Макс Фрай - Русские инородные сказки - 6

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Русские инородные сказки - 6"
Описание и краткое содержание "Русские инородные сказки - 6" читать бесплатно онлайн.
Мы снова рассказываем друг другу сказки и записываем их, когда не лень, а потом из сказок составляется очередная книжка — казалось бы, что может быть проще? И в то же время меня не оставляет ощущение, что мы — издатель, составитель и авторы, все вместе — делаем нечто невозможное, невообразимое, немыслимое. Я не могу объяснить, почему обычная с виду книга, шестой по счету сборник авторских сказок, кажется мне чем-то «невозможным», но твердо знаю, что это — так.
Мы делаем невозможное, и у нас получается — вот он, философский камень, превращающий свинцовую тоску небытия в золотой огонь жизни. Мы делаем невозможное, и у нас получается — именно так я представляю себе рай. Мы делаем невозможное, и у нас получается — если смысл жизни не в этом, я так не играю.
Мне даже жаль немного, что я не могу быть просто читателем, который случайно берет в руки эту книгу, открывает ее наугад, начинает читать, а потом понимает, что уже полчаса стоит столбом посреди книжного магазина. Будь я читателем, счастье мое было бы неожиданным и пронзительным, и может быть, мне даже удалось бы сформулировать, почему обычная с виду книжка кажется мне чудом — уж не приснилась ли? Вопрос, впрочем, риторический, точного ответа на него не существует даже для составителя. И хорошо, что так.
— Можно и в артель устроиться, на мануфактуру…
— А ты видел их когда-нибудь, работничков этих? Не-е-ет, не видел… А зря. Ты сходи-ка на Илью в церковь, нарочно сходи, посмотри — они к празднику, как черви, из своих нор на паперть сползаются. И мне к ним, что ли, головой трясти?!
Хозяин вежливо поинтересовался:
— Тебя за что арестовали-то?
— А вот за того самого москательщика. Он ведь специально у себя керосин поджег, чтобы отца моего выжить. Думал, никто не догадается… Три года меня потом искали.
Услышав это, Лиска вздрогнула и посмотрела на отца. Невозмутимый мельник только сонно кивал головой. Затем достал еще ватрушку.
— Поешь еще, а то поздно — время спать ложиться. Скоро уж светать начнет…
— Темный вы народ, мельники, — помолчав, заметил Анастас. — Вот и девку у себя держишь, травам учишь… Охота ей здесь с тобою киснуть?
Лиска неопределенно усмехнулась и, опустив глаза, принялась пальцами перебирать туго заплетенную косу.
— Может, и охота, — отозвался хозяин. — Я ее силком не держу. Захочет — уйдет. Только вроде как не с кем ей идти — замуж не берет никто.
— Не бежал бы со стройки — взял бы, — искренне признался Стас. — Красивая у тебя дочка, статная…
Девушка вспыхнула и, закинув косу за спину, повернулась вполоборота к окну.
— А я бы, может, и не пошла с тобой!
— Лиска! — цыкнул на нее отец. — Я твое слово потом спрошу. Тоже мне королевна сидит…
Каторжанин с насмешкой посмотрел на хозяев и переменил тему разговора:
— А как тут у вас хуторские, ничего народ?
— Нормальные. А тебе от них чего нужно-то?
— Да… — парень развел руками. — Одежонку бы какую-нибудь человеческую. Не идти же мне вот так до города…
Тут в разговор неожиданно ввязалась Лиска.
— Не дойдешь ты!! Шагу отсюда не сделаешь! Поймают тебя и удавят!.. (Мельник с удивлением и интересом посмотрел на дочь.) Я ведь тебя насквозь вижу: болтаться тебе на осине, как Иуде Искариотскому! У нас в прошлом году тоже сбежал один. Только до хутора и дошел — наутро его сонным повязали. Наши всё про всех знают — попался ты, каторжанин!
Анастас нахмурился и очень внимательно посмотрел на девушку. Долго смотрел. Затем хлопнул себя по коленям:
— Ну вот что, хозяева дорогие!.. Зла я вам не делал, а что хлопот доставил — извиняйте. Может, и хороший ты человек, дядя мельник, да только дочка у тебя больно сердитая. Не хочет, чтобы я оставался.
— Уходи! — отрезала Лиска.
— Э-эх… — Гость шумно поднялся, отчего опять пахнуло махрой, и пошел к выходу.
Мельник тоже посерьезнел, отложил лепешку, но за девчонку извиняться не стал.
— Выйдешь из дверей, иди прямо по тропинке, не сворачивай. Если в камыши свернешь — до утра в тумане промыкаешься…
— Спасибо за хлеб-соль… — Детина дошел до двери и как-то по-особенному оглядел избу, по-хозяйски. Улыбнулся: — Может, свидимся еще!.. — и выскочил в темноту.
…Первым делом Лиска задвинула дверь на засов. На это мельник досадливо закачал головой:
— Ни к чему это. Не придет он больше…
Дочка испуганно зашептала:
— Батька! Не беглый он!.. Все врет. От Яшки Босого он пришел, из банды. Неделю назад двое на хутор приходили — богатые дома ищут. А вчера облава на них была — стреляли…
Мельник усмехнулся и ласково погладил дочь по голове.
— Нельзя гостей выгонять. Кто бы он ни был — нехорошо это… Гостя Бог посылает. А грабить нас все равно не будут — небогатые мы…
Лиска непонимающе посмотрела на отца.
— Ты что, батя?! Он же на меня глаз положил!.. Приедут, пожгут овины и меня с собой заберут. Беда ведь это, батька!
— А тебе и пора мужика своего иметь, — рассудил хозяин. — Засиделась ты в лесу — это он верно сказал. Вернется — поговорим…
— Не пойду я за него! Не хочу в банду!.. — закричала девушка.
