Фиделис Морган - Королевы-соперницы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королевы-соперницы"
Описание и краткое содержание "Королевы-соперницы" читать бесплатно онлайн.
Графиня Эшби и ее верная компаньонка зашли в поисках очередного великосветского скандала чуть дальше, чем следовало, и едва успели скрыться от разгневанных представителей закона в театре.
Именно там они увидели прямо на сцене ЗАЛИТУЮ КРОВЬЮ знаменитую актрису.
Постановка трагедии? Нет, вполне РЕАЛЬНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ!
Подозреваемые? На этот раз их СЛИШКОМ МНОГО!
Актеры, загадочный кукольник, таинственный художник... Мотивы есть у КАЖДОГО. И похоже, ВСЕ ОНИ что-то скрывают!
Раскрыть ТАКОЕ запутанное дело для графини Эшби и мисс Элпью — вопрос чести.
Расследование начинается!
Элпью решила выждать несколько минут, прежде чем покинуть свое убежище. Меньше всего ей хотелось, чтобы они узнали, что она за ними наблюдала. Оставшись в каморке, она смотрела, как проплывает мимо Лондон: уходят на ночь в устье Паддл-дока шлюпки, виднеются пристани позади Темза-стрит, заставленные штабелями корзин и ящиков, ожидающих погрузки на повозки или баржи. Элпью задержала взгляд на каменной башне замка Бейнарда, только и уцелевшей после Великого пожара, а за ней — на огромном, непривычном силуэте собора Святого Павла, увенчанного скелетом решетки, которая послужит основанием для купола.
И только когда Элпью увидела корабельные мачты, заполнившие док Куинз-хит, она решила, что можно без опаски вернуться в зал. Но едва она вышла из своего укрытия, как мимо нее в темноте скользнули две фигуры, закутанные в плащи, и в мягкой, бесшумной обуви.
— Получится?
— Конечно, получится... Не раскисай.
Мужчины прошли на нос судна и принялись разворачивать огромный кусок парусины.
Матросы, подумала Элпью, на цыпочках крадясь по палубе в противоположном направлении и входя в главный салон.
Рейкуэлл сидел в кабинке в окружении девушек, торгующих апельсинами. Его друг Дики неловко примостился на краю скамьи.
Элпью заметила, что графиня сменила Сиббера на Рича и в паре с ним ведет куранту. Элпью схватила за руку Дики Олнуика и потащила его к танцующим.
— Я не знаю фигур, — сказала она, вытягивая носок и делая шаг вперед, — но если мы будем следовать первым, думаю, не собьемся.
— Вы выбрали не того кавалера, — засмеялся Олнуик. — Я не танцую.
— Отлично. — Элпью, копируя графиню, слегка подпрыгнула и присела, потом сделала три шага вперед, сжимая руку Олнуика. — Вы хорошо знаете Ребекку Монтегю?
— Кого? — Олнуик сбился с такта и остановился. — Это которая?
— Все в Лондоне знают, кто она такая. — Элпью совершила небольшой прыжок вперед, а потом сделала три шага назад. — Известная актриса.
— Я приехал из северного поместья милорда. О лондонском обществе мне ничего не известно. — Он крепко сжимал руку Элпью, словно боялся, что упадет, если отпустит ее. — Боюсь, я человек невысокого звания.
— Вы что же, не лорд?
— О Господи, нет! — Захихикав, Олнуик неуверенно двинулся вперед. — Приятель детства из поместья его отца.
— Значит, вы хорошо знаете лорда Рейкуэлла?
— Не очень хорошо... я... — Поколебавшись, Олнуик улыбнулся. — Милорд Рейкуэлл всегда был большим шутником, склонным к веселым розыгрышам и дурачествам.
Можно, конечно, это и так назвать, подумала Элпью. В оркестре зазвучали заключительные аккорды танца, и Олнуик с видимым облегчением освободился от партнерши и вернулся на свой насест в кабинке Рейкуэлла.
— Значит, это вы пригласили его сегодня, — сказала графиня Ричу. — А я-то думала, что связывало лорда Рейкуэлла с покойной миссис Лукас?
— По-моему, он вообще ее не знал. Просто он страстный поклонник Королевской труппы, — ухмыльнулся Рич. — Я хочу, чтобы он вложил в этот театр деньги... возможно, купил бы долю в патенте. Чтобы уменьшить мое финансовое бремя.
— Поклонник или фанатик?
— Он понимает, что теперь, когда королевская семья потеряла к театру интерес, ему нужны покровители, и лорд Рейкуэлл предложил мне свои услуги. К тому же он очень стремился заплатить долг уважения миссис Лукас.
Рич повел графиню к ее месту, и по пути Элпью что-то шепнула ему на ухо. Он сморщился, посадил графиню и подошел к возвышению, на котором сидел оркестр.
Барабанщик выбил дробь, и Рич хлопнул в ладоши.
— Дамы и господа, по особым просьбам многих членов труппы, которая помнит любовь Анны ко всяким играм, предлагаю «Милашку».
Труппа издала стон.
— Слишком уж много поцелуев, спасибо! — крикнула молоденькая продавщица апельсинов.
— Анне нравились «Вопросы и приказы», — сказал Рич. — Ни одна достойная вечеринка без них не обходилась.
Актеры зааплодировали и засмеялись, а Рич начал игру:
— Джордж... Как зовут мужа принцессы Анны?
