Люси Гордон - Риск вслепую

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Риск вслепую"
Описание и краткое содержание "Риск вслепую" читать бесплатно онлайн.
Селия обожает всяческие рискованные занятия, к примеру подводное плавание или прыжки с парашютом. На этой почве она даже надумала расстаться с Франческо – слишком назойливо он ее опекает. Но как ему не опекать любимую девушку? Ведь она незрячая…
– Спокойной ночи, – ответила Селия и покинула его комнату.
Будь он с ней помягче, она бы его поцеловала. Она долго лежала без сна, прислушиваясь к тишине. Из-за стены больше не доносилось никаких звуков. Она поняла, что теперь все изменилось. Раньше, когда они ссорились, Франческо первым пытался до нее достучаться, в то время как она от него отмахивалась. Сейчас, напротив, он отгородился от нее.
Она не имела ни малейшего понятия, почему это произошло, но внезапно ей стало страшно.
На следующий день Селия решила остаться дома и позволить Франческо заняться своими делами.
– Если я тебе понадоблюсь, звони, – сказал он.
– Не беспокойся, мне сегодня хочется побыть домохозяйкой.
Селия была уверена, что это его удивило, но он ничего не сказал, коснулся рукой ее плеча и ушел.
То, что случилось прошлой ночью, не давало ей покоя, и она решила поговорить с Хоуп, Возможно, она как его мать лучше знает, что творится с ее сыном. Селия позвонила на виллу Ринуччи и пригласила Хоуп на чашку кофе. Через час та приехала. К этому времени Селия сварила кофе, и пирожные, привезенные Хоуп, пришлись как нельзя кстати. Женщины без промедления уселись за стол.
– А что, Франческо тебе сегодня не нужен? – спросила Хоуп, оглядевшись по сторонам.
– Пока я дома, нет. Я так хорошо знаю это место, что он мне только мешает.
Обе женщины рассмеялись.
– Бедный Франческо, – вздохнула Хоуп. – Он лезет из кожи вон, чтобы быть тебе полезным.
– Я бы… – Селия помедлила. – Я бы дорого отдала, чтобы узнать, какой он на самом деле.
– Вы живете под одной крышей, и ты еще этого не поняла?
– Я знаю его только таким, каким он бывает со мной. Все произошло слишком быстро. Мы знали о своих чувствах друг к другу уже в первый вечер. Нам понадобилась всего неделя, чтобы признать правду, и я иногда жалею, что это не заняло больше времени, что я не узнала, каким он был до нашей встречи.
– До того, как его изменила любовь? – проницательно заметила Хоуп. – Я не уверена, что смогу тебе, помочь. Последние десять лет мы редко виделись.
– И вы не знаете, что его тревожит?
– Ты тоже была свидетелем его ночных кошмаров? Они до сих пор его мучают?
– Я слышала, как Франческо говорил во сне прошлой ночью, но он не стал мне ничего рассказывать.
– Мне он тоже ничего не рассказывал, – печально произнесла Хоуп. – Это случалось несколько раз после его возвращения, но бывало ли раньше, не знаю. Тебе должно быть больше известно.
– В Англии этого никогда не случалось.
– У Франческо есть свои странности, – задумчиво произнесла Хоуп. – С нашей семьей столько всего происходило. Самым заметным образом эти перемены сказались на моем старшем сыне Джастине. На Франческо они оказали влияние в меньшей степени, но как, я до сих пор не могу понять.
– Франческо рассказывал мне о Джастине. Вы ведь нашли друг друга всего несколько лет назад, не так ли?
– Да, он родился, когда мне было всего пятнадцать, и его у меня украли. Примо – сын моего первого мужа, а Франческо… ну…
– Можете не говорить, – поспешно произнесла Селия. – Это не мое дело.
– Но я хочу все рассказать. Я знаю тебя совсем недолго, но чувствую, что тебе можно доверять.
– Да, вы можете полностью мне доверять, – кивнула Селия.
– Когда я еще в Англии выходила замуж за своего первого мужа, у него уже был сын Примо от его первой жены Эльзы. Она была Ринуччи, сестрой Тони. После ее смерти отец Примо женился на мне, а еще мы усыновили Люка. Наш брак был несчастливым, и в этом виновата я. Я вышла за него ради стабильности, но этого оказалось недостаточно. Затем я познакомилась с Франко Ринуччи, братом Эльзы и Тони. Он приехал из Италии навестить Примо. Вот так мы и встретились.
Хоуп тяжело вздохнула, и в воздухе повисло напряженное молчание.
– Вот так мы и встретились… – повторила она. Снова молчание.
– И это произошло? – мягко подсказала ей Селия.
Хоуп печально улыбнулась сквозь слезы.
– Да, произошло. Мы знали это с первой секунды и пытались противостоять своему чувству, потому что оба были женаты и имели детей. Франко остался у нас на неделю. После его отъезда я обнаружила, что беременна. Мы знали, что не можем быть вместе. Я бы никогда не попросила его бросить жену и детей. У нас была всего неделя – самая счастливая неделя в моей жизни. Но это счастье продолжалось недолго. Иначе и быть не могло. Разве можно постоянно жить на пике счастья? Та неделя навсегда останется со мной вместе с ребенком, который был зачат в счастливые дни.
