» » » » Фиона Макинтош - Кровь и память


Авторские права

Фиона Макинтош - Кровь и память

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Макинтош - Кровь и память" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Макинтош - Кровь и память
Рейтинг:
Название:
Кровь и память
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Харвест
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-052304-7, 978-5-9713-8593-6, 978-985-16-5438-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кровь и память"

Описание и краткое содержание "Кровь и память" читать бесплатно онлайн.



…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Отцовский престол достался принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.

Однако Селимус — жестокий тиран, получающий удовольствие от чужих мук и унижений, и Уил Тирск, не намеренный служить орудием в руках такого правителя, быстро попадает в немилость.

Он бежит, преследуемый наемными убийцами Селимуса. И его единственная надежда на спасение — загадочный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала ему казненная ведьма Миррен.

Но кто научит Уила управлять этим даром?

Возможно, отец Миррен, могущественный маг, чье тайное убежите находится далеко в горах?..






— А, Илена! Входи, дорогая моя, — произнесла герцогиня. Прошествовав через всю залу, она подошла к Илене и, обняв за плечи, помогла войти.

— Мы бы хотели, чтобы ты познакомилась с одним человеком… с другом. Это Элспит. Она была спутницей твоего брата и проделала долгий путь, чтобы встретиться с тобой.

Илена перевела взгляд на девушку, и та тотчас ощутила себя дурнушкой, потому что Илена была удивительно хороша собой. Элспит представляла ее себе несколько другой. Нет, конечно, Уил не раз говорил, какая красивая у него сестра, но Элспит даже не думала, что Илена окажется потрясающе красивой.

— О, как замечательно, что вы несмотря ни на что сюда пришли, — сказала Илена и поклонилась Элспит.

— Госпожа, — ответила поклоном на поклон девушка, хотя, может быть, и не столь элегантно. Ей было приятно думать, что она сдержала данное Уилу обещание и нашла его сестру. — Я так рада, что вы наконец в безопасности. Уил поручил мне убедиться, что вы благополучно добрались до Фелроти.

Услышав ее слова, Илена нахмурилась.

— И когда же он вам это поручил?

У Элспит перехватило дыхание. Вопрос Илены был задан, что называется, в лоб, без каких-либо намеков на хорошие манеры. Что ж, значит, наступил тот момент, когда она должна рассказать все. Правда, Уил просил ее держать его историю в секрете, особенно от Илены, но Элспит решила, что лучше будет — и для нее самой, и для его сестры, — если она скажет правду.

Она сделала серьезное лицо, чем сразу приковала к себе внимание.

— Прошу вас, выслушайте меня, — начала она. — Мой рассказ будет долгим и непростым. Возможно, он покажется вам возмутительным или повергнет в ужас, но вы все равно должны его выслушать до конца. Тогда вам станет понятно, что привело меня к вам и почему Илена должна оставаться под вашей зашитой.

Присутствующие тревожно переглянулись; герцог кивком дал свое согласие. Слуга долил в кубки вина, после чего его попросили уйти.

Пил прочистил горло.

— Я тоже должен это выслушать? — спросил он, не зная, то ли ему подняться и уйти, то ли оставаться на месте.

— Если тебя не пугает слово «чары», можешь остаться, — загадочно ответила Элспит и повела свой рассказ. Начала она с того момента, когда однажды вечером молодой солдат, правда, уже в генеральском чине, вместе со своим приятелем Элидом Доналом, младшим сыном герцога Фелроти, заглянул в палатку к ясновидящей.

* * *

— И вы думаете, что мы вам поверим?! — возмущенно прогремел герцог, вставая со своего места. — Это надо же! Уила Тирска убила магия!

— Прошу простить меня, сир, — спокойно возразила Элспит. — Наверно, я не совсем правильно выразилась. Уил Тирск пал от руки человека по имени Ромен Корелди, который…

— О да! Который теперь есть не кто иной, как Уил Тирск… Я вас прекрасно понял, барышня, — кипятился герцог. Услышанное лишило его последних остатков самообладания.

Элспит открыла было рот, чтобы что-то сказать в свою защиту, однако решила промолчать. Нет, резкое слово здесь не к месту, им никого не убедишь.

— Отец, прошу тебя! — взмолился Крис со своего места возле камина.

— Йериб! — укоризненно произнесла Аледа. — Неужели ты и впрямь считаешь, что эта юная особа проделала столь долгий путь в наши края от самого Декина, чтобы шутить над тобой?

Герцог что-то возмущенно пробормотал себе под нос. Пил заметно побледнел.

— Звучит как-то неправдоподобно, — признался он.

— Согласна, — отозвалась Элспит, глядя то на него, то на герцога. — Но, увы, это чистая правда, — добавила она и перевела взгляд на Илену.

Та пока что не проронила ни слова.

— То есть, ты хочешь сказать, что мой брат жив? — наконец спросила она.

По ее голосу было понятно, что она потрясена.

Сердце билось с такой силой, что Элспит задалась вопросом, а правильно ли она поступила, нарушив данное Уилу обещание сохранить все в тайне. Тем не менее она утвердительно кивнула.

— И ты говоришь, что твоя тетя распознала в нем эти… чары?

И вновь кивок.