— О Боже! — Джордж заморгал и безнадежно взмахнул рукой. — Он датчанин, да? — Актер огляделся по сторонам, надеясь на подсказку. — Помогите же кто-нибудь.
В кабинке, куда набились женщины, послышались смешки, когда начался отсчет.
— Пять, четыре, три, два...
— Принц Гамлет?
Все грохнули.
— Ну, это же датское имя!
— Ко всем... как зовут мужа принцессы? — обратился Рич к труппе.
— Джордж! — крикнули все хором.
— Коварный вопрос. — Джордж скорчил рожу и отхлебнул вина. — Кто мог подумать, что у датчанина такое же английское имя, как и у меня...
— Я приказываю Джорджу пройти по прямой линии.
— Запросто! — Ухватившись за стол, Джордж поднялся. — Где линия?
— Здесь! — крикнула одна из костюмерш, вытаскивая большой рулон мерной ленты. — Можем воспользоваться этим.
Она бросила конец белой ленты Сибберу, и они, натянув, положили ее поперек зала.
— Я не пьян. — Джордж, покачиваясь, встал на ленту. — Это дурацкую посудину качает. Мы что, уже вышли в море? Судя по качке, мы на полпути к Франции... — Он медленно обвел взглядом присутствующих. — Дайте отсчет...
Графиня ощутила, что судно слегка покачивается, словно на волнах от другого корабля.
Толпа принялась считать:
— Один, два, три... Пошел!
Джордж прошагал вдоль ленты, ни разу не оступившись.
— Вы бы видели, как я ходил по канату, — сказал он, победно вскидывая вверх руки. — Я выиграл и задам вопрос тому, к кому прикоснусь...
Он крутанулся на каблуках, двинулся через зал, налетел на кого-то и рухнул под ноги Ребекки.
— Ребекка Монтегю, — произнес он, сидя на полу. — Сколько пинт в пеке?
— Шестнадцать, — ответила Ребекка не задумываясь и бросила взгляд в другой конец зала. — Я спрашиваю милорда короля титиров.
Рейкуэлл ответил ей недовольным взглядом.
— Сколько пинт в феркине?
— Вы играете со мной, сударыня?
— Тогда сколько пинт останется, если разделить хогсхед[22] на двоих?
— В феркине семьдесят две пинты, — снизошел Рейкуэлл. — И ни один из моих хогсхедов никогда не будет разделен на двоих. — Его лицо медленно осветилось улыбкой. Обернувшись, он указал пальцем. — Дики! Я выбираю тебя.
Элпью заметила, что Олнуик вздрогнул.
— Назови мне автора «Королев-соперниц».
Дики ответил пустым взглядом.
— Все...
Труппа прокричала:
— Натаниэл Ли!
— Итак, Дики, я приказываю тебе по памяти произнести... обряд венчания. За каждый пункт, который ты вспомнишь, я дам гинею, и деньги можно будет поделить между всеми присутствующими. — Он положил на пол шляпу. — Дики, мы тебя ждем...
Все стали рыться в памяти, чтобы помочь Дики.
— Я буду женихом. — Рейкуэлл обвел взглядом зал. — Кто будет подружками невесты?
На площадку выпрыгнули хихикающие костюмерши.
— А кто будет невестой?
— Бекки, — предложил Сиббер. — Она единственная незамужняя!
— Только не я, — ответила Ребекка. — Жених слишком молод для меня.
Судно снова мягко покачнулось, с палубы донеслись какие-то глухие удары.
— Что там такое? — прошептала продавщица апельсинов. — Мы тонем?
— Нет, мадам, — засмеялся Рейкуэлл. — Должно быть, мы проходим под Лондонским мостом, и команда налаживает весла, чтобы идти назад против течения. Давайте выйдем на палубу и посмотрим, как им удастся провести это неповоротливое корыто через водовороты и течения старушки Темзы.
— Что ж, я согласна! — Ребекка выскочила вперед. — Давайте продолжим нашу игру, милорд. — Она встала перед Дики Олнуиком. — Идемте же, сударь, компании не терпится собрать полную шляпу.
— Я не могу этого сделать, — сказал Дики Олнуик. — Вы профессионалы. Вы можете играть!
— Ну и давай проваливай тогда! — прокатились по залу выкрики. — Гинею за роль.
Дики почесал в голове.
— Пусть мне кто-нибудь поможет... с чего там начинается?
— Возлюбленные мои, — зашептала одна из подружек невесты, а Дики стал повторять за ней тоном священника:
— Мы собрались здесь перед лицом Господа и перед лицом Святой Церкви, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Одобрительные крики.
— Одна гинея. — Рейкуэлл достал и бросил в шляпу монету.
— Если кому-либо из вас известна причина, по которой они не могут сочетаться законным браком, пусть назовет ее сейчас или отныне и навеки хранит молчание. — Дики засмеялся и захлопал в ладоши. — Я сам вспомнил этот кусок! Ну? — Он огляделся, а в шляпу полетела новая монета. — Есть возражения?
— Да, — сказал Джордж. — Она слишком красива, чтобы выходить замуж!
— А как же Феба Джимкрэк? — спросила Ребекка. — Она по крайней мере всего на пару лет старше вас.
— Это же игра, — сказал Рейкуэлл, отворачиваясь от Ребекки. — Давай, Дики. Мы отпускаем тебя. Гинея за роль.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королевы-соперницы"
Книги похожие на "Королевы-соперницы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиделис Морган - Королевы-соперницы"
Отзывы читателей о книге "Королевы-соперницы", комментарии и мнения людей о произведении.