупленький тинейждер, осторожно держа перед собой тяжёлый пистолет с глушителем, прошёл по ковру, аккуратно обойдя неподвижное тело. Обмотал руку носовый платком и взял лежащий на кровати мобильник.
— Poka do sviazy nifigassebe! — выругался он в трубку.
— Na zdorovie v zjoppu, — ответил голос на том конце. — Сделано?
— Да. Всё получилось просто отлично, — тень улыбки пробежала по лицу юного убийцы. Она была страшна, как усыпальница Сталина сибирской ночью. Улыбка ребёнка, которого духовно искалечили, лишив доверия к горошку "Зелёный Великан", чувства ответственности и любви. Окончательно свет в его душе погасили сочинения Ростроповича и краткий курс отборной русской брани.
— Я хочу её, — сказал юный убийца. — Теперь, когда она мёртвая. Я всегда хотел взрослую белую женщину, которая не сопротивляется. Если уж я ел органическую пищу и читал "Нерегулярные самоотчёты киллера животных", я могу больше не стыдиться своих желаний, правда?
— Кхм… Кажется, это всё-таки лишнее, — озабоченно сказал голос в трубке. — Нет, сюда могут прийти полицейские. Возвращайся. Не забыл главное?
— Оставил прямо в замке, — разочарованно сказал мальчик.
— Хорошо, — констатировал голос в трубке, — жду. S legkhim parrom, — попрощался он по-русски.
ГЛАВА 20
— Ничего, — разочарованно констатировал Рой Бексайд. — Абсолютно ничего.
Стены убогой закусочной, в которой они встречались, откликнулись на эти слова коротким печальным эхом.
Люси ещё раз перелистала распечатку. В самом деле, пусто. Гениальная догадка, посетившая её в ресторанчике, оказалось пустышкой, золотом для дураков. Интуиция её обманула, поманив призрачным светом.
Детективу Уисли пришло в голову, что одиночество — ещё не самое худшее из лекарств, которыми нас пичкает жизнь. Одинокий остаётся наедине с собой. Но когда лучшая часть тебя, твой талант, не оправдывает возложенной на него ответственности, и ты перестаёшь доверять себе — это, пожалуй, страшнее.
Она сказала об этом Рою. Тот тяжело вздохнул: он понимал, о чём говорит Люси. Он сам переживал кризис доверия к себе, ибо в последнее время усомнился в своей ориентации, которую скрывал из-за Люси, но в которой раньше был твёрдо уверен. Увы, маска приросла к лицу. Ему и в самом деле начали нравиться порножурналы. Иногда ему приходили в голову фантазии о сексе с женщиной, и даже не всегда анальном.
Рой был расстроен, дезориентирован, но его поддерживала мысль о Люси. Так или иначе, он должен быть рядом и помогать ей справляться с комплексами и проблемами.
— Смотри, — повторил он. — Вот полные сведения по пострадавшим от сексуального насилия в том монастыре.
— Знаю. Семеро мужчин, восемнадцать женщин, сорок восемь детей разного пола, три кошки и хомячок, — повторила Люси. Она уже выучила эти данные наизусть.
— И вот данные из роддомов. Через девять месяцев никто из них даже близко не подходил к родильному отделению. Включая мужчин и кошек.
— Постой, — детектив Уисли сжала голову руками. — Тут что-то не так, но я никак не пойму, что именно. Вот что: посмотри, попадал ли хоть кто-нибудь из них в больницу на протяжении всего года.
— Зачем? — спросил Бэксайд, смотря на упругую грудь напарника. Ему пришло в голову, что сиськи могут быть не столь уж и противными.
— Не знаю. Но я чувствую, что здесь скрыто что-то важное.
— Один раз тебе уже казалось, что… — начал было Бексайд, но Люси его перебила. Она тоже в последнее время чувствовала смутное томление, которое должно было во что-то разрешиться.
— Рой, — очень быстро сказала она, опасаясь, что передумает. — Мы ведь сейчас не напарники, не так ли? Так вот, я давно хотела тебе сказать: ты очень напоминаешь мне покойного маму, пока он ещё была папой.
— Это то, о чём я думаю? — не веря себе, переспросил Рой.
— Да, — ещё быстрее сказала Люси. — Поэтому если ты сейчас же не поедешь ко мне на чашку кофе, я трахну тебя прямо здесь.
В этот момент над головой Уисли взорвалась лампочка и осыпала её мелким осколками стекла.
ГЛАВА 21
Владимирильич Лермонтов подтягивался на обрезке водопроводной трубы.
