» » » » Фиона Макинтош - Дар Мирен


Авторские права

Фиона Макинтош - Дар Мирен

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Макинтош - Дар Мирен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Макинтош - Дар Мирен
Рейтинг:
Название:
Дар Мирен
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дар Мирен"

Описание и краткое содержание "Дар Мирен" читать бесплатно онлайн.



…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.

Однако что-то пошло не так…

Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.

Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…






— Он скоро прибудет сюда. Вам нельзя показываться ему на глаза.

— Ты прав. Нам нужно разработать план действий. Не забывай, что правда о даре Миррен известна только тебе и мне.

— Вы не хотите посвятить в нашу тайну Валентину?

— Нет, она не должна ничего знать. Бриавельцы очень подозрительны и суеверны. Она перестанет доверять нам, если узнает правду.

— Но Валентина догадывается, что Нейв как-то связан с магическими силами, и все равно любит его.

— Ты ошибаешься. Она доверяет тебе и, слава Шарру, поверила в мою искренность, но Нейва боится. Если мы скажем Валентине, что ведьма наделила меня способностью переселяться в чужое тело и что я в действительности Уил Тирск, это отпугнет ее от нас. Нет, мы не должны раскрывать ей нашу тайну. Я могу положиться на тебя?

Финч кивнул.

— А вы можете еще раз переселиться в чужое тело?

— Нет. Мне был дан один-единственный шанс избежать смерти, и я уже воспользовался им. — Уил вдруг вспомнил о Лотрине и Элспит. — Кроме тебя, Финч, мою тайну знают еще два человека. Один из них сейчас, наверное, уже мертв, а другой, вернее другая, находится вместе с Иленой. Она обещала заботиться о моей сестре. Эту женщину зовут Элспит.

— И она поверила, когда вы рассказали ей о произошедшем с вами чуде?

— Да. Она и ее возлюбленный, горец, верят в существование духов и в силу магии. Но Элспит никому не говорит об этом. Я уверен, она не выдаст нас.

— Расскажите о ваших приключениях в Скалистых горах.

— Хорошо, но только не сейчас. Это — длинная история. Я все-таки попросил бы тебя, Финч, называть меня Роменом. Хотя, конечно, это имя, как и фамилию Тирск, нельзя произносить в присутствии Селимуса.

Финч кивнул.

— Спасибо за доверие, — сказал Уил, пожимая мальчику руку.

Всю вторую половину дня они строили и обсуждали планы. Уил еще раз отметил наблюдательность Финча, не упускавшего ни одной детали. В конце концов им удалось прийти к единому мнению и разработать стратегию. Уил надеялся, что Валентина одобрит их план и согласится следовать ему.

ГЛАВА 36

Легкий ветерок разносил запах мяты и базилика. Вечерний воздух был напоен ароматом душистых трав. Уил любил это время суток. Солнце уже садилось за горизонт, и на землю начали спускаться сумерки. В закатных лучах кружилась мошкара. Уил знал, что отныне закат и запах лаванды будут будить в его памяти воспоминания о Валентине.

— Простите, я, наверное, опоздала, — промолвила королева, подходя к Уилу.

На ней было простое платье из темно-синего бархата, гармонировавшего с цветом ее глаз. Валентина была очаровательна. Глубокий вырез открывал ее белоснежную шею.

Пряча смущение, он отвесил королеве низкий поклон.

— Нет, это я пришел слишком рано, — возразил Уил. — Задолго до того, как ударили в колокол.

— Я люблю прогуливаться здесь на закате, — промолвила Валентина и, протянув руку, позволила Уилу поцеловать ее.

— Вы выращиваете здесь великолепные травы.

Валентина засмеялась.

— Это не я, а садовники. Я ничего не понимаю в этом деле. Хорошо, что моя мама не видит, какая у нее дочь неумеха. По словам знавших ее людей, она часто возилась с целебными травами и цветами.

Наклонившись, Валентина сорвала цветок с росшего у дорожки кустика лаванды. Растерев его, она поднесла пальцы к лицу Уила, чтобы он ощутил аромат душистого растения.

Вдохнув, Уил зажмурил глаза от удовольствия.

— Вы часто вспоминаете мать? — спросил он после небольшой паузы.

— Нет, она умерла, когда я была совсем маленькой. А у вас есть семья?

Они неспешно шли по дорожке, ведущей к большим солнечным часам.

Ему не хотелось лгать Валентине.

— Мой отец умер не так давно, — ответил он. — А мать я, как и вы, потерял в раннем детстве. Мне до сих пор не хватает ее.

— Вы, должно быть, хорошо ее помните. Были в семье единственным ребенком?

— Нет, у меня еще есть сестра. Мать умерла при ее рождении.

Уил понимал, что рискует, раскрывая такие детали своей жизни.

— У нас с вами много общего, Ромен. Мы оба знаем, что значит потерять близкого человека.

Уил предложил королеве руку, и она положила ладонь на сгиб его локтя.

— Вам, наверное, нелегко пришлось в детстве и юности, ведь вы были наследницей трона.

