» » » » Виктория Дал - Азарт и страсть


Авторские права

Виктория Дал - Азарт и страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Дал - Азарт и страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Дал - Азарт и страсть
Рейтинг:
Название:
Азарт и страсть
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-061565-0, 978-5-403-02299-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Азарт и страсть"

Описание и краткое содержание "Азарт и страсть" читать бесплатно онлайн.



Эмма Дженсен, больше известная под именем леди Денмор, – принцесса лондонских шулеров. Эта юная дама играет по-крупному – и заставляет завороженных ее искусством столичных повес расставаться с поистине фантастическими суммами. Никому еще не удавалось победить ее за карточным столом или вызвать какие-то чувства в ее сердце…

Но однажды партнером Эммы по игре становится герцог Сомерхарт – мужчина, способный обезоружить своим обаянием любую женщину. Холодность и равнодушие леди Денмор подстегивают его азарт: вскоре он обещает себе покорить эту таинственную красавицу и подарить ей радости любви…






Он посмотрел на Эмму.

– Я позабочусь о ней, – сказала она.

– Бесс, – сказал он мягко. – Этот человек ваш муж?

Она зарыдала в голос.

– Извините меня, сэр. Я не знала, что он появится здесь.

– Вы сбежали от него?

Эмма все еще не была уверена, что сможет держаться на ногах. Поэтому она, еле передвигая ноги, преодолела то расстояние, что разделяло их, и обняла сгорбившуюся Бесс.

– Все хорошо, успокойся.

– Извините, мэм. Только не отсылайте меня к нему. Он убьет меня, он хочет…

Эмма беспомощно взглянула на Харта. Он казался высеченным из гранита – таким был холодным и неприступным.

– У вас есть дети? – спросил он.

Бесс покачала головой, кровь из носа сочилась сквозь пальцы.

– Он так бил меня, что…

– Господи! – Его холодность как рукой сняло, когда он услышал об этой очередной жестокости, о которой она поведала ему.

– И вы решили уйти от него?

– Да. Леди Денмор приютила меня и увезла с собой.

– Тогда его нужно определить во флот ее величества, лет на двенадцать, а? Это подойдет?

– О… да, да.

– Ларк, – приказал Харт, – поезжай в доки. Не сомневаюсь, что Стимп поможет найти подходящего вербовщика.

Несколько минут спустя послышался грохот отъезжающей кареты.

Теперь ничто не угрожало Эмме. Бесс плакала, Эмма утешала ее, и ей самой хотелось плакать.

Глава 10

– Слава Богу, с ней все обошлось, – проговорила Эмма, прикрыв дверь в комнату Бесс.

Харт нахмурился, глядя на нее своими проницательными глазами.

– А ты, Эмма?

– Я? Со мной все прекрасно, – отозвалась она, но, подняв руку, осторожно ощупала затылок. Харт подошел и взял ее лицо в свои ладони, кончики его пальцев утонули в ее волосах. Легким прикосновением губ он нежно поцеловал ее в лоб. Странное ощущение овладело ею. От его нежности тепло, подобно расплавленному воску, растекалось по всему телу.

– Прости, – проговорил он, гладя ее по голове, словно искал ссадины или синяки. – Я виноват, что не смог остановить его. Виноват, что привез его сюда.

Эмма сомневалась, сможет ли она говорить. И, покачав головой, молча проглотила глубокий вздох.

– Нет… Вам не нужно извиняться, Харт. – Его пальцы путешествовали по ее вискам, невесомые и нежные. Прикрыв глаза, она продолжила: – Какое вам дело до всего этого?

Мягкие прикосновения прекратились. Его рука замерла.

– Не мое дело, хочешь сказать? Твоя жизнь? Твоя безопасность?

Она не хотела снова начинать спор. Нет, она желала опять закрыть глаза и чувствовать прикосновения его пальцев, но его руки замерли, дивное тепло начало потихоньку исчезать. Когда Харт убрал руки, Эмма вздохнула и открыла глаза.

– Да, – просто сказала она, – это не ваше дело.

– Я не согласен.

– Вы часто не согласны. – Внезапно ей показалось совершенно невероятным, что он так нежно прикасался к ней секунду назад. Сейчас его глаза были прозрачны и холодны как лед.

– Тот мужчина, которого вы с Бесс принимали за вора, это был он?

– Кто?

– Берл Смайт, – отрезал он. – Это был он?

Она больше не боялась, и если он думал, что может загнать ее в угол и заставить признаться, он ошибался. Эмма подняла на него невинные глаза.

– Я думала, вор. Затем я подумала, может, он помешался на моей персоне? Или это какой-то безработный докер, который ищет, на ком бы сорвать свое зло.

– Лгунья, – отчетливо произнес он.

– Вам нравится обижать меня.

– Я видел твое лицо, – настаивал он. Его черты стали тверже. Он не только не верил ей, его возмущала ее неискренность.

Эмма постаралась взять себя в руки и направилась в кухню. Она прошла мимо него, приподняв брови и капризно поморщившись.

– Я была в таком состоянии, Сомерхарт. Я опасалась за свою жизнь. А вы смеете рассуждать о моей реакции? «Это не так, то недостаточно искренне».

– Ты сказала, что…

Остановившись посреди кухни, Эмма резко повернулась.

– Может быть, вам стоит объяснить мне кое-что, Сомерхарт? Откуда вы знаете Стимпа?

Молчание.

– Следите за мной, ваша светлость? Платите местным мальчишкам, чтобы они шпионили за мной? Или, может быть, он ходит за мной повсюду и пишет вам отчеты, с кем я была, кто говорил со мной?