Мельник вздохнул, с сожалением глядя в самовар:
— Собери лучше чашки — не до утра же чаевничать. Может, еще и не вернется он. Арестуют. Сорок лет я здесь сижу — ни разу меня не грабили. Главное — с гостями по-хорошему обойтись. Запомни это, дочка…
Поджав губы, Лиска стала убираться на столе. Отец посидел, похлопал сонными глазками и негромко велел:
— Завтра сходишь к овинам, у Прошки Карпыча два мешка отсыплешь. Мука у нас кончается.
Лиска остолбенела:
— Как? Опять у Прошки?!
— Ничего. С него не убудет. А жаловаться станет, так пускай со своим зерном в Потылиху едет, — мельник усмехнулся: до Потылихи было двадцать с лишним верст. — Там, может, бесплатно мелют…
Снаружи послышался плеск воды — громче, чем от мельничного колеса. Лиска насторожилась:
— Опять выдра прыгает?
Мельник помолчал, послушал.
— Да… Похоже. Не оступился бы наш гостюшко: в такой-то туман!..
* * *…Анастас спрыгнул на тропинку и шумно вдохнул влажный речной воздух. Черное августовское небо было сплошь усеяно звездами: они кончались там, где чернели макушки деревьев — лес. Молочная лента тумана висела над водой, словно вторая река; ее серебристые ручьи, завиваясь, бежали к деревьям, уходили в лесную темень. Седые ивы выступали из тумана как огромные холодные скалы.
Пришелец нащупал узкую тропинку и, насвистывая, не спеша побрел вдоль реки. Тропинка шла от избушки до мельницы, затем сворачивала в лес и вела дальше — к овинам и хутору. Там туман заканчивался, но начиналась сплошная темень — хоть глаз коли.
Пройдя метров тридцать, Стас начал было искать поворот, как вдруг услышал со стороны мельницы жалобный детский голос:
— Помоги. Помоги.
Парень остановился. Прямо перед ним возвышалось черное неказистое строение, из-под которого между бревен вырывалась пенистая струя воды — здесь же, в тумане, прятался омут.
— Кто там? — негромко позвал Стас.
С мельницы не ответили. «У них что там, работник, что ли?..» Стас постоял немного, прислушался.
— Чего помочь-то?
Входить в само строение Анастасу не хотелось. Не то чтобы он кого-то боялся, просто без света там нечего было делать. Тем более что больше никто не отзывался.
«Может, померещилось?..»
…Перед тем как окончательно свернуть в лес, парень решил напиться. Шарахаясь на ощупь в мокрых камышах, он вышел на берег омута и присел на корточки. Потрогал ладонью воду.
Туман чуть всколыхнулся, и Стас почувствовал, как болотистая свежесть прохладной волной подкатила к его лицу.
Все, что произошло с ним дальше, он даже не успел осознать. Стремительным движением из воды вынырнули две черные скользкие руки и вцепились Анастасу точно в шею. Руки были тонкие и жилистые, и здоровому мужику ничего не стоило бы от них избавиться, но в то мгновение его парализовал леденящий ужас. В следующую минуту нечеловеческая сила рванула парня куда-то вперед, тот соскочил с корточек в омут, и после короткого бултыханья его тело исчезло под водой.
Пенистая струя между бревен расширилась, поделилась на две — с озера начала прибывать вода.
МАРИЯ СТАНКЕВИЧ
DOG’S DAY
— Сколько раз мне еще надо сказать, а? — говорит Агата. — И не смотри на меня так, слышишь.
Глаза у Феликса собачьи. И сам он весь как собака — большая, лохматая, черная собака. Идиотская, глупая, влюбленная собака.
— Ты что, плохо понимаешь? Я тебя больше не люблю. Уходи.
Говорит Агата тихо, но строго. И металла в голосе преизрядно. А как еще с собаками разговаривать? Не орать же. Феликс от ора съеживается, зажимается и вообще перестает понимать, чего от него хотят. Собака и есть.
— Уходи, Феликс. Слышишь?
Феликс тяжело дышит, а в карих глазах чуть не слезы стоят. Но только чуть. Агата знает, собаки не плачут.
— Агата, — говорит Феликс. — Агата…
И смотрит. Ой, блин.
— Послушай, — Агата начинает говорить очень мягко, — послушай меня внимательно, пожалуйста. Еще раз. Последний раз. Я. Тебя. Больше. Не. Люблю. Понимаешь? У меня нет к тебе никаких претензий, просто так получилось. Я устала. Я больше не хочу. Не могу… Ты хороший, ты замечательный, ты ни в чем не виноват, но… ну я правда… ну, Феликс! Ну, ради бога!
Она сбивается, забывает, что хотела сказать. Потому что — невыносимо. Когда он так смотрит, Агата начинает чувствовать себя распоследней дрянью. Жестокой, бездушной тварью. Живодеркой. Убийцей щенков.
Но и терпеть это все больше действительно нет никаких сил. Дурдом же, а не отношения. Таскается за ней хвостом, ждет везде, лезет куда не просят. Еще и ревнует как бешеный. И ладно бы сцены закатывал — послала бы без раздумий. Так нет же вот: сядет, вздохнет всепонимающе, всепрощающе да смотрит… Вроде: ты сделала мне больно, но я не сержусь, нет-нет, как можно, я же люблю тебя. Господи бог ты мой. Не-вы-но-си-мо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Русские инородные сказки - 6"
Книги похожие на "Русские инородные сказки - 6" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Макс Фрай - Русские инородные сказки - 6"
Отзывы читателей о книге "Русские инородные сказки - 6", комментарии и мнения людей о произведении.