— Моя тетушка ясновидящая. Она называет это Оживлением, — сказала Элспит, понимая, что вновь рискует навлечь на себя гнев герцога. Но тот не проронил ни слова.

Лицо Илена неожиданно приняло задумчивое выражение.

— Как ни странно, я помню тот вечер, о котором ты говоришь. Это было после турнира… на следующий день после нашего бракосочетания с Элидом.

Услышав имя покойного, все тотчас напряглись, однако Илена не дрогнувшим голосом продолжила свой рассказ. Что касается Аледы, та про себя отдала должное самообладанию и выдержке молодой женщины. Из всех присутствующих ей, пожалуй, было лучше всего известно, что значила Илена для Элида. Сколько раз она перечитывала письма сына, которые буквально дышали любовью. Он полюбил ее давно, с самой их первой встречи, когда был еще подростком, а она — маленькой девочкой. А еще в своих письмах он писал, какая она верная, Илена, как предана ему. Сын мечтал обустроить собственное поместье неподалеку от Тентердина. Он постоянно шутил, что намерен объединить две традиции — Тирсков с юга и Доналов с севера, для чего Илена подарит ему не одного сына. Увы, этим мечтам никогда не воплотиться в жизнь, по крайней мере для него и Илены, подумала про себя Аледа, чувствуя, как горе больно ранит ее в самое сердце. Отогнав от себя тягостные мысли, герцогиня вновь переключила внимание на рассказ.

— Они направились вдоль дорожки, где выстроились палатки фокусников и гадалок. Им надо было выпустить пар, по-мальчишески покуролесить. Элид был изрядно пьян, — добавила она и усмехнулась. — Дурачок, думаю, в голову ему ударил не столько эль, сколько радость жизни. Уил довел его до моих покоев. Мы с братом уложили моего новоиспеченного супруга спать, а сами проговорили с ним до поздней ночи. И если я все правильно припоминаю, — Илена остановилась и наморщила лоб, — имя той самой ясновидящей было… Вдова Илик.

Элспит кивнула, подтверждая, что их истории совпадают. Илена продолжила свой рассказ.

— Уил был взбудоражен тем, что услышал от гадалки. И он, и я хорошо помнили случай с Миррен. И хотя лично я тогда не присутствовала, мне о нем много рассказывал Герин — это наш опекун. Ты, кажется, уже упоминала его. Так вот, он сказал мне, что глаза Уила поменяли цвет. Это его испугало, потому что веяло от этого чем-то таким колдовским и зловещим. Однако потом все как-то забылось, и, честно говоря, я только сейчас снова про это вспомнила.

Илена закончила свой рассказ, и в каминной зале повисла гробовая тишина.

— А этот, как его там, Ромен Корелди, — наконец нарушил всеобщее молчание Крис, как-то совсем беспомощно глядя на Илену.

— Мертв! А с ним и наш дорогой Уил! — с чувством воскликнула Элспит. — Его убила женщина. Судя по всему, наемная убийца. Обычно она называется именем Хилдит, хотя я подозреваю, что на самом деле ее зовут иначе. Мне известно, как она выглядит.

— Тогда расскажи как можно подробней, а мы передадим это дальше, — произнес Крис. Он всем своим видом давал понять, что рвется помочь сестре такого героя, как Уил Тирск. — Мы оповестим всех союзников нашего герцогства. Нам не известно, кто ее нанял, и, что еще хуже, намерена ли она нанести новый удар.

— О, не надо быть ясновидящим, чтобы угадать, кто ее нанял, — язвительно заметила герцогиня. И тотчас встретилась взглядом с Иленой. Им обеим не надо было объяснять, кто стоит за убийством их любимого мужа и сына.

— Хорошо, — сказала Элспит. — Она не то чтобы красавица, а, скажем так, женщина поразительной внешности. Высокая, роскошные светлые волосы, кошачьи глаза.

— Такую узнаешь с первого взгляда, — отозвался Крис, обращаясь скорее к самому себе.

— Корелди мертв? — неожиданно переспросила Илена. — Но ведь он спас мне жизнь.

Элспит с печальным видом повернулась к ней и взяла ее за руку.

— Твою жизнь спас Уил. Это он был Роменом.

Глаза Илены наполнились слезами, и никому не надо было объяснять почему. Все присутствующие от души сочувствовали мужественной молодой женщине, которая, несмотря на юный возраст, успела пережить столько страданий, натерпеться стольких мук.

— Не верю, — прошептала она.

— Брат Якуб сказал, что в тот раз Ромен показался ему каким-то другим, — неожиданно встрял в разговор Пил. По его глазам было видно, что он еще не пришел в себя. — Мне тоже так показалось. Не упомяни ты про колдовство, Элспит, я бы поверил, что ты говоришь правду.

— Но я и так говорю правду! И прошу об одном — чтобы мне поверили. Уил, пребывая в теле Ромена, бежал вместе со мной из темницы Кайлеха. Он мне все сам рассказал, когда мы с ним ехали через Скалистые горы. Я не шучу. У меня и в мыслях нет разыгрывать вас. Он говорил мне это как человек, который не знает, что ему делать.

Герцог одарил Элспит недобрым взглядом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кровь и память"

Книги похожие на "Кровь и память" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Макинтош

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Макинтош - Кровь и память"

Отзывы читателей о книге "Кровь и память", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.