– Франческо?
– Да, Франческо. Долгое время мой муж думал, что ребенок от него. Франческо даже был его любимчиком. Но затем он узнал правду и выгнал нас. Я получила опеку над Люком, а Примо остался с ним. Вскоре после смерти отца Примо отправился в Италию к родственникам по материнской линии. Я тоже поехала туда, чтобы повидаться с ним. Именно так я и познакомилась с остальными членами семьи Ринуччи.
– Включая Тони?
– Да. В ту пору он был красивым мужчиной лет тридцати с небольшим. Сильным, но очень нежным.
– Вы виделись во время того визита с Франко? – спросила Селия.
– Почти нет. Его дом был в Риме. Они с женой ненадолго приехали в Неаполь. Мы провели пять минут наедине. Больше не смогли. На следующий день я приняла предложение Тони выйти за него замуж.
– Он знает о вас и Франко?
– Я пыталась все ему рассказать, но он меня остановил. Сказал, что моя жизнь для него началась с момента нашего знакомства, а все, что было раньше, его не касается.
– Значит, он подозревает, но не хочет знать наверняка? – предположила Селия.
– Думаю, да, хотя Тони никогда не задавал мне вопросов. Порой это меня даже пугает.
– Вы вышли за него по расчету? – осторожно спросила Селия.
– Думала, что да, – ответила Хоуп, – но затем произошло нечто странное. Я обнаружила, что рядом со мной добрый, отзывчивый, любящий человек, который отдает все, ничего не требуя взамен, и ставит мое счастье прежде своего. Как, по-твоему, нужно относиться к такому человеку?
– Любить его, – тут же ответила Селия.
– Вот я и люблю его уже тридцать пять лет, – сказала Хоуп.
Благодарная Хоуп за оказанное доверие, Селия осмелилась спросить:
– Но ведь это не то же самое, что быть влюбленной, не так ли?
Хоуп ответила не сразу.
– Как я уже сказала, у меня была неделя головокружительного счастья. – Она снова задумалась. – В жизни есть вещи поважнее влюбленности.
Возможно, сказала себе Селия, но в данный момент ей в это мало верилось.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Франческо вернулся домой поздно вечером. Селия уже легла в постель и слышала, как он тихо передвигается, чтобы не разбудить ее. Он заглянул к ней в комнату, но она притворилась спящей. Лучше не вынуждать его на разговор, которого он не хотел.
Впервые в жизни она столкнулась с возможностью поражения. С ранних лет она, дочь незрячих родителей, противостояла, миру и не привыкла сдаваться. Наделенная ясным умом и природным талантом, она справлялась со всеми трудностями, возникавшими на ее пути, не избегая их. Возможно, именно это сделало ее такой упрямой и неуступчивой.
Какую бы цель ни поставила себе Селия, она всегда ее добивалась. Иногда даже шла к ней напролом. Если бы тогда, в начале знакомства, Франческо не пришел к ней после недели молчания, она бы сама его разыскала и дала ему понять, что они созданы друг для друга.
Выставив его за дверь, она совершила необдуманный поступок, о котором в скором времени пожалела. Поэтому и приняла решение ехать в чужую страну и с гордо поднятой толовой бросить вызов новым трудностям. В первую очередь это был вызов самому Франческо. И она победила: его душа и тело подтвердили это.
Затем все опять пошло наперекосяк, но причина этого до сих пор оставалась для нее загадкой. Все началось с его ночного кошмара… нет, с того вечера, когда Полли упомянула в разговоре тетю Лизу и дядю Франко, его настоящего отца.
Из разговора с Хоуп Селия многое узнала об их семье, но это не объясняло, что именно происходит в душе у Франческо.
Вечером за ужином она сказала ему:
– Мне звонили из организации, оказывающей помощь незрячим, и сообщили, что скоро найдут для меня собаку. Мне придется пожить там месяц, чтобы мы смогли привыкнуть друг к другу.
– Хорошо. Тебе будет веселей. Надеюсь, что новый пес окажется таким же опытным, как Джако.
Отныне Франческо был с ней вежливым и предупредительным, словно его прежнее влечение к ней прошло. Он безукоризненно выполнял обязанности поводыря, но скоро она уже не будет в этом нуждаться, и они упустят свой лучший шанс. Она рискнула и проиграла.
Хуже всего то, что она не понимала причину его внезапного отчуждения. Ясно одно: с ней ему недостаточно комфортно, чтобы ей открыться.
Всегда дело во мне, мрачно подумала она. Я говорю, что я такая же, как остальные, но делаю это слишком часто. Разве я когда-нибудь позволяла бедному Франческо вставить слово? Нет, так не должно быть! Не должно!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Риск вслепую"
Книги похожие на "Риск вслепую" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Гордон - Риск вслепую"
Отзывы читателей о книге "Риск вслепую", комментарии и мнения людей о произведении.