Рут Лэнган - Заложники страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заложники страсти"
Описание и краткое содержание "Заложники страсти" читать бесплатно онлайн.
Сюжет этого увлекательного романа времен английского средневековья и судьбы его главных героев – знатной англичанки леди Леоноры и гордого шотландца Диллона Кэмпбелла – подтверждают известное изречение «От любви до ненависти один шаг, а от ненависти до любви – полшага».
Леонора, ждавшая совсем другого ответа, почувствовала, как от его смеха ее гнев разгорелся с новой силой.
– Мои слова кажутся вам забавными?
– Нет. – Он вытер выступившие на глазах слезы и постарался успокоиться. Однако это не удалось, и новый приступ хохота одолел его. – Я смеюсь не над словами, женщина, а над тобой. Посмотри на себя.
Одной рукой он обхватил ее за плечи и повернул лицом к зеркалу. Она увидела себя, облаченную в грязное платье, перепачканную в саже и пыли. Волосы у грязнули из зеркала висели влажными прядями, полуобхватывая лицо. Углядев пятна муки, которой были перемазаны ее щеки, и грязные полосы на носу и лбу, девушка залилась жарким румянцем. Родной отец сейчас едва ли узнал бы ее.
Диллон тоже внимательно рассматривал ее отражение. Желание смахнуть муку с ее щек охватило его с такой силой, что ему с трудом удалось удержать свои руки. Его улыбка исчезла, когда он убедил себя, что все это притворство и игра.
– Ты хорошо сыграла свою роль, а теперь умывайся, женщина. Затем мы спустимся вниз и поужинаем. – В его резком голосе не было и следа недавней веселости.
Проследовав в спальню, Леонора подошла к тазу и наполнила его водой из кувшина. В голове у нее роились планы побега… Радуясь, что Диллон уже не следит за ней, она вынула нож из кармана платья и засунула его под кровать.
Она постаралась еще раз продумать свой план. С галереи она видела дверь в стене, окружавшей сад. Кажется, этой дверью никто не пользуется.
Надо только выяснить, куда она ведет: возможно, это откроет ей путь к свободе.
Вспомнив, что Диллон неподалеку, девушка взяла с постели накидку и скромно завернулась в нее. Она сняла сначала свои крохотные башмачки, затем платье и нижние юбки. Оставшись в одной рубашке, Леонора принялась мыться. Закончив, она поднесла щетку к волосам и попыталась расчесать их, но движения ее неожиданно стали неуклюжими и замедленными. Недоедание, изнурительная работа и ноющая боль во всем теле окончательно ослабили ее. Она оставила волосы в покое и переключила свое внимание на платье. Мыльной водой она попыталась смыть самые грязные пятна и терла каждое из них до тех пор, пока платье не обрело прежний вид. После чего накинула платье на стул, поближе к огню, и решила посидеть в сторонке, ожидая, пока платье не высохнет.
Леонора приложила руку ко лбу. Так жарко… Несомненно, во всем этом виноват эль. Он притупил все ее чувства и способность соображать.
Девушка накинула на себя мех и свернулась калачиком на полу возле камина, понимая, что засыпать нельзя: опасно раздражать ставшего подозрительным горца. Она просто на минуточку прикроет глаза, вот и все…
Веки ее сомкнулись. Она слышала, как в соседней комнате движется Диллон, но не могла заставить себя подняться. Так хорошо просто лежать тут и не шевелиться…
Я не должна спать, твердила она себе. Я должна быть совсем готова к ужину, когда Диллон позовет меня.
Это было последней мыслью Леоноры, прежде чем она погрузилась в глубокий сон.
Диллон стоял, опершись одной рукой на полку над камином, и взгляд его не отрывался от огня.
Саттон и Шо. Они живы. Если бы это было не так, сердце подсказало бы ему правду. Они живы, но что им приходится выносить?.. В каких условиях их содержат? Диллону доводилось видеть немало доказательств жестокого обращения с пленниками-шотландцами в подземельях у англичан. Каждый день он колеблется, и каждый день его колебаний продлевает мучения братьев.
С одной стороны, ему хотелось собрать ополчение, достаточно большое для того, чтобы смести любое препятствие, стоящее на пути его братьев к свободе. С другой стороны, он страстно желал в одиночку, без чьей-либо помощи, выручить Саттона и Шо из неволи.
Войско его все увеличивалось. Сегодня еще пятнадцать человек обещали сражаться на его стороне. Но пройдет не меньше двух недель, прежде чем он наберет достаточно воинов, чтобы сразиться с англичанами.
Господь Всемогущий, как же ему ненавистно это ожидание!
Сжав руку в кулак, он отвернулся от огня, решив направить свой гнев в привычное русло. Эта женщина.
Почему она так раздражает его? Как получается, что ей достаточно одного мига, чтобы привести его в ярость, и еще одного, чтобы рассмешить? Какой таинственной властью она обладает – ведь все, кто знакомится с ней, неизбежно становятся жертвами ее чар!
