» » » » Вирджиния Спайс - Строптивая наложница


Авторские права

Вирджиния Спайс - Строптивая наложница

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Спайс - Строптивая наложница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Спайс - Строптивая наложница
Рейтинг:
Название:
Строптивая наложница
Издательство:
Русич
Год:
2009
ISBN:
978-5-05-006533-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Строптивая наложница"

Описание и краткое содержание "Строптивая наложница" читать бесплатно онлайн.



Если бы Элизабет Девери знала, чем обернется для нее невинный обман, то наверняка не стала бы безрассудно играть чувствами любимого человека. Цена, которую избалованной красавице пришлось заплатить за снос легкомыслие, оказалась слишком высока. Издевательства пиратов, заключение в гарем алжирского бея, соблазны роскошного дворца прекрасного арабского принца… Что может спасти женщину, стремящуюся вернуть утраченную любовь? Как не впасть в отчаяние, когда преграды становятся непреодолимыми, а отважный капитан Леон Кроуфорд, кажется, окончательно забыл свою сумасбродную жену?






– Да, правда, я как-то не обращала на это внимания, но теперь припоминаю, что это так. Во всяком случае я кое-кого из них не видела на благотворительном вечере герцогини Бедфорд, а эта дама очень разборчива в своих знакомствах…

– Вот видите!

– Но, возможно, это только из уважения к моим родителям! И потом, ведь все может измениться! Если, – она рассерженно взглянула на него, – если я последую вашему совету и заведу любовника!

Найтли поднялся с колен и, прежде чем отойти от Элизабет, поинтересовался:

– А для вас так важно сохранить безупречную репутацию?

– Представьте себе! – Снова в волнении вскочив, она заходила по комнате. – Потому что в противном случае Леон совсем перестанет меня уважать. Я и так боюсь, что он не поверит в мою верность, когда возвратится. Я должна прекратить все эти приемы, разогнать ко всем чертям этих несносных поклонников! Иначе я просто не представляю, как докажу ему, что ни разу не изменила за все это время.

– Леон, Леон… – Берк задумчиво обрывал лепестки комнатного цветка, бросая на девушку хмурые взгляды. – Значит, вы все-таки любите его, Элизабет! Та суматошная поездка в Брайтон… Она не была случайным порывом, очередным капризом?

– Нет, – Элизабет прижала холодные пальцы к губам. – Нет, Берк, это не было… очередным капризом избалованной женщины. Я действительно люблю моего мужа и очень страдаю от разлуки с ним.

Тихо выругавшись, Найтли стремительно повернулся к ней. Глубоко вздохнув, он сокрушенно покачал головой, не сводя с девушки досадливого взгляда.

– Элизабет, мне жаль, что я не ваш отец, я просто выпорол бы вас за все ваши безрассудные выходки. Вспомните, как вы издевались над Кроуфордом все время, что он был с вами! И вот теперь вы заявляете, что не можете без него жить. И это после четырех месяцев разлуки! Похоже, что вы действительно не шутите. Ну, ладно, успокойтесь, моя бедная сумасбродка, – он прижал ее к себе и нежно погладил по вздрагивающим плечам, видя, что она вот-вот расплачется. – Мы найдем способ переслать ваше письмо Кроуфорду, где вы расскажете ему обо всем. А насчет ваших назойливых поклонников не беспокойтесь. Я буду присматривать за тем, чтобы они не слишком досаждали вам, и научу вести себя так, чтобы вас оставили в покое.

– Спасибо, Берк, – тихо поблагодарила она, с глубокой признательностью глядя в его темные погрустневшие глаза. – Вы – мой единственный настоящий друг.

– Друг… Да, Элизабет, всего лишь друг, – с горечью усмехнулся он. – Но ничего не поделаешь – придется мне и впредь оставаться всего лишь преданным другом. Если уж такая пылкая и своенравная женщина кого-то полюбила, то остальным не стоит питать иллюзий.

Элизабет последовала совету Берка и написала Леону пламенное письмо, которое было немедленно отправлено в Гибралтар кружным путем, через Францию и Испанию. Однако отказаться от светских соблазнов она не могла и продолжала вести ту же легкомысленную жизнь, что и прежде. Но с каждым днем на сердце у нее становилось все тревожнее. Привычные развлечения уже не доставляли радости, постоянные балы утомляли, поклонники вызывали раздражение. Вдобавок ожидание ответа от мужа затягивалось, рождая мучительное нетерпение. Конечно, было понятно, что ее письмо не скоро попадет в Гибралтар, но почему от самого Леона так долго нет никаких вестей? За столько времени – ни одной короткой весточки. Элизабет несколько раз обращалась к его поверенному, но тот лишь растерянно пожимал плечами.

– Что же это такое, Розалин? – хмуро спрашивала она свою верную служанку. – Или Леон совсем забыл меня? Не желает даже знать, как у меня дела? Может быть, мне и в самом деле следует завести веселого любовника и перестать разыгрывать из себя леди с безупречной репутацией? Пожалуй, еще немного – я так и сделаю.

