» » » » Дэвид Кек - Пора предательства


Авторские права

Дэвид Кек - Пора предательства

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Кек - Пора предательства" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Кек - Пора предательства
Рейтинг:
Название:
Пора предательства
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-059867-0, 978-5-403-01647-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пора предательства"

Описание и краткое содержание "Пора предательства" читать бесплатно онлайн.



Когда-то юный Дьюранд, младший и ненаследный сын провинциального барона, поверивший в таинственное пророчество, предсказавшее ему власть, силу и любовь прекраснейшей из дам, решил стать странствующим рыцарем, совершающим подвиги и участвующим в турнирах.

Но подвиги скверно оплачиваются, а турниры случаются не так уж часто — и вскоре молодой рыцарь становится одним из самых знаменитых наемных капитанов своего мира. Спрос на него и его отряд неизменен: бароны задумали сбросить безумного короля с трона, могущественные феодалы грызутся между собой, как волки, — а на Севере зреют семена восстания.

Дьюранд постепенно привыкает сражаться за звонкое золото и верить, что все на свете продается и покупается. Все ли? Ведь однажды наступит время, когда ему придется сделать выбор между рыцарской честью — и предательством, между зовом Высших сил — и богатством, славой и любовью.

Пророчество сделано. Можно ли противостоять ему?






Наконец он домчался до двух стоящих друг напротив друга мраморных зубьев, означавших границу. Впереди расстилались холмистые земли Ирлака, позади — негостеприимный Уорренс. Едва ли между Дьюрандом и Расписным Чертогом сейчас нашелся бы хоть единый воин. Если Дьюранд не сумеет догнать Ламорика и уговорить его возвращаться, войску Гирета конец — а вместе с ним и всему герцогству.

Дьюранд сделал большой глоток из кожаной фляги, которую вручил ему на прощание Хагон, — кларет с целебными травами — и пришпорил Бледного. Тот так рванулся вперед, что Дьюранд заскрипел зубами от боли.

Едва вороной жеребец ступил на землю Ирлака, мироздание содрогнулось. Конь прянул в сторону, осадил, и Дьюранд прильнул к его шее, чтобы удержаться в седле. Над головой загромыхали протяжные раскаты грома. Небо словно бы свернулось, затянулось клубящейся пеленой.

— Прах побери! — пробормотал Дьюранд. Низкие тучи все сгущались, сплетались, изгоняя из мироздания свет.

Сжав уздечку своего скакуна, молодой рыцарь наблюдал, как Ирлак окутывают преждевременные сумерки.

— Давай! — сказал он коню, и они поскакали вперед.

* * *

В следующий раз Дьюранд основательно приложился к фляге, когда с неба обрушились тяжелые полотнища дождя. Коню стало трудно скакать — копыта на каждом шагу вязли в липкой грязи. Дьюранд чувствовал — кости у него долго не протянут. Он аж зарычал от злости.

— Ночь среди бела дня! — И вытер лицо, стараясь не обращать внимания на то, как трясутся руки. — Подбавим-ка ходу!

Он погнал Бледного на юго-восток по размокшим, превратившимся в сплошные ручьи дорогам. Обогнул лес, в котором пряталось войско герцога Радомора, и углубился дальше на земли Ирлака. На каждом перекрестке висели железные клетки со зловещим грузом. Бледный мотал головой. Все поля, все строения, мимо которых проезжал Дьюранд, представляли собой сплошное пепелище, дороги почернели от пепла и копоти.

Завидев очередную поскрипывающую клетку, полную трупов, Дьюранд прошипел сквозь зубы:

— И это все, что оставил дьявол Радомор от Ирлака?

Ему снова вспомнились те бесконечно долгие дни в замке Радомора, его невыносимое, полное гнева и ярости молчание.

Очередной груз черных фигур свисал с узловатых сучьев раздутого бука, подножие которого скрывалось за поворотом глубокой колеи. Дьюранд представил себе дымящиеся развалины от самого Монервея до гор — лига за лигой, лишь шипение и шелест дождя. Бледный мерно бил копытами по дороге.

— Он сжег все, совсем все. Эти повешенные — его же собственные пахари. Каким королевством он собирается править?

Однако другой, более расчетливой частью рассудка Дьюранд уже прикидывал, чем Ламорик будет кормить войско. По пепелищу далеко не уйдешь, а времени снаряжать обозы с солониной нет.

Он поморщился, снова увидев на тракте отвратительные останки. Хотя от него до темных силуэтов на дереве было шагов двадцать-тридцать, да еще и дождь стоял стеной, даже отсюда было видно, сколько же на них крови. Дьюранд хотел было пришпорить коня, чтобы тот быстрее скакал мимо места казни, но Бледный внезапно заартачился, остановился, полуобернувшись в колее и настороженно выставив уши в сторону закоченевших трупов на дереве. Теперь даже Дьюранд различал там какие-то шорохи: как будто кто-то скребется.

Поглаживая мускулистую шею Бледного, Дьюранд поднялся в стременах, чтобы получше рассмотреть склон над дорогой и подножие бука. Вокруг дерева сновали низкие тени.

Собаки. Целая свора поджарых псов, слюнявящих и лижущих свисающие ноги трупов. Один здоровенный волкодав бросался передними лапами на толстый ствол.

Дьюранду не понравилась мысль о том, чтобы привлечь внимание оголодавшей своры к живой добыче.

— Пусть себе жрут спокойно, — пробормотал он — и пустил Бледного в объезд дороги по полям.