Хотя Диллон и не показал виду, но заметил, как расстроились служанки, когда он резко заговорил с пленницей. Они уже относились к англичанке так, словно она была одной из них. А что уж говорить о Руперте! У парня есть все основания с подозрением относиться ко всем англичанам, и все же он смотрит на пленницу глазами преданного щенка. А мистрис Маккэллум? Ведь она заявила ему, что леди трудилась наравне со служанками. Что могло заставить домоправительницу солгать, если это действительно была ложь?
Но одно ему точно известно: ничто не сможет смягчить его душу. Пока братья его остаются в плену у англичан, он должен неустанно ожесточать свое сердце против этой женщины. Ее судьба неразрывно связана с судьбой его братьев. И ему не следует обращаться с ней лучше, чем обращаются сейчас с его братьями.
Когда Диллон вошел в спальню, его взгляд задержался на фигуре, калачиком свернувшейся возле огня.
– Женщина, чем ты занята? Тебе ведь известно, что нам…
Недоумевая, почему она ничего не отвечает, он помедлил и опустился на одно колено. В горле у него пересохло, когда он увидел открывшуюся его глазам картину.
Она лежала словно в меховом гнездышке. Мех соскользнул с ее плеч, обнажив белоснежную кожу, едва прикрытую рубашкой цвета слоновой кости. Темные волосы упали на одну грудь массой спутанных локонов. Перебегающие блики каминного пламени освещали ее так, что свет и тень непрерывно менялись местами.
Ночами, которые девушка проводила в его постели, она выглядела совсем не так. Леонора всегда тщательно старалась соблюсти все приличия, а потому снимала лишь платье и башмачки и сразу же заворачивалась в одеяло, чтобы оставаться совершенно невидимой.
Его взгляд медленно скользил по ее телу, наслаждаясь зрелищем. Никогда не приходилось ему видеть более совершенное создание. Он любовался плавной округлостью ее плеч и ровно вздымающейся полной грудью, ясно видимой сквозь почти прозрачную ткань рубашки. Талия такая тонкая, что, кажется, без труда уместится в его ладонях. Соблазнительные бедра и длинные, стройные, прекрасно очерченные ножки. Да, англичанка прелестна, ничего не скажешь.
Девушка вздохнула во сне и повернулась на бок, а Диллон вдруг прервал свое восторженное созерцание – так не к месту показалось ему нечто, на мгновение мелькнувшее перед его взором. Схватив сначала одну ее руку, а затем другую, он повернул ладони вверх и увидел свежие кровавые мозоли.
Отвращение к самому себе охватило его удушливой волной. Он издевался над ней, обвинял ее во лжи. Хуже того, он даже предположил, что ее молчание было признанием вины.
С величайшей нежностью он прижался губами к ее ладоням, а затем поднял девушку на руки.
Она снова вздохнула во сне и обвила руками его шею, скользнув губами по его горлу. Он стоял, бережно прижав ее к груди, чувствуя такую нежность, какой ему никогда не доводилось испытывать.
Диллон пронес девушку по комнате, осторожно опустил на постель и накинул на нее одеяла. После этого он отправился разыскивать мистрис Маккэллум и ее чудодейственные целебные бальзамы.
Леонора шевельнулась, но никак не могла заставить себя подняться. Она чувствовала тепло очага, но глаза ее открываться не желали. Она и припомнить не могла, когда в последний раз спала так крепко. Слабые воспоминания о каком-то сне кружились у нее в голове – будто сильные руки приподняли ее и куда-то несли, словно она вновь стала ребенком. Ласковые пальцы прикасались к ее рукам, голос, низкий и глубокий, говорил какие-то нежные слова, которые она никак не могла припомнить.
Улыбка тронула ее губы, радость разлилась по телу, словно разогретый мед. Она дома. Она снова дома, с отцом. Должно быть, это его голос, это он говорит те слова. Никакой другой мужчина никогда не носил ее на руках. А ласковые пальцы – нянюшкины, старенькая Мойра убаюкивала ее. Значит, горцы – это всего лишь страшный сон. И этот горский дикарь, Диллон Кэмпбелл, – тоже сон…
Едва она вспомнила это имя, как улыбка исчезла с ее губ. Нет. Все это не сон. Этот горский дикарь – самая, что ни на есть настоящая реальность. Диллон. Пресвятые небеса! Голос в ее сновидении принадлежал ему… И ласки тоже… Наконец она припомнила все… Она же уснула, когда причесывалась! В ожидании ужина она уснула. Но то, что ей припомнилось, – не сон. Все это происходило на самом деле… Вернее, происходит – глаза ее раскрылись, когда Диллон поудобнее устроил ее среди меховых одеял на постели и сам присел рядом с ней.
– Что вы делаете? – Подтянувшись, она села, забыв, что на ней почти ничего нет. Откинув с глаз тяжелую гриву волос, она постаралась окончательно проснуться. – Вы не должны…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заложники страсти"
Книги похожие на "Заложники страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рут Лэнган - Заложники страсти"
Отзывы читателей о книге "Заложники страсти", комментарии и мнения людей о произведении.