Розалин лишь недовольно качала головой в ответ, зная, что госпожу трудно переубедить. Однако дни проходили за днями, а известий с Юга все не было. Однажды Элизабет возвратилась домой ранним утром, усталая и совершенно разбитая после очередного бала в загородном имении своей приятельницы. Она хотела сразу подняться к себе и лечь в постель, но дворецкий Торбин решительно преградил ей дорогу, сообщив, что в гостиной ее уже полчаса ожидает важный посетитель. Возмутившись, что ее осмелились побеспокоить в такое раннее время, Элизабет велела послать нежданного визитера ко всем чертям, но старый слуга не сдвинулся с места.

– Да в чем дело, Торбин? – раздраженно спросила она. – Почему вы не торопитесь выполнять мое приказание? Мне что, нужно повторять дважды?

Посмотрев на маркизу с молчаливым укором, дворецкий еще раз почтительно попросил ее пройти в гостиную.

– Прошу простить меня, миледи, но, кажется, у этого джентльмена очень важное сообщение, – всегда такой невозмутимый, Торбин был взволнован. – Этот мистер Дэлхем служит в адмиралтействе Его величества.

Элизабет стремительно бросилась в гостиную, чуть не сбив дворецкого с ног. Сердце ее так сильно забилось, что стало трудно дышать. Она интуитивно почувствовала, что визит мистера Дэлхема как-то связан с Леоном. На минуту задержавшись на середине лестницы, Элизабет порывисто закрыла руками лицо. Только бы ничего не случилось с ее дорогим мужем! Все остальное можно пережить.

Распахнув двери гостиной, Элизабет устремилась к стоящему возле камина незнакомцу, но внезапно застыла на месте, опустив глаза. Заметив, каким взглядом окинул ее мистер Дэлхем, она вдруг увидела себя его глазами, и ей стало ужасно неловко. Должно быть, она выглядела просто чудовищно: измятое бальное платье, растрепанная прическа, темные круги под глазами. Можно только догадываться, что подумал о ней мистер Дэлхем: легкомысленная особа, весело проводящая время в отсутствие доблестного супруга. Если не сказать хуже.

– Мистер Дэлхем, – взяла она себя в руки, – мне передали, что вы хотели меня видеть.

Сделав шаг ей навстречу, мужчина склонился в почтительном поклоне и, взяв протянутую руку маркизы, коснулся ее губами.

– Леди Кроуфорд, мне очень жаль, но я должен вам сообщить довольно печальную новость, – без всякого вступления начал он. – В последнем столкновении с африканскими пиратами «Принцесса Мария» была потоплена. Часть экипажа, в том числе и ваш супруг, захвачена в плен.

– О Боже! – Элизабет в смятении всплеснула руками. То, что говорил этот человек, казалось таким чудовищным, что она просто не могла поверить. – И что же? Надеюсь, для их освобождения уже предприняты необходимые меры?

Мистер Дэлхем посмотрел на нее с неподдельным сочувствием, словно понимая, что женщина не осознает обрушившегося на нее удара и самые тяжелые минуты еще впереди.

– Разумеется, миледи. Однако сделать это крайне затруднительно, так как наши дипломатические отношения со странами Магриба в последнее время фактически прерваны. Но мы будем делать все возможное.

– Будете делать?! – поспешно воскликнула Элизабет. – Значит, еще ничего не сделано, чтобы их освободить, совсем ничего?! Когда это все случилось? Как долго мой муж и его товарищи находятся в плену? Отвечайте же, мистер Дэлхем, разве вы не должны мне все рассказать?

– Это случилось полтора месяца назад, в начале мая. Пока, нам удалось лишь узнать, что наших моряков не собираются лишать жизней или держать в тюрьмах. По всей видимости…

Он замолчал, исследуя взглядом ее лицо.

– Что же? Их обменяют на арабских пленников? – с надеждой спросила Элизабет.

– Возможно, кого-то из них и обменяют. – Мистер Дэлхем на время отвел взгляд в сторону. – Видите ли, миледи, дело в том, что нам некого сейчас предложить на обмен. А пока… все захваченные в последних сражениях европейские моряки были проданы на алжирских торгах.

– Ну и? Что вы так странно смотрите на меня, мистер Дэлхем, ожидаете, что я вот-вот упаду в обморок? – Элизабет жестко усмехнулась. – Если это и случится, то не раньше чем я узнаю все до конца. Удалось выяснить, куда попали моряки «Принцессы Марии»? То есть кто именно их купил?

– Но, миледи! Это было абсолютно невозможно! Ведь наших моряков поместили к десяткам таких же европейцев, захваченных в других местах, и проследить за их судьбами не было никакой возможности. В Алжире и других крупных городах побережья каждую неделю проходят торги…

– Иными словами, вы упустили их из виду! Что ж, возможно, сделать действительно ничего было нельзя. В таком случае что можно предпринять сейчас? Выкуп?

– Мы будем искать такую возможность.

– Какую сумму я должна приготовить? Если возможно, я постараюсь помочь не только Леону, но и другим морякам.

– Об этом еще рано говорить…

– Главное, чтобы не оказалось поздно! Ступайте, мистер Дэлхем, как я понимаю, вам больше нечего мне сказать. Но я хотела бы еще раз все это хорошенько обсудить. – Элизабет отошла в сторону, освобождая проход к дверям. – Оставьте мне вашу визитную карточку, чтобы я могла вас найти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Строптивая наложница"

Книги похожие на "Строптивая наложница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Спайс

Вирджиния Спайс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Спайс - Строптивая наложница"

Отзывы читателей о книге "Строптивая наложница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.