Однако едва конь вскарабкался на склон над дорогой, псы повели длинными мордами в его сторону, губы их скривились в подобии самых что ни на есть человеческих ухмылок.

Дьюранд застыл в седле над трактом, и в этот миг в поле зрения появился еще один всадник в насквозь мокром синем плаще. По тракту вслед за Дьюрандом шлепал по воде мальчик на ослике. Лицо мальчика было не видно под капюшоном.

Дьюранд и псы заметили путника одновременно. Все головы — собачьи и человеческая — качнулись в ту сторону.

— Сюда! — позвал Дьюранд. — Скорей!

Свора уже рванулась с места. В то самое мгновение, как первый из нападающих псов налетел на ослика, Дьюранд ухватил всадника за руку и вздернул его с дороги.

Чуть не сломав ребра от резкого разворота, он усадил мальчишку на спину Бледного позади себя и погнал коня во весь опор.

Стая зарычала, окружив еще брыкающегося ослика. Скоро сплошной клубок гибких поджарых тел и бешено брыкающихся копыт скрылся во тьме.

* * *

Они мчались галопом столько, сколько Дьюранд был в состоянии выдержать. Походка у Бледного была неровная, дерганая, как у медведя. В конце концов в каком-то вытоптанном поле Дьюранд просто-напросто свалился на шею коня.

Как же больно! Мысли путались, глаза заволокла пелена.

— Дьюранд! — раздался тихий голос незнакомца у него за спиной. Но это был не мальчик, нет — Дорвен. Ее теплое дыхание касалось его шеи.

— Дыши, — прошептала она.

Дьюранд вздрогнул и обернулся. Внезапно он всем — спиной, бедрами, ногами — ощутил прижимающееся к нему женское тело. Дорвен была одета в мужское сюрко, плащ и рубаху. Капли дождя дрожали у нее на щеках. На губах. Что она тут делает?

Впереди меж холмов раздавалось клокотание какого-то из притоков реки Рашс. Дьюранд уцепился за этот звук.

— Туда. Бледному нужна вода.

После следующего подъема взорам их открылась мелкая речушка, сейчас разбухшая от дождя.

Дьюранд как мог сполз с седла и замер на четвереньках, дожидаясь, пока мироздание перестанет качаться.

Дорвен хлопотала вокруг, проворная, точно белка.

Он протянул руку и поймал ее за рукав.

— Зачем? Откуда ты здесь?

— А кто сам рванулся не пойми куда и зачем?

От ее улыбки у Дьюранда перехватило дыхание.

— Ты должна вернуться.

— Я оставила Альмору с мудрыми женщинами. И я непременно должна выяснить, что с моим братом.

— Тебя убьют.

Мироздание наконец перестало вертеться. Дьюранд решил, что глоток холодной воды прояснит мозги. Надо хорошенько подумать. Сверкающая вода бежала меж зеленых тростников. Несколько плоских камней образовывали брод. Дьюранд погрузил сложенные чашей руки в зеркальную гладь, поднес к губам…

— Стой!

Дорвен схватила его за плечи. Дьюранд опрокинулся в ледяную воду.

Сломанные кости взвыли, точно он рухнул на землю с крыши высокого дома. Дьюранд поспешно выскочил на берег.

— Владыка Судеб! — прошипел он.

Дьюранд показывала на заросли тростника выше по течению. Сквозь клубы сверкающего тумана Дьюранд разглядел что-то бледное, вытянутое. Рядом еще. И еще. Видно было, что с одного конца бледный силуэт раздваивается.

— Прах побери!

Дорвен сидела на берегу, поджав колени, обтянутые длинными мужскими чулками.

— Кто-то специально привязал трупы там, в камышах, выше брода.

Дьюранд смотрел, как колышутся под водой руки, похожие на бледных длинных рыб.

— Болиголов дорог, а мертвецы дешевы.

Дорвен не отшатнулась.

— Во владениях моего брата жила одна женщина. У семьи ее мужа был колодец за домом, но ее все равно заставляли ходить по воду в деревню — с добрые пол-лиги. А потом у них опоросилась свинья. Так эта женщина передушила их — одного за другим — и кинула в колодец. Морин велел ее повесить.

Дьюранд перевел взгляд прищуренных глаз с серых трупов на серые небеса впереди.

— Ты должна вернуться. А я должен догнать Ламорика. Должен до исхода дня добраться до реки Рашс.

Нельзя же везти Дорвен в этот кошмар!

Дорвен выпрямилась очень прямо под мокрым синим плащом. Волосы у нее рассыпались длинными прядями.

— Сэр Дьюранд, мы в пяти лигах от города моего мужа. Вы отправите меня назад на Бледном? Или мне идти пешком? Вам же до наступления ночи предстоит преодолеть еще десять лиг.

Дьюранд зажмурился, на миг представив себе, что будет, если он опоздает — и найдет обугленное поле, усеянное телами убитых и втоптанными в грязь знаменами.

— Сплошное безумие.

Нельзя бросать Дорвен — но и оставить Ламорика на произвол судьбы тоже нельзя.

— Не хочу помнить о благоразумии. — Она сидела подле умирающей матери. Повсюду следовала за своим неразумным мужем. Заботилась об Альморе и искала тела Затерянных душ. — Пока еще — не хочу.

Внезапно Бледный встряхнул головой, закатил глаза. На тракте за спиной путников мелькнула длинная тень.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пора предательства"

Книги похожие на "Пора предательства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Кек

Дэвид Кек - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Кек - Пора предательства"

Отзывы читателей о книге "Пора предательства", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.