— Да, вы правы. После смерти матери я поняла, что должна заменить отцу сына. Сделать это было трудно, потому что окружающие относились ко мне, как к хрупкой драгоценной вазе.

— Ваш отец жалел, что вы не мальчик?

— Нет, не думаю. Если бы у меня был брат, отец обожал бы меня не меньше, чем его. Но в сложившихся обстоятельствах я стала наследницей трона и хотела, чтобы отец гордился мной.

— Он действительно гордился вами, я это знаю!

Валентина печально улыбнулась.

— Неподалеку отсюда есть маленький домик. Много лет назад отец построил его для меня. Я хочу показать вам его.

— Мне здесь нравится. Вы ведь любите этот парк.

— Откуда вы знаете? — засмеявшись, спросила Валентина.

— Финч рассказал.

— Вы встречались с ним сегодня?

— Да.

— Я рада, что вы приехали. Может быть, общение с вами поднимет мальчику настроение. В последнее время он выглядит подавленным. Его беспокоит грядущий визит короля Моргравии. Скажите, Селимус действительно коварен, как змея?

— Да, этот человек коварен, изворотлив и скользок, как угорь.

Валентина снова рассмеялась.

— Финч сравнивает его со змеей, вы — с угрем. Это забавно! Я слышала, что Селимус хорош собой. Значит, у него нет недостатка в невестах. Зачем ему я?

— Ему нужны не вы, а ваше королевство. Селимус хочет объединить Моргравию и Бриавель под своей властью.

— Значит, он во что бы то ни стало будет добиваться брака со мной, — задумчиво промолвила Валентина.

— Это опасный человек, ваше величество. Я никогда не забуду, как безжалостно он расправился с Доналом. Если бы Тирск не пошел на уступки, Селимус убил бы и его сестру. Не забывайте о том, что он подослал к вашему отцу наемных убийц.

— Хватит, Ромен! Давайте больше не будем говорить о Селимусе. Я хочу насладиться царящим вокруг миром и покоем.

Они вошли в небольшую рощу.

— Ну, вот мы и пришли. Как тут хорошо! — промолвила королева, усаживаясь на поваленное дерево.

Уил уловил нотки грусти в ее голосе. Среди деревьев был построен сказочный игрушечный домик. Листва скрывала его от глаз посторонних. В детстве Валентина обожала играть здесь. Маленькая принцесса мечтала, что когда-нибудь будет жить в таком домике с прекрасным принцем.

— Да, здесь очень мило, — обронил Уил.

Валентина никогда никого не приводила сюда, но теперь ей почему-то захотелось, чтобы гренадинец увидел этот заповедный уголок леса, где она провела много времени в детстве и юности. Валентина удивлялась самой себе. Сегодня, отправляясь на встречу с Роменом, она надела красивое платье, хотя всегда предпочитала более простые фасоны. Собираясь на свидание, она долго крутилась перед зеркалом, и это тоже было необычно. Ей хотелось понравиться Ромену.

— Можно, я тоже присяду рядом с вами? — Голос Корелди вывел ее из задумчивости.

— О да, конечно, садитесь, пожалуйста!

— О чем вы сейчас думали?

Валентина слегка смутилась — сказать ему правду она не могла.

— Так… Вспоминала детство. Золотое было время.

— У меня тоже было счастливое детство. Видите, у нас много общего.

Они помолчали. Валентина вдруг подумала, что если бы они были любовниками, то сейчас наверняка бы поцеловались. Испугавшись собственных мыслей, она покраснела.

— У вас созрел план действий, Ромен? — спросила Валентина первое, что пришло в голову, пытаясь скрыть свое смущение.

— Да, ваше величество. Правда, план довольно рискованный. Кстати, Финч принимал участие в его разработке.

— И в чем же заключается ваш совместный план?

— Мы предлагаем устроить турнир.

— Это еще зачем? — спросила Валентина, потупив взор.

Мысли путались у нее в голове. Она боялась поднять глаза на Ромена и никак не могла сосредоточиться на разговоре.

— Выслушайте меня до конца. Турнир будет устроен в честь гостя. Селимусу это наверняка понравится. Он примет участие в состязаниях и станет победителем. Мы сделаем так, чтобы он одержал верх над своими соперниками.

— Победа, конечно, поднимет его настроение. Но какая мне от этого польза?

— Дело в том, что он будет побеждать лишь то тех пор, пока не сойдется в поединке с таинственным Рыцарем Королевы.

— То есть с вами, как я понимаю?

Уил кивнул.

— И что же дальше?

— А дальше я накажу его за излишнюю самоуверенность. Он потерпит сокрушительное поражение. Неудача приведет Селимуса в мрачное расположение духа. Финч утверждает, что в таком настроении король Моргравии становится угрюмым и агрессивным. Ему хочется выместить на ком-нибудь свою злобу. По словам мальчика, в юности Селимус в такие дни истязал кошек, собак и даже детей. С возрастом объектом его агрессии стали женщины. В таком состоянии он не сможет сделать вам предложение, ваше величество.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дар Мирен"

Книги похожие на "Дар Мирен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Макинтош

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Макинтош - Дар Мирен"

Отзывы читателей о книге "Дар Мирен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.