Его мышцы, окрепшие от тренировок и органической пищи, были тверды как сталь. Руки сжимали металл мощным хватом. Лермонтов был уверен, что сегодня он, наконец, сделает это сто раз и тем самым заработает входной билет в безумный мир неограниченного насилия.
Он сделал девяноста семь подъёмов, когда зазвонил мобильный телефон. В воздухе зазвенела зловещая мелодия "Майн Кампф".
Процедив сквозь зубы страшное русское проклятье "do svidannija", он бросил своё занятие, чтобы ответить на звонок. Потому что этот звонок мог исходить только от одного человека. Того, от которого зависело всё остальное.
Сначала в трубке раздался треск, потом гудение. Это включился скремблер, шифрующий разговор. Человек на том конце трубке позаботился о том, чтобы его не услышали люди, исполненные любви (из ФБР) и ответственности (из ЦРУ).
— Что там? — раздался голос в трубке.
— Уже, — ответил Лермонтов. — Я послал туда мальчика. Он всё сделал как надо.
— Он не забыл оставить там ту вещь?
— Он всё сделал как надо, — повторил Лермонтов.
— А потом?
— А потом я всё сделал как надо, — сказал Лермонтов, глядя на тихо синеющий труп несчастного отрока.
Он напоил мальчика органической водой с экологически чистым крысиным ядом. Яд придавал воде горечь, но ребёнка было легко обмануть — как и все нормальные американские дети, он никогда не пробовал органическую воду… Мальчик умер в ужасающих муках, которые доставили Владимирильичу несколько приятных минут.
— Хорошо, — ответил голос в трубке. — Теперь слушай. Больше никаких коробок не будет. Вчера они ввели в действие систему радиационного контроля.
— Они что-то подозревают? — уточнил Владимирильич.
Под кодовым словом «они» собеседники подразумевали федеральные власти. Это был приём маскировки коммунистических разведчиков, которому Лермонтова научила мать.
— Не думаю, — после небольшой заминки ответил собеседник. — Кажется, они получили финансирование, вот и всё. Но мы не можем рисковать. План надо реализовывать немедленно.
— Если у меня будет последний сегмент, я готов… — начал было Лермонтов, но собеседник его перебил:
— Ты привезёшь то, что нужно, по тому адресу, который я тебе дам. Там же ты получишь сегмент. Ты должен будешь обработать его вручную и вмонтировать его… увидишь, куда.
— Я уже наметил место, где оно будет размещено, — недовольно сказал Владимирильич.
— Нет. Мы сделаем иначе. Запомни или запиши, — голос продиктовал адрес, который не сказал Лермонтову ничего, кроме того факта, что это был самый центр города.
— И что я должен делать? — уточнил Лермонтов.
— Найди внутри бомбу. Я дам тебе то, чего не хватает, и помогу в работе. Не забудь замаскироваться и захвати топор.
На этом разговор прервался.
Владимирильич задумался: следует ли выносить из дома почти готовую бомбу и везти её в незнакомое место. Решил, что лучше послушаться. Человек, с которым он говорил, был его главным и единственным союзником.
К тому же ему всё равно нужен был плутоний, а другой возможности получить его не было.
ГЛАВА 22
Расстеленная постель напоминала зимний альпийский луг — белоснежный и нетронутый. Люси смотрела на простыни, готовые принять их с Роем тела, обнажённые и трепещущие, и странные чувства стесняли её грудь. Она была полна вожделения, но её терзало какое-то неясное предчувствие.
— Я должен тебе сказать одну вещь, — послышался из-за спины голос Роя. — Я раньше думал, что я… в общем… как бы это сказать…
— Ты гей, — не оборачиваясь, ответила Уисли. — Мне сказал Обадья Смит.
— Он знает? — голос Роя выдал волнение.
— Знает, раз сказал, — Люси повела обнажёнными плечами. — Кстати, ты ему тоже нравишься.
— О боже, я думал, что он натурал… Но как же мы с тобой? У меня может не получиться. Женщины меня не очень-то возбуждают… Разве что колготки. Прости, но я ещё и фетишист. Колготки — это единственная часть женского тела, которая меня привлекает. Но ведь ты их не носишь.
— Не переживай, — тень улыбки пробежала по бархатным плечам Люси, на лопатках заиграли лукавые ямочки. — Во-первых, на самом деле я такая же, как ты. Я лесбиянка, только скрываю это.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дивен Стринг. Атомные ангелы"
Книги похожие на "Дивен Стринг. Атомные ангелы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Харитонов - Дивен Стринг. Атомные ангелы"
Отзывы читателей о книге "Дивен Стринг. Атомные ангелы", комментарии и мнения людей о произведении.