– Не смеши меня.

Эмма повернулась и двинулась по коридору, который вел в кладовую, а затем пошла по лестнице, ведущей к центральной двери.

– Вы не имеете права шпионить за мной. Ни права, ни оснований.

– Я и не собирался.

Она оглянулась через плечо и увидела его шедшего вслед за ней по лестнице.

– Я так не думаю. Я думаю, вы подозрительны. Вас когда-то предала женщина. Любовница. Скандальная дама.

– Это ничего не…

– Но я не ваша любовница, Сомерхарт, и вы не имеете права так обращаться со мной. Что именно вы хотите узнать?

Они в одно и то же время оказались на лестничной площадке. Эмма почувствовала, что руки Харта схватили ее за плечи. Он притянул ее к своей груди, и его рот прижался к ее уху.

– Ты моя любовница, Эмма, и прекрасно знаешь это.

– Нет.

– Я дал тебе наслаждение. И ты то же сделала со мной. Помнишь?

Боже, она ни на секунду не забывала этого. Помнила его великолепное обнаженное тело в мягком мерцании свечей. Она дрожала и боролась с желанием прижаться к нему бедрами…

– Мы любовники, Эмма, но если ты требуешь формального завершения, позволь мне сделать это. – Он прикоснулся губами к ее коже, осторожно покусывая ее и посылая дрожь по всему телу. Ощущение распространялось, как вода, сначала между ее грудей, потом стекало к животу…

Соски затвердели, когда его горячий рот прижался сильнее. Он ласкал нежную кожу за ее ухом, и она почувствовала его возбуждение. Она… она хотела этого, хотела всего. Это не должно было прерываться. Она могла взять его за руку и отвести в свою спальню прямо сейчас и по-настоящему сделать его своим любовником. Но она хотела избежать беды и, несмотря на искушение испытать счастье безрассудства, понимала, насколько опасно идти на риск.

Эмма покачала головой.

– Расскажите мне о той женщине.

Его губы замерли. Пальцы, сжимавшие ее предплечья, напряглись, затем резко отпустили ее.

– Что?

– Я слышала разговоры.

– О, неужели? – Его тон был холоден. – И какие же сплетни ты слышала, Эмма?

Она подняла подбородок.

– Вы знаете.

– Уверен, что нет.

– Говорили, что вы были влюблены в женщину сомнительного поведения. И к тому же чью-то любовницу. И просили ее руки, умоляли ее. И потом были письма…

– Ах, те слухи. – Он так громко рассмеялся, что Эмма вздрогнула. – История десятилетней давности. И я уверен, что она обрастает все более грязными подробностями с каждым новым пересказом. И между прочим, моя милая, я вообще не намерен говорить об этом.

Она повернулась к нему и встретила его взгляд, довольно-таки жесткий.

– Я понимаю, – сказала она осторожно.

– И все эти старые истории не имеют никакого отношения к нам с тобой.

– Это неправда. Вы воздействуете на обстоятельства, Сомерхарт, и пытаетесь манипулировать и мной. Вы выдвигаете требования. Диктуете правила. Вы платите, чтобы мальчик шпионил за мной. Почему я не могу думать, что причина ваших страхов… ваших настоящих страхов… заключается в том, что женщина может снова сделать из вас посмешище.

Его твердые губы побелели, сложившись в тонкую линию.

– Следи за своим языком, милая.

– В прошлом вы контролировали каждую свою партнершу, Сомерхарт, но вы не можете управлять мной. Меня не запугать. Вам нечем угрожать мне, потому что мне нечего терять.

– Кроме твоих секретов.

Она ожидала этого, было бы так опрометчиво показать ему свои страхи.

– У меня нет секретов. Не больше, чем у каждой из ваших будущих любовниц.

– Если копнуть твое прошлое…

– Зачем вам это? Зачем даже думать об этом? Вы герцог. Богатый и всесильный, а я ничем не угрожаю ни вам, ни вашей жизни. Ваши подозрения безосновательны. Взгляните на мое прошлое, если вам нужно. Но это моя личная жизнь, такая же ценная и неприкосновенная, как ваша для вас. Если вы действительно хотите расследовать мое прошлое, делайте это. Но не беспокойте меня своими извинениями за свои необоснованные подозрения. Мне больше нечего сказать вам, ваша светлость.

– Необоснованные! – фыркнул он.

– Я не ищу встреч! – закричала Эмма. – Я отказываю вам на каждом шагу! И вы все равно приходите сюда со своими вопросами, как будто я возвеличена до положения шлюхи герцога. Мой Бог, вы такой гордый. Вы ужасно высокомерный.

Сомерхарт повернулся и пронзил ее враждебным взглядом.

– Так ты поэтому пришла прошлой ночью? Из-за моей гордости? Хотела унизить меня?

Эмма вздохнула так быстро, что на мгновение голова закружилась. Как сквозь пелену тумана, она видела, как Харт скрестил руки на груди. Она еще раз вздохнула.

– Ч-что?

– Думала сбросить меня с пьедестала?

– Я… нет. – Она была настолько шокирована его словами, чувством собственной ранимости, что даже забыла, что хотела выпроводить его за дверь. – Да. Конечно, вы ужасно высокомерный, это так. И я хотела видеть это. Ваше тело. Вашу гордость и силу. Но я не могла… я просто хотела видеть то, что не могу иметь. Я не могу ничего поделать с этим, но хотела…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Азарт и страсть"

Книги похожие на "Азарт и страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Дал

Виктория Дал - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Дал - Азарт и страсть"

Отзывы читателей о книге "Азарт и страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.